Página 1
TF Michigan Mini / TF Massachusetts Mini Ventilador de mesa manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
Página 3
E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Página 4
agente de asistencia técnica u otras personas con una cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos. Desconecte el aparato antes de montar, desmontar o limpiar. Este dispositivo está diseñado para su uso a una altitud máxima de hasta 2000 m sobre el nivel del mar. INFORMACIÓN IMPORTANTE Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la ventilación de habi- taciones; no lo utilice para otros fines. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y pe-...
Página 5
• Coloque el aparato lejos de: fuentes de calor (por ejemplo llamas, hornos de gas, etc.) depósitos de líquidos (por ejemplo fregaderos, etc.) para evitar que caiga en el agua o que se salpique (distancia mínima de 2 metros) tejidos (cortinas, etc.) o materiales suel- tos que puedan obstruir la rejilla de ventilación. Además, compruebe que en la parte frontal no haya materiales volátiles (polvo, etc.). • La superficie de soporte debe estar estable, plana y equilibrada (para que el ventilador no vuelque). MONTAJE 1. Inserte el tubo (10) en la base (11) y bloquéelos apretando el tornillo de bloqueo (12). 2. Instale la protección trasera y bloquéela girando la tuerca de la protección trasera (4) en el sentido de las agujas del reloj. 3. Inserte las aspas (3) en el eje del motor y fíjelas apretando la tuerca de fijación de las aspas (2) en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Una la protección delantera (1) y la protección trasera (5), fíjelas con las hebillas de fija- ción y los juegos de tornillos de seguridad (13, 14) suministrados. Antes de cada uso, compruebe que el aparato esté en buenas condiciones y que el cable a) Asegúrese de que la tensión utilizada se corresponde con la indicada. b) b) Gire el control de velocidad que se encuentra en el tubo a las velocidades seleccio- nadas: 0 (apagado) y las velocidades 1, 2 y 3 son, respectivamente, lenta, media y rápida.
Página 6
• Es importante que los orificios de ventilación del motor estén limpios de polvo y fibras. ‘ En caso de largos periodos de inactividad, guarde el ventilador y protéjalo del polvo y de la humedad, el embalaje original es el más indicado. • Si decide dejar de utilizar el aparato, es recomendable que lo inutilice cortando el cable (asegurándose antes de que está desconectado de la fuente de alimentación) y asegurándose de que las partes potencialmente peligrosas para los niños (por ejem- plo las aspas) no pueden causar daños. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/ UE sobre disposi- tivos eléctricos y electrónicos, conocida como WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de dispositivos electrónicos y eléc-...
Página 7
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
Página 8
mentação for danificado,terá de ser substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco. É necessário desligar o aparelho antes de o mon- tar,desmontar e limpar. Este dispositivo foi pro- jetado para uso em uma altitude máxima de até 2.000 m acima do nível do mar. INFORMAÇÃO IMPORTANTE Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico para a ventilação de es- paços: não o utilize para outros fins. Qualquer outro uso deve ser considerando desa-...
Página 9
em bom estado e que a ficha elétrica não está danificada: em caso de dúvida, contacte um técnico qualificado. • A tomada deve ser de fácil acesso de forma a ser possível desligar facilmente o apa- relho em caso de emergência, • Fontes de calor (por ex. de chamas, de fogões a gás, etc.). • Contentores de líquidos (ex. pias, etc) para evitar que o aparelho caia dentro ou seja salpicado por água (a uma distância mínima de 2 metros) de tecidos (cortinas, etc.) ou de materiais voláteis que possam obstruir a grelha de ventilação; verifique também que a parte frontal da ventoinha está livre de materiais voláteis (pó, etc.). • A deve estar estável e plana (para que o aparelho não caia).
