Posizionamento Macchina - M&B Engineering TC 422 Serie Manual De Instrucciones Original

Desmonta-neumaticos
Tabla de contenido

Publicidad

POSITIONING THE MACHINE
ITALIANO
Refit the side cover (fig.16) with the 4 TEM6 flanged self-threading
ITALIANO
»
crews with a 10 mm spanner.
Unscrew the two bolts that fix the machine to the pallet (fig.
»
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
20a).
Wrap the lifting strap (a) (mod. DR250 of 1 m) around the column
»
Operazioni di collegamento - Verifica del funzionamento
Operazioni di collegamento - Verifica del funzionamento
and strap (b) (mod. FA650 of 3 m) (fig. 20b).
INSTALLAZIONE
Pass strap (b) through the holes in the flange Warning: take care not
»
to crush the cylinder supply tubes !.

POSIZIONAMENTO MACCHINA

COLLEGAMENTO PNEUMATICO
Operazioni di collegamento - Verifica del funzionamento
Thread strap (b) through the loop of strap (a); raise the machine with a
»
• Rimontare lo sportello laterale (fig.15) applicando le
Collegare la pistola di gonfiaggio sul raccordo posto a sinistra del filtro
»
hoist (fig. 20b).
le 4 viti TEM6 flangiate autofilettanti con una chiave di
aria (ved.fig.21) (1) .
Remove the pallet and position the machine.
»
»
Collegare la presa aria compressa sul raccordo posto tra il lubrificatore
10mm.
COLLEGAMENTO PNEUMATICO
ed il filtro aria (fig.21) (2)
• Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet (fig.28).
»
• Togliere la protezione posteriore della leva di bloccaggio
come fig.29.
»
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Avvolgere la fascia (a) di sollevamento (mod. DR250 di
mt. 1) attorno al palo e la seconda fascia alle asole della
flangia (b) (mod.FA650 di mt.3).
OGNI INTERVENTO SULL'IMPIANTO ELETTRICO, ANCHE DI
LIEVE ENTITÀ, DEVE ESSERE EFFETTUATO DA PERSONALE
• Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della flangia.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO !
(attenzione: operare con cautela per non schiacciare i tubi
di alimentazione dei cilindri).
»
Controllare la conformità tra la tensione di linea e quella indicata sulla
• Infilare la fascia (b) nel cappio della seconda fascia (a)
targa della macchina (come indicato in fig.22) .
Collegare il cavo dell'alimentazione a una spina conforme alle norme
»
e sollevare la macchinacon il paranco;
Europee o alle norme del paese di destinazione della macchina. La spina
• Togliere il pallet e posizionare la macchina.
»
deve essere provvista obbligatoriamente del contatto di terra.
»
Verificare l'efficacia della messa a terra.
COLLEGAMENTO PNEUMATICO
»
»
La macchina deve essere allacciata alla rete tramite un sezionatore
onnipolare conforme alle norme Europee, con apertura dei contatti di
• Collegare la pistola di gonfiaggio sul raccordo posto a
almeno 3mm.
sinistra del filtro aria (ved.fig.30) (1).
»
• Collegare la presa aria compressa sul raccordo posto tra
»
il lubrificatore ed il filtro aria (fig.30) (2).
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER LA
MANCATA OSSERVANZA DI DETTE PRESCRIZIONI.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
OGNI INTERVENTO SULL'IMPIANTO ELETTRICO,
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER LA
ANCHE DILIEVE ENTITÀ, DEVE ESSERE EFFET-
MANCATA OSSERVANZA DI DETTE PRESCRIZIONI.
VERIFICHE DI FUNZIONAMENTO (ved. fig. 23):
TUATO DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE
è molto importante, per il funzionamento regolare della macchina,
QUALIFICATO !
che alla pressione verso il basso del pedale invertitore (A) corrisponda
• Controllare la conformità tra la tensione di linea e quella in-
un moto rotatorio in senso orario dell'autocentrante.
VERIFICHE DI FUNZIONAMENTO (ved. fig. 23):
dicata sulla targa della macchina (come indicato in fig.31).
• Collegare il cavo dell'alimentazione a una spina confor-
me alle norme Europee o alle norme del paese di desti-
nazione della macchina. La spina deve essere provvista
obbligatoriamente del contatto di terra.
• Verificare l'efficacia della messa a terra.
• La macchina deve essere allacciata alla rete tramite un
sezionatore onnipolare conforme alle norme Europee, con
apertura dei contatti di almeno 3mm. Il sezionatore serve
per accendere e spegnere la macchina.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER
LA MANCATA OSSERVANZA DI DETTE PRESCRIZIONI.
VERIFICHE DI FUNZIONAMENTO (ved. fig.32):
È molto importante, per il funzionamento re-
golare della macchina,che alla pressione verso
il basso del pedale invertitore (A) corrisponda
un moto rotatorio in senso orario dell'auto-
centrante.
solutions creator
ENGLISH
INSTALLATION
INSTALLATION
ITALIANO
Connection and operation checks
Connection and operation checks
LOCATING THE MACHINE
PNEUMATIC CONNECTION
• Re-mount the side cover (fig.15) with the 4 TEM6 flan-
Connect the inflation gun to the connector located to the left of the air
»
ged self-tapping screws with a 10 mm spanner.
filter (see 1, fig. 21).
»
Connect the compressed air to the connector positioned between the
• Unscrew the two screws that fix the machine to the
lubricator and the air filter (2, fig. 21).
pallet (fig.28).
Collegare la pistola di gonfiaggio sul raccordo posto a sinistra del filtro
• Remove the back protection of the locking lever as per
aria (ved.fig.21) (1) .
