Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Ladenmühle 804
KR 804 | K 804 LAB (SWEET)| K 804 LAB FILTER
K 804 LAB (SWEET)
K 804 LAB FILTER
KR 804
Originalbetriebsanleitung • Original instruc on manual • Instrucciones de uso originales •
Manual de instruções original • No ce d'u lisa on originale • Istruzioni per l'uso originali

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DITTING 804

  • Página 1 Ladenmühle 804 KR 804 | K 804 LAB (SWEET)| K 804 LAB FILTER K 804 LAB (SWEET) K 804 LAB FILTER KR 804 Originalbetriebsanleitung • Original instruc on manual • Instrucciones de uso originales • Manual de instruções original • No ce d‘u lisa on originale • Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 LADENMÜHLE Übersicht K 804 LAB (SWEET) K 804 LAB FILTER KR 804...
  • Página 4 LADENMÜHLE KR 804 K 804 LAB (SWEET) Das Skalenschild kann von der hier K 804 LAB FILTER abgebildeten Darstellung abweichen. K 804 LAB (SWEET)
  • Página 5 K 804 LAB (SWEET) K 804 LAB FILTER...
  • Página 6 LADENMÜHLE 804 Ladenmühle Inhalt Übersicht ......2 Reinigung ......16 Mühlenstellfl äche reinigen ..17 Lieferumfang ....... 7 Gehäuse reinigen ......17 Allgemeines ......8 Bohnenbehälter reinigen .... 18 Betriebsanleitung lesen Mahlwerk reinigen ...... 18 und au ewahren......8 Fehlerbehebung ....19 Erklärung verwendeter Zeichen ...
  • Página 7 Rü elblech (nur Modell KR 804) Auslauf Abklopfer Klapp sch (nur Modelle K 804 LAB und K 804 LAB SWEET) Verstellschrauben für Klapp sch (nur Modelle K 804 LAB und K 804 LAB SWEET) Filterkorbhalterung (nur Modell K 804 LAB FILTER) Verstellschrauben für Filterkorbhalterung...
  • Página 8 LADENMÜHLE Allgemeines Betriebsanleitung lesen und au ewahren Bevor Sie die Ladenmühle 804 in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Nur so können Sie die Ladenmühle sicher betreiben und gefahrlos verwenden. Die Originalbetriebsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gül gen Normen und Regeln.
  • Página 9 804 | DE Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Hinweise zum Betrieb oder zur Handhabung. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinscha svorschri en des Europäischen Wirtscha sraums. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die sicherheit- stechnischen Anforderungen der UL.
  • Página 10 LADENMÜHLE Sicherheit Bes mmungsgemäßer Gebrauch Die Mühle ist ausschließlich zum Mahlen ganzer gerösteter Kaff eebohnen geeignet. Verwenden Sie die Mühle nicht zum Mahlen anderer Produkte oder Gegenstände. Sie ist für den gewerblichen Bereich bes mmt und darf nur von geschultem Personal gewartet werden, jedoch durch andere Perso- nen an einem Ort, wo der Gebrauch beaufsich gt ist, betrieben werden.
  • Página 11 804 | DE – Tauchen Sie weder die Mühle noch Netzkabel bzw. Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. – Reinigen Sie die Mühle nicht mit einem Wasserstrahl. – Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. – Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
  • Página 12 LADENMÜHLE WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bspw. teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bspw. ältere Kinder). – Diese Mühle kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich gt oder bezüglich des sicheren...
  • Página 13 2. Stecken Sie den Netzstecker (13) in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 3. K 804 LAB (SWEET): Bringen Sie den Klapp sch (9) mithilfe der Verstellschrauben (10) auf die gewünschte Höhe (siehe Abb. E). Es stehen drei Posi onen zur Auswahl.
  • Página 14 LADENMÜHLE Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Der Bediener hat keinerlei Einfl uss auf den thermischen Überstrom- schutzschalter. Bei mehrmaligem Auslösen des thermischen Über- stromschutzschalters sollte unbedingt ein autorisierter Servicepartner zu Rate gezogen werden, da die Motorwicklung beschädigt werden kann. • Die Mühle verfügt über einen thermischen Überstromschutz- schalter, der den Stromkreis der Mühle bei elektrischer Überlas- tung unterbricht.