Página 10
ajuda de pessoal técnico qualificado. E essencial que os orifícios de ventilação do motor estejam livres de poeiras e de fibras. Em caso de longos períodos de inatividade, arru- me a ventoinha, protegendo-a do pó e da humidade recomendamos usar a embalagem original. Se decidir deixar de utilizar o aparelho é recomendável torná-lo inutilizável, cortando-lhe o cabo de alimentação (certificando-se em primeiro lugar de que este foi previamente desligado da tomada) e certificando-se de que as partes que possam constituir perigo nas mãos das crianças (por ex. a pá da ventoinha) deixem de o ser. ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Este produto cumpre a Diretiva Europeia 2012/19/ UE sobre dispositivos elétricos e eletrónicos conhecida como REEE (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos), que estabelece o enquadramento legal aplicável na União Europeia para a eliminação e a reciclagem de dispositivos eletrónicos e elétricos. Não deite o produto no lixo. Leve-o ao centro de tratamento de resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo.
Página 11
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 12
qualified persons in order to avoid a hazard. It is necessary to disconnect the appliance before as- sem bling, disassembling and cleaning. This device is designed for use at a maximum al- titude up to 2000m above sea level. IMPORTANT INFORMATION This appliance is intended exclusively for domestic use for ventilation of rooms: do not use it for other purposes.
Página 13
posits of liquids (e.g. sinks, etc.) to avoid falling into or splashing with water (minimum distance 2 met re s) fabrics (curtains, etc.) or loose materials, which may obstruct the ven- tilation grille; in addition, check that the front part is free of volatile materials (dust, etc.). • The supporting surface must be stable flat and even (so that the appliance does not tip over). ASSEMBLY 1. Insert the pipe (10) into the base (11) and lock them together by tightening the loc- king screw (12). 2. Install the rear guard and then lock it by turning the rear guard nut (4) clockwise. 3. Insert the blade (3) into the motor shaft and fix it by tightening the blade fixing nut (2) counterclockwise. 4. Put the front guard (1) and rear guard (5) together and then fix them with fixing buckles and safety screw sets (13, 14) provided. a) Ensure voltage used corresponds with the voltage indicated. b) Turn the speed control on the tube to selected speeds: 0 refers to Off. Speeds 1, 2, 3 refer to Slow, Middle, and Fast respectively. c) Push down the oscillation switch (7), and the fan head rotates. Pull up the oscillation switch (7), and the fan head stops rotating. d) The direction of the air flow is vertically adjusted by tilting the fan head. e) Never touch the blades with hand or any object! f) Do not pull the cord too hard. If damaged after prolonged use, get it repaired by a qualified electrician.
Página 14
mains socket) and making SUre that parts which could be dangerous to children (e.g. the blade) may cause no harm. PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/ EU regarding elec- trical and electronic devices, known as WEEE (Waste electrical and electronic equipment), which establishes the applicable legal framework in the Euro- pean Union regarding the elimination and recycling of electrical and electro- nic devices. Do not put this product in the bin. Take it to your closest electrical and electronic waste treatment centre.
Página 15
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR ACHETÉ UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE LE PRODUIT RÉPONDRA À VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Página 16
surveillance. Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. Il est nécessai- re de débrancher l’appareil avant le montage, le dérnontage et le nettoyage. Cet appareil est conçu pour être utilisé...
Página 17
mes aux règlementations de sécurité et leur ampérage ne doit pas être inférieur au maximum de l’appareil. • Avant chaque utilisation vérifier que l’appareil est en bon état et que le cordon d’ali- mentation n’est pas endommagé : en cas de doute, vérifier avec un technicien profes- sionnel qualifié. • La prise doit être aisément accessible afin de pouvoir débrancher facilement l’appareil en cas d’urgence. • Eloigner l’appareil de - sources de chaleur (ex : flammes nues, cuisinières à gaz, etc.), réservoirs de liquides (ex : éviers, etc,) pour éviter qu’il n’y tombe ou que de l’eau ne l’éclabousse (distance minimum de 2 mètres), tissus (rideaux, etc) ou matériaux lâches, qui peuvent obstruer la grille de ventilation ; de plus, vérifier que la partie avant est exempte de matériaux volatiles (poussières, etc.). • La surface de support doit être stable, plate et régulière (pour que l’appareil ne bascule pas) MONTAGE 1. Insérez le tuyau (10) dans la base (11), verrouiller-les ensemble en serrant la vis de blocage (12). 2. Installez la protection arrière puis verrouillez-la en tournant l’écrou de la protection arrière (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Insérez la pale (3) dans l’arbre moteur, fixez-la à l’aide de l’écrou de fixation de la pale (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4. Assemblez la protection avant (1) avec la protection arrière (5), fixez-les à l’aide des boucles de fixation et des jeux de vis de sécurité (13, 14) fournis. UTILISATION a) Assurez-vous que la tension utilisée correspond à la tension indiquée. b) Tournez le régulateur de vitesse sur le tuyau pour atteindre les vitesses sélection- nées : 0 (éteint) et vitesses 1, 2, 3 pour Lent, Moyen, Rapide.
Página 18
• Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux, légèrement humide • ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs, • N’immerger aucune partie du ventilateur dans de l’eau ou dans tout autre liquide : si cela se produit ne jamais mettre les mains dans le liquide • débrancher en premier lieu la fiche de la prise de courant. Sécher minutieusement l’appareil et vérifier qu’aucune partie électrique n’est humide : en cas de doute contacter un technicien qualifié. • Il est essentiel de conserver les orifices de ventilation du moteur exempts de pous- sière et de peluche. • En cas de périodes d’inactivité prolongées du ventilateur, le protéger de la poussière et de l’humidité nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine. ‘ En cas d’arrêt d’utilisation de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en cou- pant le câble d’alimentation (en s’assurant premièrement que la fiche a été débranchée de la prise) et en s’assurant que les parties qui pourraient être dangereuses pour les enfants (ex : la pale) ne causent aucundommage.
Página 19
C ATA L À ENS AGRADARIA DONAR-VOS LES GRÀCIES PER TRIAR UFESA. DESITGEM QUE EL PRODUCTE FUNCIONI DE MANERA SATISFACTÒRIA I PLAENT PER VOSALTRES. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. EM- MAGATZEMEU AQUESTES INSTRUCCIONS A UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES.
Página 20
servei o persones qualificades de manera similar per tal d’evitar perills. Cal desconnectar l’aparell del corrent abans de muntar-lo, desmuntar-lo i netejar-lo. Aquest dispositiu està dissenyat per l’ús a una altitud màxima de 2000 m per sobre del nivell del mar. INFORMACIÓ IMPORTANT Aquest aparell està pensat exclusivament per a la ventilació d’habitacions d’ús domès- tic: No l’utilitzeu amb d’altres finalitats. Qualsevol altre ús s’ha de considerar indegut i perillós. El fabricant no es fa responsable de cap dany derivat d’un ús indegut, incorrec- te i irresponsable i/o de reparacions realitzades per tècnics no qualificats.