Collegare la presa aria compressa sul raccordo posto tra il lubrificatore
fig.29.
ed il filtro aria (fig.21) (2)
ELECTRICAL CONNECTION
• Wrap the lifting sling (a) (mod. DR250 of 1 m.) around
the column and the second sling to the slits of the flange
ALL WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM, INCLUDING MINOR
(b) (mod. FA650 of 3 m.).
OPERATIONS, MUST BE CARRIED OUT BY PROFESSIONALLY
• Pass sling (b) through the flange loops. (warning: Take
QUALIFIED PERSONNEL !
care not to crush the cylinder supply hoses.).
• Thread sling (b) through the loop of the second sling (a)
OGNI INTERVENTO SULL'IMPIANTO ELETTRICO, ANCHE DI
»
Check that the mains supply tension is the same as that shown on the
LIEVE ENTITÀ, DEVE ESSERE EFFETTUATO DA PERSONALE
and lift the machine with ahoist;
registration plate (as shown in fig. 22).
PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO !
Connect the supply cable to a plug that conforms with European norms
»
• Remove the pallet and position the machine.
or to the norms of the country in which the machine is used. The plug
Controllare la conformità tra la tensione di linea e quella indicata sulla
must have an earth terminal.
COD. 102731 Rev.0
PNEUMATIC CONNECTION
targa della macchina (come indicato in fig.22) .
»
Check that the earth connection is effective.
Collegare il cavo dell'alimentazione a una spina conforme alle norme
• Connect the inflation gun to the connector located to
»
The machine must be connected to the mains through a multipolar isolat-
Europee o alle norme del paese di destinazione della macchina. La spina
ing switch which conforms with European norms and with contact open-
the left of the air filter (see 1, fig.30).
deve essere provvista obbligatoriamente del contatto di terra.
ings of at least 3 mm.
• Connect the compressed air to the connector positioned
Verificare l'efficacia della messa a terra.
between the lubricator and the air filter (2, fig.30).
La macchina deve essere allacciata alla rete tramite un sezionatore
onnipolare conforme alle norme Europee, con apertura dei contatti di
almeno 3mm.
ELECTRICAL CONNECTION
THE MANUFACTURER DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY FOR
THE FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE MENTIONED INSTRUCTIONS.
ALL WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM, INCLU-
DING MINOR OPERATIONS, MUST BE CARRIED
OUT BY PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON-
OPERATIONAL CHECK (see fig. 23):
NEL !
it is very important for the correct functioning of the machine that a
• Check that the mains supply tension is the same as that
downward pressure on the invertor pedal (A) produces a clockwise
shown on the registration plate (as shown in fig.31).
rotation of the chuck plate.
• Connect the supply cable to a plug that conforms with
è molto importante, per il funzionamento regolare della macchina,
European norms or to the norms of the country in which
che alla pressione verso il basso del pedale invertitore (A) corrisponda
the machine is used. The plug must have an earth ter-
un moto rotatorio in senso orario dell'autocentrante.
minal.
• Check that the earth connection is effective.
• The machine must be connected to the mains through a mul-
tipolar isolating switch which conforms with European norms
and with contact openings of at least 3 mm. The disconnec-
ting switch is used for switching the machine on and off.
THE MANUFACTURER DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSI-
BILITYFOR THE FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE MEN-
TIONED INSTRUCTIONS.
OPERATIONAL CHECK (see fig.32):
It is very important for the correct functioning
of the machine that a down ward pressure on
the invertor pedal (A) produces a clockwise
rotation of the chuck plate.
ENGLISH
ENGLISH
INSTALLATION
19c
Connection and operation checks
PNEUMATIC CONNECTION
Connect the inflation gun to the connector located to the left of the air
»
filter (see 1, fig. 21).
Connect the compressed air to the connector positioned between the
»
lubricator and the air filter (2, fig. 21).
ELECTRICAL CONNECTION
fig.28
ALL WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM, INCLUDING MINOR
OPERATIONS, MUST BE CARRIED OUT BY PROFESSIONALLY
QUALIFIED PERSONNEL !
»
Check that the mains supply tension is the same as that shown on the
registration plate (as shown in fig. 22).
Connect the supply cable to a plug that conforms with European norms
»
or to the norms of the country in which the machine is used. The plug
must have an earth terminal.
Check that the earth connection is effective.
»
»
The machine must be connected to the mains through a multipolar isolat-
ing switch which conforms with European norms and with contact open-
ings of at least 3 mm.
THE MANUFACTURER DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY FOR
THE FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE MENTIONED INSTRUCTIONS.
fig.31
OPERATIONAL CHECK (see fig. 23):
it is very important for the correct functioning of the machine that a
downward pressure on the invertor pedal (A) produces a clockwise
rotation of the chuck plate.
COD. 102728 Rev.0
TC 422 - TC 425- TC428
21
20a
fig.29
fig.30
22
COD. 102728 Rev.0
FALCO AL 520
20b
21
14
23
22
A
fig.32
16
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido