Resumen de contenidos para HomeMatic IP HmIP-ESI-GAS
Página 1
Schnittstelle für Gaszähler Interface for gas meters HmIP-ESI-GAS Installations- und Manual de instalación Bedienungsanleitung y uso Installation and operating Istruzioni per l‘installazione manual e l‘uso Notice d‘installation et Installatie- en d‘emploi bedieningshandleiding...
Página 3
Lieferumfang Lieferumfang Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand- 1x Homematic IP Schnittstelle für habung oder Nichtbeachten der Energiesensor Gefahrenhinweise verursacht wer- 1x Energiesensor für Gaszähler den, übernehmen wir keine Haf- 2x Doppelseitige Klebestreifen tung. In solchen Fällen erlischt 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterie jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen 1x Adapter für Gaszähler von Itron...
Página 4
Funktion und Geräteübersicht 4 Funktion und Geräteübersicht Die Homematic IP Schnittstelle für Energiesensoren ist ein batteriever- sorgtes Funkmodul zum Einbinden von Energiezählern in Homematic IP Ins- tallationen. Sie dient zur Erfassung der Gasverbräuche. Der Energiesensor für Gaszähler erfasst komfortabel und zuverlässig die Zäh- limpulse, eines herkömmlichen Gas- zählers.
Página 5
Inbetriebnahme 6.1 Anlernen Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem Anlernen beginnen. Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System nutzen zu können. Weite- re Informationen dazu finden Sie •...
Página 6
Inbetriebnahme 6.2.1 Klebestreifenmontage • Zur Bestätigung eines erfolgrei- chen Anlernvorgangs leuchtet die Achten Sie darauf, dass der Mon- LED (A) grün. Das Gerät ist nun tageuntergrund glatt, eben, unbe- einsatzbereit. schädigt, sauber, fett- sowie lö- • Leuchtet die LED rot, versuchen Sie sungsmittelfrei und nicht zu kühl es erneut.
Página 7
Inbetriebnahme 6.2.3 Sensormontage Um den HmIP-ESI mithilfe einer Schraube zu montieren, gehen Sie wie Die Adapter sind mit den Gaszählern folgt vor: folgender Hersteller kompatibel, sofern • Zeichnen Sie ein Bohrloch mit diese für den Einbau eines Impulsauf- einem Stift an der gewünschten nehmers vorbereitet sind: Position an.
Página 8
Inbetriebnahme Setzen Sie die Elektronikeinheit des ES-GAS-2 (G) mit den Führungsrippen passgenau in die Führungsschienen des Adapters ein: • A Führungsschienen 1 und 2 (Im- pulsmagnet an zweitletzter Dreh- rolle verbaut*) oder • B Führungsschienen 2 und 3 (Im- pulsmagnet an drittletzter oder letzter Drehrolle verbaut*).
Página 9
Inbetriebnahme 6.2.3.2 Adapter 3 Elster (Kromschröder, Honeywell) Um den Sensor zu montieren, gehen Sie wie folgt vor: • Führen Sie das Anschlusskabel mit dem Ende des Steckverbinders (H) durch die Öffnung des Adapters. • Ziehen Sie das Kabel durch, bis die Elektronikeinheit des ES-GAS-2 (G) den Adapter erreicht hat.
Página 10
Batterien wechseln Klicken Sie den Adapter zuerst auf der • Im nicht montierten Zustand lässt sich die Abdeckkappe (B) lösen, linken Seite in die dafür vorgesehe- ne Öffnung des Gaszählers ein und indem Sie die obere und untere schwenken Sie ihn rechts nach oben. Stirnseite mit einer Hand eindrü- cken.
Página 11
Fehlerbehebung • Setzen Sie die Abdeckkappe (B) diesem Fall die leeren Batterien gegen wieder auf die montierte Elektro- zwei neue aus (s. „7 Batterien wechseln“ nikeinheit (D) auf, bis sie vollstän- auf Seite 10). dig eingerastet ist. 8.2 Duty Cycle Nach dem Einlegen der Batterien führt Der Duty Cycle beschreibt eine ge- das Gerät zunächst für ca.