Página 21
• No col·loqueu l’aparell a prop de: fonts de calor (flames vives, forns de gas, etc.), dipòsits de líquids (aigüeres, etc.) per evitar que el giny caigui o es capbussi en aigua (distància mínima de 2 metres), teles (cortines, etc.) o qualssevol materials voleiants o folgats que puguin obstruir la reixeta de ventilació; a més a més, comproveu que la part frontal no estigui lliure de materials volàtils (pols, etc.). • La superfície de suport ha de ser estable, plana i uniforme (de manera que l’aparell no bolqui). MUNTATGE 1. Introduïu la canonada (10) a la base (11) i bloquegeu-la tot estrenyent el cargol de bloqueig (12). 2. Instal·leu la protecció davantera i, a continuació, bloquegeu-la tot girant la rosca de la protecció darrera (4) en el sentit de les agulles del rellotge. 3. Introduïu la fulla (3) a l’eix del motor, fixeu-la tot cargolant la rosca de fixació de les aspes (2) en el sentit contrari a les agulles del rellotge. 4. Col·loqueu la protecció davantera (1) i la darrera (5) juntes, fixeu-les amb les sivelles de fixació i els jocs de cargols de seguretat (13, 14) proporcionats. ÚS a) Assegureu-vos-en que la tensió utilitzada es correspon amb la tensió indicada. b) Gireu el control de velocitat que hi ha al tub a les velocitats seleccionades: 0 (apagat) i velocitats 1, 2 i 3, respectivament, lenta, mitjana i ràpida. c) Premeu cap avall la rutlla de rotació (7) i el capçal del ventilador girarà; estireu cap amunt la rutlla de rotació (7) i el capçal del ventilador deixarà de girar. d ) La direcció del flux d’aire s’ajusta verticalment tot inclinant el capçal del ventilador. e) No toqueu mai les aspes amb la mà ni amb cap objecte! f) No estireu amb massa força el cable. Si es fa malbé després d’un ús perllongat, de- maneu a qualsevol electricista que us l’arregli. g) Per netejar: Desendolleu el giny del corrent. Extragueu les proteccions i les aspes amb cura. No deixeu caure les aspes! Primer utilitzeu un drap suau amb sabó suau per netejar les taques d’oli. A continuació, eixugueu i brunyiu amb un drap sec. No utilitzeu mai esmalts ni cap líquid corrosiu que pugui malmetre la pintura, el metall o el plàstic! Torneu a posar les aspes i bloquegeu el protector de manera segura abans...
Página 22
• En cas de llargs períodes de no emprar-lo, deseu el ventilador tot protegint-lo de la pols i la humitat. Us recomanem que empreu l’embalatge original. • Si decidiu deixar d’emprar el giny, és recomanable que el deseu tot desconnectant-ne el cable d’alimentació (assegurant-vos-en primer d’haver desendollat el giny) i asse- gurant-vos-en de desar les peces que puguin ser perilloses en mans dels nens (per exemple, les aspes) d’una manera que no puguin causar danys.
Página 23
I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
Página 24
neggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico del servizio di as- sistenza o da personale qualificato. È necessario scollegare l’apparecchio prima di assemblarlo, smontarlo e pulirlo. Il dispositivo è progettato per un utilizzo a un’altitudine massima di 2000 m sopra il livello del mare. INFORMAZIONI IMPORTANTI Il presente apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico per la ventilazio- ne delle stanze: non utilizzarlo per altri scopi. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi...
Página 25
• Prima di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio sia in buone condizioni e che il cavo di alimentazione non sia danneggiato; nel dubbio, sottoporlo a un tecnico professio- nale e qualificato. • La presa di corrente deve essere facilmente accessibile per poter scollegare il disposi- tivo con facilità in caso di emergenza. • Posizionare l’apparecchio lontano da: - fonti di calore (ad es. fiamme, fornelli, ecc.) - depositi di liquidi (ad es. lavandini) per evitare che vi cada o per evitare spruzzi di ac- qua (distanza minima 2 metri).
Página 26
PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, rimuovere la spina dalla rete elettrica. • Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno soffice e leggermente umido; non utiliz- zare prodotti abrasivi o corrosivi. • Non immergere alcuna parte del ventilatore in acqua o qualsiasi altro liquido; se do- vesse succedere, non immergere la mano nel liquido e, prima di tutto, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Página 27
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
Página 28
Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermei- den. Das Gerät muss vor Montage, Demontage und Reinigung vom Netz getrennt werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich zur Belüftung von Wohnräumen bestimmt: Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und gefähr- lich zu betrachten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, falschen und unverantwortlichen Gebrauch entstehen und/oder für Reparaturen durch unqualifiziertes Personal. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter des Lüfters. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es bes- chädigt zu sein scheint; wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen professionellen, qua- lifizierten Techniker. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen. Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Stec- kdose zu ziehen. Befolgen Sie zur Reinigung des Geräts die Anweisungen im Abschnitt...