  • Página 15 Die Kaff eetüte lehnt vom Abklopfer gehalten am Rü elblech. 4. Fahren Sie mit dem Unterkapitel „Mahlung starten“ fort. K 804 LAB (SWEET): 1. Klappen Sie den Klapp sch (9) ggf. herunter und stellen Sie einen Mahl- gutbehälter darauf (siehe Abb. D).
  • Página 16 LADENMÜHLE Mahlung starten 1. Starten Sie den Mahlvorgang, in dem Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf die Schalterstellung I schalten. 2. Die Mahlung ist beendet, sobald die Mühle im Leerlauf läu und keine Mahl- geräusche hörbar sind. 3. Betä gen Sie nun den Abklopfer (8) mehrmals hintereinander, indem Sie den Abklopfer hochziehen und loslassen.
  • Página 17 3. Wischen Sie das Gehäuse und die Resteschale (5) bei Bedarf, mindestens aber ein Mal pro Woche mit einem feuchten Tuch ab. K 804 LAB (SWEET): Achten Sie darauf, auch die seitlichen Verstellschrauben (10) für den Klapp sch zu reinigen.
  • Página 18 LADENMÜHLE Bohnenbehälter reinigen Der Bohnenbehälter (1) muss täglich von Kaff eeölrückständen gereinigt werden, da sich diese nega v auf den Geschmack aus- wirken können. Der Hersteller empfi ehlt hierzu die Verwendung von Bohnenbehälter reiniger. Weitere Informa onen zum Reiniger fi nden Sie unter www.di ngswiss.ch. 1.
  • Página 19 804 | DE 8. Vermahlen Sie etwa die gleiche Menge Kaff eebohnen wie zuvor Mühlen- reiniger, um restliche Reinigungspar kel zu en ernen. Stellen Sie wäh- rend des Mahlvorgangs den Mahlgrad auf die gewünschte Einstellung. 9. Entsorgen Sie den gemahlenen Mühlenreiniger und die gemahlenen Kaff...
  • Página 20 LADENMÜHLE Fehler Ursache Abhilfe ’ Stecken Sie den Netzstecker in Die Mühle • Der Netz stecker ist mahlt nicht und nicht in eine Steck- eine ordnungsgemäß installierte brummt auch dose eingesteckt. Steckdose. nicht. ’ Überprüfen Sie, ob der Auslöse- • Der thermische Überstromschutz- knopf des Überstromschutzschal- schalter wurde...
  • Página 21 804 | DE Technische Daten KR 804 | K 804 LAB (SWEET) | Modell: K 804 LAB FILTER Spannung / Frequenz: 100 V / 50 Hz 100 V / 60 Hz 120 V / 60 Hz 200–240 V / 50 Hz 200–240 V / 60 Hz...
  • Página 22 LADENMÜHLE Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff sammlung. Mühle entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Gewerbe-/Hausmüll geworfen werden! Wenn Sie Ihre Mühle nicht mehr benutzen können, sind Sie als Ver- braucher gesetzlich verpfl...
  • Página 23 804 | DE...
  • Página 24 COMMERCIAL COFFEE GRINDER 804 Commercial coff ee grinder Contents Overview ......2 Cleaning ......34 Cleaning the grinder Scope of delivery ....25 installa on surface ...... 35 General informa on ..26 Cleaning the casing ..... 35 Read opera ng instruc ons Cleaning the bean container ..
  • Página 25 Filter cage retainer (only model K 804 LAB FILTER) Adjus ng screws for fi lter cage retainer (only model K 804 LAB FILTER) Power cable with power plug Grub screw (only models K 804 LAB and K 804 LAB SWEET, 4× and model K 804 LAB FILTER, 2×)
  • Página 26 European Union. Please also note the guidelines and laws of your specifi c country if abroad. For be er clarity, the commercial coff ee grinder 804 shall be referred to hereina er simply as “grinder”. Please keep this original instruc on manual safe for later queries. Please also hand this original instruc on manual on to later owners and users of the grinder.
  • Página 27 804 | EN This symbol provides you with important informa on concerning opera on or handling. Conformity declara on (see chapter “Conformity declara on”): Products marked with this symbol fulfi l all applicable community provisions of the European Economic Area.