Página 12
Fehlerbehebung 8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen Blinkcode Bedeutung Lösung Funkübertragung/Sen- Warten Sie, bis die Über- Kurzes oranges Blinken deversuch/Datenüber- tragung beendet ist. tragung 1x langes grünes Vorgang Sie können mit der Bedie- Leuchten bestätigt nung fortfahren. Vorgang fehlgeschlagen Versuchen Sie es erneut 1x langes rotes Leuchten oder Duty Cycle-Limit (s.
Página 13
Wiederherstellung der Werkseinstellungen 9 Wiederherstellung der Werkseinstellungen Die Werkseinstellungen des Ge- räts können wiederhergestellt werden. Dabei gehen alle Einstel- lungen verloren. Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Im montierten Zustand lässt sich • Lassen Sie die Systemtaste (A) wie- der Abdeckkappe (B) einfach vom der los, um das Wiederherstellen montierten Gerät lösen, indem Sie...
Página 14
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb 11 Allgemeine Hinweise zum für Elektro- und Elektronik-Altgeräte Funkbetrieb bzw. für Altbatterien abzugeben. Auch Vertreiber von Elektro- und Elektronik- Die Funk-Übertragung wird auf einem geräten bzw. Batterien sind zur unent- nicht exklusiven Übertragungsweg re- geltlichen Rücknahme von Altgeräten alisiert, weshalb Störungen nicht aus- bzw.
Página 15
Technische Daten 13 Technische Daten 13.1 Technische Daten HmIP-ESI Geräte-Kurzbezeichnung: HmIP-ESI Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA Stromaufnahme: max. 30 mA Batterielebensdauer: > 7 Jahre (typ. mit ES-GAS-2) Schutzart: IP20 Umgebungstemperatur: 5 bis 35 °C Abmessungen (B x H x T): 39 x 109 x 29 mm Gewicht: 100 g (inkl.
Página 16
Installation and operating manual Table of contents Scope of delivery ..................17 Information about this manual ..............17 Hazard information ..................17 Function and device overview ..............18 General system information ..............18 Start-up ......................19 Pairing ......................... 19 Installation ......................20 6.2.1 Adhesive strip mounting ..............20 6.2.2 Screw mounting ...................20 6.2.3 Mounting the sensor ................
Página 17
Scope of delivery Scope of delivery We accept no liability for damage to property or personal injury 1x Homematic IP interface for caused by improper use or the energy sensors failure to observe the hazard 1x Energy sensor for gas meters warnings.
Página 18
Function and device overview 4 Function and device overview The Homematic IP interface for energy sensors is a battery-powered wireless module for integrating energy meters into Homematic IP installations. It is used for acquiring gas consumption data. The energy sensor for gas meters con- veniently and reliably acquires the meter pulses of a conventional gas meter.
Página 19
Start-up 6 Start-up Only put the cover (B) on once you have completed the mount- ing and installation work. 6.1 Pairing Please read this entire section before starting the pairing proce- dure. First set up your Homematic IP • Pull the insulating strip out of the access point using the battery compartment (F).
Página 20
Start-up 6.2.1 Adhesive strip mounting • If the LED lights up red, please try again. Make sure that the mounting sur- • In the app, give the device a name face is smooth, solid, non-dis- and allocate it to a room. turbed, free of dust, grease and solvents and not too cold to en- sure long-term adherence.
Página 21
Start-up For wooden walls, you can pre- 6.2.3.1 Adapter 1 Itron (Pipersberg, Actaris) drill the hole with a 1.5 mm drill to make it easier to screw in the To mount the sensor, proceed as fol- screw. lows: • Feed the plug-connector end of The clearance between the bot- the connection cable (H) through tom of the screw head and the...
Página 22
Start-up 6.2.3.2 Adapter 2 Metrix • Snap the adapter on the upper side into the opening provided in the To mount the sensor, proceed as fol- gas meter. lows: • Prepare the shaft of the gas meter for the installation of the adapt- er as described in your gas meter manual.
Página 23
Start-up 2 4 1 7 2 5 0 8 Finally, insert the sensor connector (H) on the underside of the HmIP-ESI into • First snap the left side of the ad- the connection port (E), until it audibly apter into the opening provided clicks into place (see illustration).
Página 24
Changing the batteries Changing the batteries If an empty battery is displayed in the app or on the device (see „8.3 Error codes and flashing sequences“ on page 26), replace the used batteries with two new LR6/Mignon/AA batteries. You must observe the correct battery po- larity.
Página 25
Troubleshooting 8 Troubleshooting or initial installation of a system. If the duty cycle is exceeded, this is indicated by one long red flashing of the device 8.1 Weak batteries LED (A), and may manifest itself in the Provided that the voltage value per- device temporarily working incorrect- mits it, the device will remain ready for ly.
Página 26
Troubleshooting 8.3 Error codes and flashing sequences Flashing code Meaning Solution Radio transmission/send Wait until the transmis- Short orange flashes attempt/data transmis- sion is completed. sion You can continue opera- 1x long green lighting Transmission confirmed tion. Try again Transmission failed or 1x long red flash (see „8.2 Duty cycle“...
Página 27
Restoring factory settings 9 Restoring factory settings The device’s factory settings can be restored. If you do this, you will lose all your settings. To restore the factory settings of the device, please proceed as follows: • When mounted, the cover (B) can be easily removed from the mount- ed device by pressing in the upper and lower sides and pulling the...
Página 28
General information about radio operation 11 General information about electrical and electronic equipment to radio operation ensure their correct disposal. Distribu- tors of electrical and electronic equip- Radio transmission is performed on ment or batteries must also take back a non-exclusive transmission path, obsolete equipment or batteries free of which means that there is a possibility charge.
Página 29
Technical specifications 13 Technical specifications 13.1 HmIP-ESI technical data Device short description: HmIP-ESI Supply voltage: 2x 1.5 V LR6/Mignon/AA Current consumption: max. 30 mA Battery life: >7 years (typical, with ES-GAS-2) Protection rating: IP20 Ambient temperature: 5 to 35°C Dimensions (W x H x D): 39 x 109 x 29 mm Weight: 100 g (including batteries)
Página 30
Notice d‘installation et d‘emploi Table des matières Contenu de la livraison ................31 Remarques sur la notice ................31 Mises en garde .....................31 Fonction et aperçu de l’appareil ..............32 Informations générales sur le système ...........32 Mise en service ....................33 Apprentissage ....................33 Montage ......................
Página 31
Contenu de la livraison Contenu de la livraison Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dom- 1x Interface Homematic IP pour mages matériels ou de dommages capteur d’énergie corporels dus au maniement inap- 1x Capteur d’énergie pour comp- proprié ou au non-respect des teurs de gaz mises en garde.
Página 32
Fonction et aperçu de l’appareil 4 Fonction et aperçu de l’appareil L’interface Homematic IP pour cap- teurs d’énergie est un module radio ali- menté par piles permettant d’intégrer des compteurs énergétiques dans des installations Homematic IP. Elle sert à relever les consommations de gaz. Le capteur d’énergie pour compteurs de gaz détecte avec confort et fiabi- lité...
Página 33
Mise en service techniques actuels et les dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com. 6 Mise en service Ne remettez le cache (B) en place qu'une fois le montage et l’instal- lation terminés. 6.1 Apprentissage Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ap- prentissage.
Página 34
Mise en service rez ce réglage dans les paramètres de l’appareil de l’interface. Pour cela, ouvrez l’application Home- matic IP, appuyez sur « Plus... » et sélectionnez l’appareil dans l’aper- çu des appareils. 6.2 Montage Vous pouvez fixer le HmIP-ESI soit • au moyen des bandes adhésives L’appareil apparaît automatiquement double face fournies, ou dans l’application Homematic IP.