Página 29
zierten Techniker. • Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, um das Gerät im Notfall problemlos ausstecken zu können. • Halten Sie das Gerät fern von: - Hitzequellen (z.B. offene Flammen, Gasöfen usw.) - Flüssigkeitsbehältern (z.B. Spülbecken), um zu vermeiden, dass es in Wasser fällt oder mit Wasser bespritzt wird (Mindestabstand 2 Meter). Stoffen (Vorhänge usw.) oder losen Materialien, die das Lüftungsgitter verstopfen könnten; prüfen Sie außerdem, dass sich die Gitter nicht mit Staub oder Fusseln vers- topfen. • Die Standfläche muss stabil, flach und eben sein (damit das Gerät nicht umkippt). MONTAGE 1. Stecken Sie das Rohr (10) in den Standfuß (11) und ziehen Sie die Feststellschraube (12) an. 2. Bringen Sie den hinteren Schutz an und sichern Sie ihn, indem Sie die Mutter (4) der hinteren Abdeckung im Uhrzeigersinn drehen. 3. Setzen Sie die Klinge (3) in die Motorwelle ein und befestigen Sie es, indem Sie die Klingenbefestigungsmutter (2) gegen den Uhrzeigersinn anziehen.
Página 30
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts ein weiches, leicht feuchtes Tuch; verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Produkte. • Tauchen Sie keinen Teil des Ventilators in Wasser oder andere Flüssigkeiten: Sollte er in Wasser fallen, greifen Sie ihn nicht mit den Händen, bevor Sie nicht sicher sind, dass er ausgesteckt ist. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig und prüfen Sie, dass keine elektris- chen Teile nass sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Techniker. • Die Lüftungsöffnungen des Motors müssen unbedingt staub- und fusselfrei gehalten wer- den. • Bewahren Sie den Ventilator bei längerem Nichtgebrauch vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf; am besten ist dafür die Originalverpackung geeignet. • Soll oder kann das Gerät nicht mehr genutzt werden, sollten Sie es unbrauchbar ma- chen, indem Sie das Netzkabel abschneiden (vergewissern Sie sich zuerst, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde!) und dass Teile, die für Kinder gefährlich sein könnten (z. B. der Rotor), keinen Schaden anrichten können. GERÄTEENTSORGUNG Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU bezüglich elektrischer und elektronischer Geräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden ge- setzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von elektro- nischen und elektrischen Altgeräten darstellt. Geben Sie dieses Gerät nicht in...
Página 31
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА...
Página 32
трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Необходимо е щепселът на уреда да се извади от контакта преди сглобяване, разглобяване и почистване. Това устройство е проектирано за употреба на максимална надморска височина до 2000 м над морското равнище. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Този уред е предназначен изключително само за битова употреба – за проветряване на стаи: да не се използва за други цели. Всяка друга употреба следва да се счита за неуместна и опасна. Производителят не поема никаква отговорност за щети, произтекли от неправилна, несвойствена и безотговорна употреба и/или ремонти по него, извършени от техници без необходимата квалификация. Забранено е...
Página 33
се смени с подходящ такьв от професионален, квалифициран техник. Техникът ще провери дали кабелната част, съединена с щепсела, съответства на характеристиките на консумацията на електроенергия, използвана от уреда. Общо взето, употребата на преходници и удължители не се препорьчва, но ако употребата им е наложителна, те трябва да съответстват на сьществуващите норми за безопасност, а тяхното допустимо токово натоварване не бива в никакъв случай да бъде по-малко от максималното за уреда. Преди всяко ползване е необходимо да проверите дали уредьт е в добро състояние и дали захранващият кабел не е повреден; при выникване на сьмнения трябва да се провери с помощта на професионален и квалифициран техник, Електрическият контакт трябва да е леснодостъпен, така че уредът да може...
Página 34
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание: преди извършване на нормалните операции по почистване, отстранете щепсела от електрическия контакт. За почистване на уреда се използва мека, леко навлажнена кърпа; да не се използват абразивни или корозивни продукти. Не потапяйте нито една част на вентилатора във вода или в друга течност: ако това стане, не потапяйте ръката си в течността, а най-напред отстранете щепсела от електрическия контакт. Внимателно подсушете устройството, по което трябва да се провери дали някоя електрическа част не е влажна: при съмнения, свържете се с квалифициран техник. Важно е по вентилационните отвори на електродвигателя да няма прах или фъндъци от прах или косми. В случай че вентилаторът няма да се използва за по-дълго време, необходимо е да се постави на такова място, че да не е изложен на прах и влага; препоръчително е да се използва оригиналната опаковка. Ако сте решили да спрете да ползвате уреда, ние препоръчваме да отрежете захранващия кабел (като първо трябва да е сигурно, че щепселът не е...
Página 35
الوحدة القيمة الرمز الوصف م 3 / دقيقة 06.43 و الحد األقىص ملعدل تدفق املروحة واط 09.72 مدخل طاقة املروحة )(م 3 / دقيقة 42.1 قيمة الخدمة / واط واط 00.0 استهالك الطاقة يف حالة االستعداد )A(ديسيبل 08.85 مستوى طاقة صوت املروحة أمتار/ثانية...
Página 36
التجميع .ً 1. أدخل األنبوب (10) يف القاعدة (11) ، وقم بقفله عن طريق شد برغي القفل (12) مع ا .2. قم بتثبيت الواقي الخلفي ، ثم اقفله عن طريق تدوير صامولة الواقي الخلفي (4) يف اتجاهعقارب الساعة 3. أدخل الشفرة (3) يف عمود املحرك ، وقم بتثبيتها عن طريق ربط صامولة تثبيت الشفرة (2) عكس اتجاه عقارب .)41 ,31( الساعة...
Página 40
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está dispo- nible, a menos que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por una reducción en el precio o la anulación de la venta, caso que deberá negociar directamente con el vendedor. Esto también cubre la susti- tución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsificado por terceros no autorizados por B&B TRENDS, S.L. La garantía no cubre ninguna parte...
Página 41
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also covers replacement of spare parts provided that the product has been used according to the recommendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is not authorised by B & B TRENDS, SL. The warranty will not cover any parts subject to wear and tear. This...
Página 42
INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està disponible, llevat que una d’aquestes opcions resulti impossible de complir o llur compliment sigui desproporcionat. En aquest cas, es pot op- tar per una rebaixa del preu o la cancel·lació de la venda, que s’ha de tractar directament amb el venedor. També cobreix la substitució de peces de recanvi sempre que el producte hagi estat utilitzat d’acord amb les recomanacions especificades a aquest manual per a ambdós casos, i no hagi estat manipulat per cap tercer que no estigui autoritzat per B & B TRENDS, SL. La garantia no cobrirà cap peça subjecta a desgast. Aquesta garantia no afec- ta als vostres drets com a consumidor d’acord amb el que estableix la Directiva 1999/44/ CE per als estats membres de la Unió Europea.
Página 43
GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig. In diesem Fall können Sie sich dann für eine Preisminderung oder die Stornierung des Verkaufs entscheiden. Dies müssen Sie direkt mit dem Verkäufer regeln. Gedeckt ist auch der Ersatz von Ersatzteilen, vorausgesetzt, das Gerät wurde gemäß den in dieser Anleitung für beide Fälle angegebenen Empfe- hlungen verwendet und nicht von Dritten manipuliert, die nicht von B & B TRENDS, SL autorisiert sind. Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre Rechte als Verbraucher gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG für die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union.
Página 44
можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. تقرير الضامن .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتةB & B TRENDS، S.L التي يحددها الترشيع الساري يف بلد بيعه. للمستخدمني إصالح أو استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات مستحي...
Página 46
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 48
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...