  • Página 28 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Safety Intended use The grinder is only suitable for grinding whole roast coff ee beans. Do not use the grinder to grind other products or objects. It is intended for commercial use and may only be serviced by trained personnel. It may, however, be oper- ated by other persons in a place where use is supervised.
  • Página 29 804 | EN – Do not clean the grinder with a water jet. – Never touch the power plug with wet hands. – Never unplug the mains plug from the wall socket by pulling on the power cable; always grip the power plug.
  • Página 30 COMMERCIAL COFFEE GRINDER WARNING! Danger for children and persons with reduced physical, sensory and mental abili es (e.g. par ally handicapped persons, older persons with limited physical and mental abili es) or a lack of experience and knowledge (e.g. older children). –...
  • Página 31 . 2. Insert the mains plug (13) into a properly installed wall socket. K 804 LAB (SWEET): Bring the folding table (9) to the desired height using the adjus ng screws (10) (see Fig. E). There are three posi ons to choose from.
  • Página 32 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Opera on INFORMATION! Risk of damage! The operator has no infl uence on the thermal overcurrent circuit- breaker. If the thermal overcurrent circuit-breaker has been triggered several mes, a service partner must be contacted for advice as the motor winding can become damaged.
  • Página 33 The coff ee bag leans on the vibra ng plate, held by the scaler. 4. Con nue with the subchapter “Star ng grinding”. K 804 LAB (SWEET): 1. If necessary, fold the folding table (9) and place a grist container on it (see Fig.
  • Página 34 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Star ng grinding 1. Start the grinding process by switching the on/off switch (3) to switch posi on I. 2. The grinding is completed as soon as the grinder is idling and no grinding noises are audible. 3.
  • Página 35 3. Wipe the casing and the strainer bowl (5) with a damp cloth if required, but at least once per week. K 804 LAB (SWEET): Be sure to also clean the adjus ng screws (10) for the folding table. K 804 LAB Filter: Be sure to also clean the side adjus ng screws (12) for the fi...
  • Página 36 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Cleaning the bean container The bean container (1) must be cleaned daily to remove any coff ee oil residue, as this can have a nega ve eff ect on the taste. The manufacturer recommends the use of bean container cleaner.
  • Página 37 804 | EN 8. Grind the same amount of coff ee beans as you did grinder cleaner in or- der to remove le over cleaning par cles. Set the grinding degree to the desired se ng during the grinding process.
  • Página 38 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Error Cause Remedy ’ Insert the mains plug into a The grinder is • The power plug is not grinding or not plugged into a properly installed wall socket. buzzing. socket. ’ Check whether the overcurrent • The thermal overcurrent circuit-breaker’s release bu on circuit-breaker...
  • Página 39 804 | EN Technical data KR 804 | K 804 LAB (SWEET) | Model: K 804 LAB FILTER Voltage / frequency: 100 V / 50 Hz 100 V / 60 Hz 120 V / 60 Hz 200–240 / 50 Hz 200–240 / 60 Hz...
  • Página 40 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging by correctly sor ng the recyclable ma- terials. Dispose of card and cardboard as waste-paper, sheets as recyclable materials. Disposing of the grinder Old appliances may not be thrown into the commercial/domes c waste! If you can no longer use your grinder, you are legally obliged as a user to pass on old appliances separately to commercial/domes c waste, e.g.
  • Página 41 804 | EN...
  • Página 42 MOLINILLO DE USO COMERCIAL 804 Molinillo de uso comercial Contenidos Ilustraciones ......2 Limpieza ......52 Limpiar la superfi cie sobre la Qué se incluye en la entrega 43 que se asienta el molinillo ..53 Aspectos generales .... 44 Limpiar la carcasa ......
  • Página 43 Placa vibratoria (solo en el modelo KR 804) Salida Percusor Bandeja plegable (solo en los modelos K 804 LAB y K 804 LAB SWEET) Tornillos de ajuste para la bandeja plegable (solo en los modelos K 804 LAB y K 804 LAB SWEET) Soporte del cesto para fi...
  • Página 44 Aspectos generales Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro Antes de poner en marcha el molinillo de uso comercial 804, lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad. Solo de esa forma podrá u lizar el molinillo de uso comercial con seguridad y sin peligro.