Página 35
Mise en service • Enfilez le canal de vissage (C) à l’ar- rière sur la tête de la vis. Appuyez sur l’arrière de l’appareil pour l’installer à la position souhaitée. • Installez le cache du compartiment de piles (B) de sorte qu’il s’en- •...
Página 36
Mise en service 6.2.3.1 Adaptateur 1 Itron (Pipersberg, • Encliquetez l’adaptateur sur le des- Actaris) sus dans l’ouverture du compteur de gaz prévue à cet effet. Pour monter le capteur, procédez comme suit : • Insérez l’extrémité du connecteur (H) du câble de raccordement dans l’ouverture de l’adaptateur.
Página 37
Mise en service 6.2.3.2 Adaptateur 2 Metrix Pour monter le capteur, procédez comme suit : 2 4 1 7 2 5 0 8 • Préparez le compartiment du compteur de gaz pour l’installation de l’adaptateur, comme décrit dans le mode d’emploi de votre comp- teur de gaz.
Página 38
Remplacement des piles Remplacement des piles Insérez avec précision le module élec- tronique du ES-GAS-2 (G) avec les Si l’application ou l’appareil affiche nervures de guidage dans les rails de une pile vide (v. « 6.1 Apprentissage « guidage de l’adaptateur : à la page 33), remplacez les piles •...
Página 39
Dépannage 8 Dépannage 8.1 Piles faibles Si la valeur de la tension le permet, l’appareil est opérationnel même avec une tension des piles faible. Selon la sollicitation, il est éventuellement pos- sible d’émettre à nouveau plusieurs fois après un court temps de récupération des piles.
Página 40
Dépannage 8.2 Duty Cycle Le Duty Cycle décrit une limite légale réglée de la durée d’émission des ap- pareils dans la bande de fréquence des 868 MHz. L’objectif de cette règle est de garantir la fonction de tous les appareils travaillant dans la bande de fréquence 868 MHz.
Página 41
Dépannage 8.3 Codes d’erreur et séquences de clignotement Code de clignotement Signification Solution Transmission radio/Ten- Attendez que la transmis- Bref clignotement orange tative d’émission/Trans- sion soit terminée. mission de données Vous pouvez poursuivre 1 long éclairage vert Processus confirmé avec la commande. Essayez à...
Página 42
Restauration des paramètres d’usine 9 Restauration des paramètres d’usine Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus. Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit : • Une fois monté, le cache (B) peut être détaché...
Página 43
Remarques générales sur le fonctionnement radio 11 Remarques générales sur le à un centre de collecte communal fonctionnement radio pour appareils électriques et électro- niques ou piles usagé(e)s en vue d’un La transmission radio est réalisée sur recyclage approprié. Les distributeurs une voie de transmission non exclu- d’appareils électriques et électroniques sive, c’est pourquoi des dysfonction-...
Página 44
Caractéristiques techniques 13 Caractéristiques techniques 13.1 Caractéristiques techniques HmIP-ESI Désignation abrégée de l’appareil : HmIP-ESI Tension d’alimentation : 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA Courant absorbé : max. 30 mA Durée de vie des piles : > 7 ans (typ. avec ES-GAS-2) Type de protection : IP20 Température ambiante : 5 à...
Página 45
Manual de instalación y uso Índice Volumen de suministro ................46 Advertencias sobre estas instrucciones ..........46 Advertencias de peligro ................46 Funciones y esquema del dispositivo ............47 Información general del sistema ............48 Puesta en servicio ..................48 Conexión ......................48 Montaje .......................49 6.2.1 Montaje con tiras adhesivas ..............49...
Página 46
Volumen de suministro Volumen de suministro Se declina toda responsabilidad por las lesiones o los daños mate- 1x Interfaz Homematic IP para sen- riales causados por un uso indebi- sor de energía do o incumplimiento de las adver- 1x Sensor de energía para contador tencias de peligro.
Página 47
Funciones y esquema del dispositivo 4 Funciones y esquema del dispositivo La interfaz Homematic IP para senso- res de energía es un módulo inalám- brico alimentado con pilas para la in- tegración de contadores de energía en instalaciones Homematic IP. Sirve para registrar los consumos de gas.
Página 48
Homematic IP, Este dispositivo forma parte del sis- es necesario conectarlo primero al tema Homematic IP Smart Home y Homematic IP Access Point. se comunica mediante el protocolo Modo de proceder para conectar el inalámbrico Homematic IP.
Página 49
Puesta en servicio También se puede activar el modo en el contador. Además, se debe de conexión durante 3 minutos registrar el valor actual del conta- manualmente con una pulsación dor (como compensación) para corta del botón del sistema (A). poder visualizar un valor total del contador en el futuro.
Página 50
Puesta en servicio • Pase el canal de tornillo (C) de la parte trasera sobre el cabezal del tornillo. • Presione el dispositivo por la parte trasera sobre el lugar deseado. • Vuelva a colocar la tapa (B) de modo que quede completamente encajada.
Página 51
Puesta en servicio 6.2.3.1 Adaptador 1 Itron (Pipersberg, Actaris) Para montar el sensor, proceda de la siguiente forma: • Pase el cable de conexión con el extremo del conector (H) a través del orificio del adaptador. • Tire del cable hasta que la unidad electrónica del ES-GAS-2 (G) llegue al adaptador.
Página 52
Puesta en servicio • Inserte con precisión la unidad electrónica del ES-GAS-2 (G) con las nervaduras guía en los carriles guía del adaptador. * Puede determinar la posición del imán de impulsos mediante el número marcado con un círculo en el contador de gas.
Página 53
Cambio de pilas 6.2.3.3 Adaptador 3 Elster • Primero, encaje el adaptador en el (Kromschröder, Honeywell) lado izquierdo en el orificio previs- to para ello del contador de gas y Para montar el sensor, proceda de la gírelo hacia arriba a la derecha. siguiente forma: •...
Página 54
Cambio de pilas • Cuando no está montada, la tapa Tras la colocación de las pilas el dis- (B) se puede retirar presionando la positivo ejecuta en primer lugar una parte frontal superior e inferior con prueba automática durante unos 2 una mano.
Página 55
Reparación de fallos 8 Reparación de fallos o la primera instalación de un siste- ma, debido a los múltiples procesos de conexión con mayor intensidad de 8.1 Pilas descargadas transmisión. Cuando se supera el límite Si la carga disponible lo permite, el dis- de Duty Cycle, parpadea el LED (A) rojo positivo puede funcionar también con una vez de forma prolongada y puede...
Página 56
Reparación de fallos 8.3 Códigos de errores y secuencias intermitentes Secuencia intermitente Significado Solución Transmisión inalámbrica, Luz naranja intermitente Espere hasta que finalice intento de transmisión o corta la transmisión. transmisión de datos 1 vez luz verde Confirmación de Puede continuar con el larga una operación manejo.
Página 57
Restablecimiento de la configuración de fábrica 9 Restablecimiento de la configuración de fábrica Se puede restablecer la configu- ración de fábrica del dispositivo. Al hacerlo se pierden todos los ajustes. Modo de proceder para restablecer la configuración de fábrica del dispositi- •...
Página 58
Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico 11 Indicaciones generales suministro y las pilas para su correcta sobre el modo inalámbrico eliminación en un punto de recogida de residuos municipal para aparatos La transmisión inalámbrica se realiza eléctricos y electrónicos usados o para por una vía de transmisión no exclu- pilas usadas.
Página 59
Datos técnicos 13 Datos técnicos 13.1 Datos técnicos de la HmIP-ESI Nombre abreviado del dispositivo: HmIP-ESI Tensión de alimentación: 2 pilas LR6/Mignon/AA, 1,5 V Consumo de corriente: máx. 30 mA Duración de las pilas: >7 años (típ. con ES-GAS-2) Tipo de protección: IP20 Temperatura ambiente: de 5 a 35 °C...
Página 60
Istruzioni per l’installazione e l’uso Indice Fornitura .......................61 Indicazioni su queste istruzioni ..............61 Indicazioni di pericolo................61 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio Informazioni generali sul sistema ............62 Messa in funzione ..................63 Inizializzazione ....................63 Montaggio ......................64 6.2.1 Montaggio con strisce adesive............64 6.2.2 Montaggio con viti ................65 6.2.3 Montaggio del sensore ...............65 6.2.3.1 Adattatore 1 Itron (Pipersberg, Actaris) .........65...
Página 61
Fornitura Fornitura L’azienda declina qualsiasi respon- sabilità per danni a cose o persone 1x Interfaccia Homematic IP per causati da un utilizzo improprio o sensore di energia dalla mancata osservanza delle 1x Sensore di energia per contatore indicazioni di pericolo. In casi di gas simili decade il diritto alla garan- 2x Strisce bi-adesive...
Página 62
(G) Unità elettronica ES-GAS-2 sistema (H) Cavo di collegamento con connet- Questo apparecchio fa parte del si- tore stema Homematic IP Smart-Home e (I) Adattatore 1 per contatori di gas di comunica tramite il protocollo radio “Itron” Homematic IP. Tutti gli apparecchi...
Página 63
Messa in funzione dell’utente di Homematic IP. Tutta la documentazione tecnica e gli aggior- namenti sono sempre disponibili su www.homematic-ip.com. 6 Messa in funzione Applicare il coperchio protettivo (B) solo dopo aver ultimato il montaggio e l’installazione. 6.1 Inizializzazione • Tirare la linguetta d’isolamento dal Leggere interamente questo para- vano batterie (F).
Página 64
Messa in funzione 6.2 Montaggio L’apparecchio compare automatica- mente nell’app Homematic IP. L’HmIP-ESI può essere fissato nella po- • Per confermare, digitare nell’app sizione desiderata le ultime quattro cifre del numero • con le strisce bi-adesive fornite dell’apparecchio (SGTIN) oppure oppure eseguire una scansione del codice •...
Página 65
Messa in funzione 6.2.2 Montaggio con viti Nella scelta del luogo di installa- zione fare attenzione alla posizio- ne degli impianti elettrici o alla presenza di condotte di alimenta- zione. Per il montaggio è prevista una vite a testa bombata del diametro di 3 mm.
Página 66
Messa in funzione Disporre l’unità elettronica dell’ES- • Infine inserire il connettore (H) GAS-2 (G) con le scanalature di guida del sensore sul lato inferiore con precisione nelle rotaie di guida dell’HmIP-ESI nella presa di colle- dell’adattatore: gamento (E), fino all’arresto. •...
Página 67
Messa in funzione • Inserire il cavo di collegamento con l’estremità del connettore (H) nell’apertura dell’adattatore. 2 4 1 7 2 5 0 8 • Tirare il cavo finché l’unità elettro- nica dell’ES-GAS-2 (G) raggiunge l’adattatore. • Infine inserire il connettore (H) del sensore sul lato inferiore dell’HmIP-ESI nella presa di colle- gamento (E), fino all’arresto...
Página 68
Sostituzione delle batterie • B Contatore di gas BK-4 rotaie di Sostituzione delle batterie guida 2 e 4. Se nell’App o sull’apparecchio viene segnalata batteria scarica (v. “8.3 Codici di errore e sequenze di spie lampeg- gianti“ a pag. 71), sostituire le batte- rie esaurite con due nuove batterie di tipo LR6/Mignon/AA.
Página 69
Risoluzione dei guasti Dopo la sostituzione delle batte- rie, aggiornare eventualmente lo stato del contatore, per assicurare che vengano nuovamente indicati i dati corretti. 8 Risoluzione dei guasti 8.1 Batterie scariche Se il valore della tensione lo consente, • Dopo aver inserito le batterie, pres- questo apparecchio è...
Página 70
Risoluzione dei guasti 8.2 Duty Cycle Il Duty Cycle descrive una limitazione del tempo di trasmissione, regolata per legge, di apparecchi nella gamma 868 MHz. Scopo di questa regolazione è quello di garantire il funzionamento di tutti gli apparecchi nel campo 868 MHz.
Página 71
Risoluzione dei guasti 8.3 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti Codice di segnalazione Significato Soluzione Trasmissione radio/tenta- Luce arancione lampeg- Attendere che la trasmis- tivo di invio/trasmissione giante per breve tempo sione sia conclusa. dati Luce verde accesa Procedura Si può...
Página 72
Ripristino delle impostazioni di fabbrica 9 Ripristino delle impostazioni di fabbrica L’utente può ripristinare le impo- stazioni di fabbrica dell’apparec- chio. In questo caso tutte le im- postazioni andranno perdute. Per ripristinare le impostazioni di fab- brica dell’apparecchio procedere nel modo seguente: •...
Página 73
Informazioni generali sul funzionamento via radio 11 Informazioni generali sul centro di raccolta comunale per ap- funzionamento via radio parecchi elettrici ed elettronici usati o batterie esauste. Anche i distributori di La trasmissione radio viene attuata su apparecchi elettrici ed elettronici o di un canale di trasmissione non esclu- batterie sono tenuti a ritirare gli appa- sivo, pertanto non è...
Página 74
Dati Tecnici 13 Dati Tecnici 13.1 Dati tecnici HmIP-ESI Sigla dell’apparecchio: HmIP-ESI Tensione di alimentazione: 2 batterie LR6/mignon/AA da 1,5 V Corrente assorbita: max. 30 mA Durata batterie: > 7 anni (tip. con ES-GAS-2) Grado di protezione: IP20 Temperatura ambiente: tra 5 e 35 °C Dimensioni (L x A x P): 39 x 109 x 29 mm...
Página 75
Installatie- en bedieningshandleiding Inhoudsopgave Leveringsomvang ..................76 Instructies bij deze handleiding ...............76 Veiligheidsinformatie ..................76 Werking en overzicht van het apparaat ..........77 Algemene systeeminformatie ..............77 Inbedrijfstelling ....................78 Inleren ......................... 78 Montage ......................79 6.2.1 Montage met plakstrips ..............79 6.2.2 Montage met schroeven ..............79 6.2.3 Sensormontage ...................
Página 76
Leveringsomvang Leveringsomvang Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of niet- 1x Homematic IP-interface voor naleving van de gevarenaandui- energiesensor dingen veroorzaakt is, stellen wij 1x Energiesensor voor gasmeter ons niet aansprakelijk. In dergeli- 2x Dubbelzijdige plakstrips jke gevallen vervalt ieder garan- 2x 1,5V-batterij LR6/mignon/AA tierecht! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolg-...
Página 77
Werking en overzicht van het apparaat 4 Werking en overzicht van het apparaat De Homematic IP-interface voor elektriciteitsmeters is een draadlo- ze module op batterijen voor de im- plementatie van energiemeters in Homematic IP-installaties. Hij is be- doeld om het gasverbruik te registre- ren.
Página 78
Inbedrijfstelling menten en updates vindt u in de actue- le versie op www.homematic-ip.com. 6 Inbedrijfstelling Plaats de afdekkap (B) pas als de montage en installatie voltooid zijn. 6.1 Inleren Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het inleren begint. •...
Página 79
Inbedrijfstelling • Ter bevestiging dient u in de app de Zorg ervoor dat de installatie- laatste vier cijfers van het apparaat- plaats de draadloze communicatie nummer (SGTIN) in te voeren of tussen de HmIP-ESI en het Access de QR-code te scannen. Het appa- Point niet verstoort.
Página 80
Inbedrijfstelling 6.2.3 Sensormontage Voor de montage wordt een lens- kopschroef met een diameter van De adapters zijn compatibel met gas- 3 mm meegeleverd. meters van de volgende fabrikanten, op voorwaarde dat ze voorbereid zijn Ga als volgt te werk om de HmIP-ESI voor de installatie van een impulssen- met een schroef te monteren: sor:...
Página 81
Inbedrijfstelling • B Geleidingsrails 2 en 3 (impuls- magneet geïnstalleerd op het twee na laatste of laatste roterende wiel*). *U kunt de positie van de impulsmag- • Klik de adapter aan de bovenkant neet bepalen aan de hand van het om- in de daarvoor bestemde opening cirkelde getal op de gasmeter.
Página 82
Inbedrijfstelling 6.2.3.3 Adapter 3 Elster (Kromschröder, Honeywell) Ga als volgt te werk om de sensor te monteren: • Leid de aansluitkabel met het uit- einde van de stekkerverbinding (H) door de opening van de adapter. • Trek de kabel er doorheen tot de elektronische eenheid van de ES- GAS-2 (G) de adapter heeft bereikt.
Página 83
Batterijen vervangen • Klik eerst de adapter in de daarvoor • In niet-gemonteerde toestand kan de afdekkap (B) worden verwijderd bestemde opening aan de linker- kant van de gasmeter en draai hem door met één hand op het boven- rechts omhoog. ste en onderste uiteinde te druk- ken.
Página 84
Storingen oplossen 8.2 Duty cycle Na het plaatsen van de batterijen voert het apparaat eerst gedurende ca. 2 De duty cycle beschrijft een wettelijk seconden een zelftest uit. Daarna volgt geregelde begrenzing van de zendtijd de initialisatie. Tot slot verschijnt de van apparaten in het 868MHz-bereik.
Página 85
Storingen oplossen 8.3 Foutcodes en knipperreeksen Knippercode Betekenis Oplossing Draadloze overdracht/ Wacht tot de overdracht Kort oranje knipperen zendpoging/gegevens- beëindigd is. overdracht Proces U kunt met de bediening 1x lang groen oplichten bevestigd doorgaan. Probeer het opnieuw Proces mislukt of du- 1x lang rood oplichten (zie ‘8.2 Duty cycle’...
Página 86
Herstellen van de fabrieksinstellingen 9 Herstellen van de fabrieksinstellingen De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld. Hierbij gaan alle instellingen ver- loren. Om de fabrieksinstellingen van het apparaat te herstellen, gaat u als volgt te werk: • In gemonteerde toestand kan de •...
Página 87
Algemene instructies voor de draadloze werking 11 Algemene instructies voor naar een gemeentelijk inzamelpunt de draadloze werking voor afgedankte elektrische en elek- tronische apparaten of afgedankte De draadloze communicatie wordt via batterijen te brengen. Ook distribu- een niet-exclusief communicatieka- teurs van elektrische en elektronische naal gerealiseerd, zodat storingen niet apparaten en batterijen zijn verplicht kunnen worden uitgesloten.
Página 88
Technische gegevens 13 Technische gegevens 13.1 Technische gegevens HmIP-ESI Apparaatcode: HmIP-ESI Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA Stroomopname: max. 30 mA Levensduur batterijen: > 7 jaar (typisch met ES-GAS-2) Beschermingsgraad: IP20 Omgevingstemperatuur: 5 tot 35 °C Afmetingen (b x h x d): 39 x 109 x 29 mm Gewicht: 100 g (incl.
Página 89
Kostenloser Download der Homematic IP App! Free download of the Homematic IP app! Bevollmächtigter des Herstellers: Manufacturer’s authorised representative: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 26789 Leer / GERMANY www.eQ-3.de...