  • Página 45 804 | ES Este símbolo le ofrece consejos ú les sobre el funcionamiento o el manejo. Declaración de conformidad (véase el capítulo “Declaración de conformidad”): Los productos marcados con este símbolo cumplen todas las norma vas comunes aplicables en el Espacio Económico Europeo.
  • Página 46 MOLINILLO DE USO COMERCIAL Seguridad Uso previsto Este molinillo solo es adecuado para moler granos de café tostados enteros. No u lice el molinillo para moler otros productos u objetos. Ha sido conce- bido para un uso comercial y su mantenimiento solo deben realizarlo profe- sionales formados, aunque lo pueden u lizar otras personas en un lugar en el que su uso esté...
  • Página 47 804 | ES – No sumerja el molinillo, el cable de red ni el enchufe en agua u otros líquidos. – No limpie el molinillo con un chorro de agua. – Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. – Nunca desenchufe el enchufe rando del cable de red para extraerlo de la toma;...
  • Página 48 MOLINILLO DE USO COMERCIAL ADVERTENCIA! Peligro para niños y personas con discapacidades sicas, sensoriales o mentales (p. ej., personas con discapacidad parcial, personas de la tercera edad con capacidades sicas o mentales limitadas), o personas que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios (p. ej., niños más mayores).
  • Página 49 1. Coloque el molinillo sobre una superfi cie plana, estable y sin vibraciones. 2. Introduzca el enchufe (13) en una toma eléctrica instalada correctamente. K 804 LAB (SWEET): Coloque la bandeja plegable (9) a la altura que desee empleando los tornillos de ajuste (10) (véase Il.
  • Página 50 MOLINILLO DE USO COMERCIAL PRECAUCIÓN! ¡Peligro de daños! El usuario no puede ejercer ninguna infl uencia en el relé térmico de protección contra sobrecargas. En caso de que el relé térmico de pro- tección contra sobrecargas salte varias veces, debe solicitar el aseso- ramiento de un técnico de servicio autorizado, ya que la bobina del motor podría dañarse.
  • Página 51 La bolsa de café quedará apoyada en la placa vibratoria, sujetada por el percusor. 4. Con núe en el subcapítulo “Empezar a moler”. K 804 LAB (SWEET): 1. Pliegue la bandeja plegable (9) hacia abajo y coloque un recipiente de molienda sobre ella (véase Il. D).
  • Página 52 MOLINILLO DE USO COMERCIAL Empezar a moler 1. Inicie el proceso de molienda poniendo el interruptor de encendido/apa- gado (3) en la posición “I”. 2. La molienda habrá fi nalizado cuando el motor del molinillo funcione a ralen y no se escuchen ruidos de molienda. 3.
  • Página 53 3. Si es necesario, pase un paño húmedo por la carcasa y el receptáculo de restos (5); hágalo como mínimo una vez a la semana. K 804 LAB (SWEET): Procure limpiar también los tornillos de ajuste laterales (10) de la bande- ja plegable.
  • Página 54 MOLINILLO DE USO COMERCIAL Limpiar el recipiente para granos Deben limpiarse los residuos oleosos de café del recipiente para granos (1) a diario, ya que pueden afectar nega vamente al sabor. Para ello, el fabricante recomienda emplear un limpiador de recipientes para granos.
  • Página 55 804 | ES 8. Muela una can dad de granos de café equivalente a la can dad de limpiador u lizada para eliminar los residuos del limpiador. Durante este proceso, ponga el grado de molienda que desee. 9. Tire el limpiador molido y los granos de café molidos a la basura comer- cial/domés ca.
  • Página 56 MOLINILLO DE USO COMERCIAL Problema Causa Solución ’ Enchufe el enchufe en una toma El molinillo no • El enchufe no está muele ni emite enchufado en la eléctrica instalada correctamente. ningún zumbi- toma eléctrica. ’ Compruebe si ha saltado el •...
  • Página 57 804 | ES Datos técnicos KR 804 | K 804 LAB (SWEET) | Modelo: K 804 LAB FILTER Tensión/frecuencia: 100 V / 50 Hz 100 V / 60 Hz 120 V / 60 Hz 200–240 V / 50 Hz 200–240 V / 60 Hz Grado de protección:...
  • Página 58 MOLINILLO DE USO COMERCIAL Eliminación de residuos Eliminación del embalaje Separe los materiales del embalaje antes de rarlos. Tire el papel y el cartón al contenedor de papel, y las láminas al contenedor de envases. Eliminación del molinillo ¡Los aparatos eléctricos viejos no deben rarse a la basura comer- cial/domés ca! Si ya no puede seguir u lizando el molinillo, como consumidor la ley le obliga a separar los aparatos eléctricos viejos de la basura comer-...
  • Página 59 804 | ES...
  • Página 60 MOINHO DE CAFÉ 804 Moinho de café Índice Visão geral ......2 Limpeza ......70 Limpar a super cie onde o Volume de fornecimento ... 61 moinho é colocado ..... 71 Informações gerais .... 62 Limpar a carcaça ......71 Ler e guardar o Limpar a tremonha .....
  • Página 61 Chapa de vibrações (só o modelo KR 804) Saída Bate-borras Mesa reba vel (apenas nos modelos K 804 LAB e K 804 LAB SWEET) Parafusos de regulação para mesa reba vel (apenas nos modelos K 804 LAB e K 804 LAB SWEET) Suporte do cesto de fi...
  • Página 62 Para tornar o manual mais facilmente compreensível, o moinho de café 804 será doravante designado apenas de "moinho". Guarde este manual de instruções original para referência futura. Não se esqueça de entregar o presente manual de instruções original, junto com o...
  • Página 63 804 | PT Este símbolo fornece-lhe informações úteis sobre a operação ou o manuseamento. Declaração de conformidade (ver capítulo "Declaração de conformidade"): Os produtos assinalados com este símbolo sa sfazem todas as disposições comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu. Os produtos assinalados com este símbolo sa sfazem todos os requisitos técnicos de segurança da UL.
  • Página 64 MOINHO DE CAFÉ Segurança U lização adequada O moinho é adequado exclusivamente para moer grãos de café inteiros torrados. Não u lize o moinho para moer outros produtos ou objetos. É adequado para uso comercial e apenas pode ser alvo de manutenção por parte de pessoal com formação, embora possa ser operado por outras pessoas num local sob supervisão.
  • Página 65 804 | PT – Instale o moinho sempre em locais em que o manuseamento do moinho possa ser supervisionado por pessoal com formação. – Não mergulhe o moinho, a fi cha de rede nem o cabo de rede em água ou outros líquidos.
  • Página 66 MOINHO DE CAFÉ AVISO! Perigos para crianças e pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais limitadas (por exemplo, pessoas com uma defi ciência parcial ou pessoas mais velhas, com limitações nas suas capacidades sicas e mentais) ou com falta de experiência e conhecimentos (por exemplo, crianças mais velhas).
  • Página 67 2. Insira a fi cha de rede (13) numa tomada instalada corretamente. 3. K 804 LAB (SWEET): Coloque a mesa reba vel (9), recorrendo aos parafusos de regulação (10) , na altura pretendida (ver Fig. E). Estão disponíveis três posições para seleção.
  • Página 68 MOINHO DE CAFÉ Operação NOTA! Risco de danos! O operador não tem qualquer infl uência sobre o disjuntor térmico de proteção contra sobrecorrentes. Se o disjuntor térmico de proteção contra sobrecorrentes disparar várias vezes, deverá ser imediata- mente consultado um parceiro de serviço autorizado, uma vez que a bobina do motor poderá...
  • Página 69 O saco de café fi ca pendurado no bate-borras, seguro pela chapa de vibrações. 4. Prossiga com o subcapítulo “Iniciar processo de moagem”. K 804 LAB (SWEET): 1. Se necessário, vire a mesa reba vel (9) para baixo e coloque sobre ela um recipiente de produto moído (ver Fig. D).
  • Página 70 MOINHO DE CAFÉ Iniciar processo de moagem 1. Inicie o processo de moagem ligando o interruptor de ligar/desligar (3) na posição I. 2. O processo termina quando o moinho trabalhar sem carga e deixar de se ouvir o ruído da moagem. 3.
  • Página 71 3. Limpe a carcaça e o tabuleiro de resíduos (5) sempre que necessário, mas pelo menos uma vez por semana, usando um pano húmido. K 804 LAB (SWEET): Cer fi que-se de que limpa também os parafusos de regulação (10) late- rais da mesa reba vel.
  • Página 72 MOINHO DE CAFÉ Limpar a tremonha A tremonha (1) tem de ser limpa diariamente, uma vez que os resí- duos de óleo de café podem ter um impacto nega vo sobre o sabor. Para isso, o fabricante recomenda a u lização de produto de limpe- za da tremonha.
  • Página 73 804 | PT anteriormente na limpeza. Durante o processo de moagem, defi na o grau de moagem para o ajuste pretendido. 9. Elimine o produto de limpeza do moinho e os grãos de café moídos no contentor de resíduos comerciais/domés cos.
  • Página 74 MOINHO DE CAFÉ Erro Causa Solução ’ Insira a fi cha de rede numa tomada O moinho não • A fi cha de rede mói e nem não está inseri- instalada corretamente. faz qualquer da na tomada. ruído. ’ Verifi que se o botão de disparo do •...
  • Página 75 804 | PT Dados técnicos KR 804 | K 804 LAB (SWEET) | Modelo: K 804 LAB FILTER Tensão / Frequência 100 V/50 Hz 100 V/60 Hz 120 V/60 Hz 200–240 V/50 Hz 200–240 V/60 Hz Tipo de proteção: IPX1 Classe de proteção:...
  • Página 76 MOINHO DE CAFÉ Eliminação Eliminar a embalagem Elimine a embalagem de forma sele va. Deite o cartão e o papelão no contentor de resíduos de papel, e as películas no contentor de recicláveis. Eliminar o moinho Os aparelhos an gos não podem ser deitados no contentor de resí- duos comerciais/domés cos! No caso de o moinho já...
  • Página 77 804 | PT...
  • Página 78 BROYEUR DE BOUTIQUE 804 Broyeur de bou que Table des ma ères Aperçu ......... 2 Ne oyage ......88 Ne oyer l'emplacement du Contenu de la livraison ..79 broyeur ........89 Généralités ......80 Ne oyer le boî er ....... 89 Lire et conserver Ne oyer le réservoir à...
  • Página 79 Vis de réglage du support de fi ltre à café (modèle K 804 LAB FILTER uniquement) Câble d'alimenta on avec fi che d'alimenta on Tige fi letée (modèles K 804 LAB et K 804 LAB SWEET, 4× et modèle K 804 LAB FILTER, 2× uniquement)
  • Página 80 Respectez les direc ves et la législa on na onales aussi à l'étranger. Le broyeur de bou que 804 est dénommé par la suite « broyeur » afi n de faciliter la compréhension. Conservez ce e no ce d'u lisa on originale si jamais vous avez des ques ons.
  • Página 81 804 | FR Ce symbole vous apporte des informa ons u les concernant le fonc onnement ou la manipula on. Déclara on de conformité (voir chapitre « Déclara on de conformité ») : Les produits portant ce symbole répondent à toutes les direc ves communautaires applicables de l'Espace économique européen.
  • Página 82 BROYEUR DE BOUTIQUE Sécurité U lisa on conforme Le broyeur est conçu uniquement pour moudre des grains de café torréfi és en ers. N'u lisez pas le broyeur pour moudre d'autres produits ou objets. Il est prévu pour une u lisa on professionnelle et son entre en ne peut être eff...
  • Página 83 804 | FR raccordement électrique sur l'emplacement d'u lisa on du broyeur n'est pas protégé de ce e manière. – N'installez le broyeur qu'à un endroit où du personnel formé peut surveiller sa manipula on. – N'immergez ni le broyeur, ni le câble d'alimenta on, ni la fi che d'alimenta on dans de l'eau ou d'autres liquides.
  • Página 84 BROYEUR DE BOUTIQUE AVERTISSEMENT ! Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. les personnes ayant une invalidité par elle, les personnes âgées avec des capacités physiques et mentales limitées) ou manquant d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Página 85 2. Branchez la fi che d'alimenta on (13) dans une prise installée correctement. 3. K 804 LAB (SWEET) : amenez la table e pliante (9) à la hauteur souhaitée à l'aide des vis de réglages (10) (voir fi g. E). Vous pouvez choisir entre trois posi ons.
  • Página 86 BROYEUR DE BOUTIQUE U lisa on REMARQUE ! Risque de détériora on ! L'u lisateur n'a aucun contrôle sur le disjoncteur thermique an - surintensité. Si le disjoncteur thermique an -surintensité se déclenche à plusieurs reprises, demandez obligatoirement conseil à une entreprise habilitée, car l'enroulement du moteur peut être endommagé.
  • Página 87 . 4. Consultez à présent le sous-chapitre « Commencer à moudre ». K 804 LAB (SWEET) : 1. Dépliez le cas échéant la table e pliante (9) et placez dessus un bac de mouture (voir fi g. D).
  • Página 88 BROYEUR DE BOUTIQUE Commencer à moudre 1. Démarrez la mouture en me ant le bouton marche/arrêt (3) en posi on 2. La mouture est terminée lorsque le broyeur fonc onne à vide et que vous n'entendez plus de bruit de broyage. 3.
  • Página 89 3. Essuyez le boî er et l'assie e (5) lorsque c'est nécessaire, mais au moins une fois par semaine avec un chiff on humide. K 804 LAB (SWEET) : assurez-vous de ne oyer aussi les vis de réglage latérales (10) de la table e pliante.
  • Página 90 BROYEUR DE BOUTIQUE Ne oyer le réservoir à grains Ne oyez quo diennement le réservoir à grains (1) pour éliminer les résidus d'huile de café, car ils peuvent altérer le goût. Le fabricant recommande d'u liser ici un ne oyant pour récipient à...
  • Página 91 804 | FR 8. Veuillez moudre des grains de café dans la même quan té que de net- toyant pour broyeur afi n de re rer les par cules de ne oyant restantes. Pendant la mouture, réglez le degré de mouture sur la fi nesse désirée.
  • Página 92 BROYEUR DE BOUTIQUE Erreurs Cause Aide ’ Branchez la fi che d'alimenta on Le broyeur ne • La fi che d'ali- moud pas et menta on n'est dans une prise installée ne fait pas de pas branchée correctement. bruit. dans une prise. ’...
  • Página 93 804 | FR Données techniques KR 804 | K 804 LAB (SWEET) | Modèle : K 804 LAB FILTER Tension / Fréquence : 100 V / 50 Hz 100 V / 60 Hz 120 V / 60 Hz 200–240 V / 50 Hz 200–240 V / 60 Hz...
  • Página 94 BROYEUR DE BOUTIQUE Élimina on Éliminer l'emballage Éliminer l'emballage en respectant le tri sélec f. Apporter les cartonnages et le carton au conteneur à papier et les fi lms au conteneur d'emballages. Éliminer le broyeur Il est interdit de jeter les appareils usagés dans les ordures ménagères/professionnelles ! Si vous n'u lisez plus le broyeur, la réglementa on vous oblige, en tant que consommateur, à...
  • Página 95 804 | FR...
  • Página 96 MACINACAFFÈ AD USO COMMERCIALE Macinacaff è ad uso commerciale 804 Indice Panoramica ......2 Pulizia ......106 Pulizia della superfi cie di Contenuto della fornitura .. 97 appoggio del macinacaff è ..107 Informazioni generali ..98 Pulizia del corpo Le ura e conservazione delle dell’apparecchio ......
  • Página 97 Vi di regolazione per il supporto del portafi ltro (solo modello K 804 LAB FILTER) Cavo di alimentazione con spina Perno fi le ato (solo modelli K 804 LAB e K 804 LAB SWEET, 4× e modello K 804 LAB FILTER, 2×)
  • Página 98 All’estero, rispe are anche le dire ve e le norma ve nazionali. Per facilitare la comprensione, il macinacaff è ad uso commerciale 804 sarà di seguito denominato semplicemente “macinacaff è”.
  • Página 99 804 | IT Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni u li sulla messa in funzione e sull’u lizzo. Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Dichiarazione di conformità”): i prodo contrassegna con questo simbolo soddisfano tu e le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Página 100 MACINACAFFÈ AD USO COMMERCIALE Sicurezza Uso conforme allo scopo previsto Il macinacaff è è proge ato esclusivamente per macinare chicchi di caff è interi tosta . Non u lizzare il macinacaff è per macinare altri prodo o ogge . L’apparecchio è proge ato per l’uso commerciale e la sua manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualifi...
  • Página 101 804 | IT – Installare il macinacaff è solo in luoghi in cui l’uso del macinacaff è possa essere sorvegliato da personale qualifi cato. – Non immergere mai né il macinacaff è né il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
  • Página 102 MACINACAFFÈ AD USO COMMERCIALE ATTENZIONE! Pericoli per bambini e persone con rido e capacità fi siche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con rido e capacità fi siche e mentali) oppure rido a esperienza e conoscenze (per esempio bambini più grandi). –...
  • Página 103 2. Inserire la spina (13) in una presa di corrente installata a norma. 3. K 804 LAB (SWEET): Posizionare il piano ribaltabile (9) all’altezza desiderata per mezzo delle vi di regolazione (10) (vedi Fig. E). È possibile scegliere fra tre posizioni.
  • Página 104 MACINACAFFÈ AD USO COMMERCIALE U lizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’u lizzatore non ha alcuna infl uenza sull’interru ore termico di sovracorrente. Nel caso in cui l’interru ore termico di sovracorrente ripetutamente, è assolutamente necessario consultare un part- ner di servizio autorizzato poiché sussiste il pericolo di danneggiare l’avvolgimento del motore.
  • Página 105 fi ltro. 4. Quindi consultare il so ocapitolo “Avvio della macinatura”. K 804 LAB (SWEET): 1. Se necessario, abbassare il piano ribaltabile (9) e posarvi sopra un conte- nitore per il caff è macinato (vedi Fig. D).
  • Página 106 MACINACAFFÈ AD USO COMMERCIALE Avvio della macinatura 1. Avviare la macinatura collocando l’interru ore ON/OFF (3) in posizione I. 2. La macinatura si conclude non appena il macinacaff è gira a vuoto e i rumori di macinazione non sono più udibili. 3.
  • Página 107 3. Pulire con un panno umido il corpo dell’apparecchio e la vasche a dei residui (5) in base alla necessità, ma in ogni caso almeno una volta a se mana. K 804 LAB (SWEET): Assicurarsi di pulire anche le vi laterali di regolazione (10) per il piano ribaltabile.
  • Página 108 MACINACAFFÈ AD USO COMMERCIALE Pulizia della tramoggia La tramoggia (1) deve essere pulita giornalmente per rimuovere i residui oleosi del caff è, i quali possono incidere nega vamente sul gusto. Il produ ore consiglia l’u lizzo di un detergente per tramogge. Ulteriori informazioni in merito alla pulizia sono disponibili su www.di ngswiss.ch.
  • Página 109 804 | IT 8. Macinare una quan tà di chicchi di caff è all’incirca uguale a quella del deter- gente per macinacaff è, in modo da rimuovere le par celle residue del deter- gente. Durante la macinatura, impostare il grado di macinatura desiderato.
  • Página 110 MACINACAFFÈ AD USO COMMERCIALE Errore Causa Rimedio ’ Inserire la spina in una presa di Il macinacaff è • La spina di ali- non macina e mentazione non corrente installata a norma. non eme e un è inserita in una ronzio.
  • Página 111 804 | IT Da tecnici KR 804 | K 804 LAB (SWEET) | Modello: K 804 LAB FILTER Tensione/frequenza: 100 V / 50 Hz 100 V / 60 Hz 120 V / 60 Hz 200–240 V / 50 Hz 200–240 V / 60 Hz...
  • Página 112 Smal mento Smal mento dell’imballaggio Smal re l’imballaggio diff erenziandolo. Ge are il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smal mento del macinacaff è Le apparecchiature dismesse non devono essere ge ate nei rifi u commerciali/domes ci! Qualora il macinacaff...
  • Página 113 Machine model: Coffee grinder Types of machine: KR 804 / KF 804 / KR 804 Clover / KR 804 „Z“ / K 804 LAB K 804 LAB Sweet / K 804 LAB Filter Following directives, regulations and standards have been applied:...
  • Página 114 Notes...
  • Página 115 Notes...
  • Página 116 Di ng Maschinen AG Länggenstrasse 34 CH-8184 Bachenbülach Switzerland +41 44 864 18 00 | www.di ngswiss.ch...

Este manual también es adecuado para:

Kr 804K 804 lab sweetK 804 lab filter