Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

TE
TC
TXCi
TE 250 - 310 2011 I.E.
TEi 250 2011 I.E. USA
TC 250 2011 - TC 250i 2011 I.E. USA
TXCi 250 2011 I.E. USA
CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE
SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE
CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN
MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG
CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO
Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
Unless specified, data and presciption are referred to all t he models.
Lorsque non différemment indiqué, les donneé et les instructions se réfèrent à tous les modèles.
Wo nicht anders ausdrücklich angegeben, beziehen sich die Daten und die Vorschriften auf alle Modelle.
Donde no especificado, los datos y resenas se refieren a todos los modelos.
IT - 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TE 250 2011 I.E.

  • Página 1 TXCi TE 250 - 310 2011 I.E. TEi 250 2011 I.E. USA TC 250 2011 - TC 250i 2011 I.E. USA TXCi 250 2011 I.E. USA CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
  • Página 2: Presentazione

    AVVERTENZE IMPORTANTI MOTOCROSS Benvenuti nella famiglia motociclistica Husqvarna! La Vostra nuova motocicletta Husqvarna é stata progetta- 1) I modelli TC - TXCi sono motocicli DA ta e costruita per essere la migliore della sua categoria. COMPETIZIONE garantiti esenti da difetti di Le istruzioni di questo manuale sono state preparate per funzionamento;...
  • Página 3: Importante

    In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente cognizioni unitamente ad ottime condizioni fi- sce il massimo delle prestazioni con il solo particolari ORIGINALI Husqvarna. siche. pilota . Se ne sconsiglia pertanto l’uso, in fuoristra- da o in pista, con il passeggero.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO Pag. Note • Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. PRESENTAZIONE ..............2 AVVERTENZE IMPORTANTI............2 • n° denti DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ...........5 • Austria UBICAZIONE COMANDI ............6 AUS: Australia DATI TECNICI ................7 Belgio TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI ......8...
  • Página 5: Dati Per L'identificazione

    DATI PER L’IDENTIFICAZIONE TE 250 TE 310 USA Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla par- te superiore del carter motore, mentre il numero di matricola ZKHA300AABV000001 del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. ZKHKCEDG#BV000001 Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il (▲) (♦)
  • Página 6: Ubicazione Comandi

    UBICAZIONE COMANDI 10. Commutatore sinistro (TE) 1. Leva comando freno anteriore 10. Pulsante arresto motore (TC) 2. Manopola comando gas 11. Leva comando frizione 3. Pedale comando freno posteriore 12. Rubinetto carburante (TE - TXCi) 4. Dispositivo starter 13. Pedale comando cambio 5.
  • Página 7: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE (TC) Pignone motore- Corona frizione ....Z 17- Z 54 MOTORE 1a velocità ....... . . 26,180 Rapporto di trasmissione .
  • Página 8: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    TELAIO Pressione di gonfiaggio a freddo Olio nel basamento Tipo ....monotrave, in tubi a sezione circolare, (anteriore TC) ......0,9÷1,0 Kg/cm2 Sostituzione olio e filtro .
  • Página 9: Comandi

    COMANDI MOTORE INIEZIONE (TE - TXCi) RUBINETTO CARBURANTE (TE-TXCi) Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa benzina è incorporata nel serbatoio e sull’impianto di alimentazione Il rubinetto (1), posto sulla sinistra, è del tipo a vite: avvitare carburante non è montato il rubinetto ON-OFF-RES. L’indicazione della riserva viene segnalata sul cruscotto digitale la ghiera (A) per chiudere il rubinetto, svitare la ghiera per dall’apposita spia (TE).
  • Página 10: Carburante

    CAVALLETTO LATERALE Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi “Scheda CARBURANTE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). di manutenzione periodica”); verificare che le molle non siano Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 ottani. danneggiate e che il cavalletto si muova liberamente. Nel caso il cavalletto fosse rumoroso, lubrificare il perno (A) di fissaggio.
  • Página 11: Avviamento A Freddo

    AVVIAMENTO A FREDDO PULSANTE DOPPIA MAPPA (TE) Per l’avviamento a freddo il motociclo è provvisto di una leva NOTA: (1) posta sulla sinistra del manubrio. Tirare la leva per attivare Il pulsante (1) funziona solo con moto configurate a piena lo starter, agire inversamente per chiudere.
  • Página 12 “Mph Miles”, premere nuovamente il pulsante SCROLL (A) nel in questo caso rivolgetevi al Concessionario lo strumento visualizza l’ultima funzione impostata. momento che viene visualizzata l’unità di misura che si intende HUSQVARNA. - Ad ogni spegnimento del motore, cessa la visualizzazione delle utilizzare. funzioni dello strumento.
  • Página 13 3- SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4- SPEED / CRONOMETRO (STP) (figura 4) 2- SPEED / CLOCK (figura 2) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph; - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph;...
  • Página 14 5- SPEED / RPM NUMERICO (figura 5) Sul display dello strumento compaiono anche le informazioni relati- PANNELLINO (TXCi) ve al “Folle” e ad un eventuale “Malfunzionamento” dell’impianto Il motociclo è equipaggiato di un pannellino sul quale sono di alimentazione ad iniezione; quest’ultima informa- - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph montate due spie: - RPM NUMERICO: MIN.
  • Página 15 COMANDO GAS COMANDO FRIZIONE BLOCCASTERZO (TE) La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manubrio. La leva di comando idraulico della frizione è situata sul lato Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato destro La posizione del comando sul manubrio può...
  • Página 16: Pulsante Arresto Motore (Tc)

    PULSANTE ARRESTO MOTORE (TC) COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO (TE) Sul lato sinistro del manubrio, in prossimità del comando frizio- (TE - TXCi) Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: ne, si trova il pulsante (1) di arresto motore. Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Sprazzo abbagliante (ritorno automatico) 1) Pulsante avviamento motore...
  • Página 17: Comando Freno Posteriore

    COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO ATTENZIONE*: Non rallentare scalando le marce quando ci si trova ad una velocità che La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, ad ogni Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul lato potrebbe portare il motore “fuorigiri”...
  • Página 18 ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO 7. Controllare il filtro aria e il sistema di aspira- RODAGGIO zione La durata e le prestazioni del motore risulteranno maggiori e CONTROLLI PRELIMINARI Controllare che il filtro sia pulito. migliori, una volta effettuato un rodaggio di un paio d’ore pri- Controllare i raccordi in gomma e le fascette.
  • Página 19: Avviamento Del Motore (Tc)

    AVVIAMENTO DEL MOTORE (TC) NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A Avviamento a pedale FREDDO A BASSE TEMPERATURE ATTENZIONE*: In fase di avviamento di questo A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in tipo di motociclo ad alte prestazioni si può ve- Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo fino presenza di bassa temperatura ambientale, operare nel modo a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sarà...
  • Página 20 AVVIAMENTO DEL MOTORE (TE) A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in presenza di bassa temperatura ambientale, operare nel modo seguente: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione IGNITION (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in po- sizione IGNITION è...
  • Página 21 NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A AVVIAMENTO DEL MOTORE (TXCi) FREDDO A BASSE TEMPERATURE A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in presenza di bassa temperatura ambientale, operare nel modo Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo seguente: fino a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sarà...
  • Página 22: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del gas - Premere il pulsante ROSSO (3) arresto motore. in posizione aperta o di altro malfunzio- namento che facesse girare il motore in - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da modo incontrollabile, premere IMMEDIA- - TE: ruotare a sinistra la chiave dell’interruttore di accensione.
  • Página 23: Controllo Livello Olio

    CONTROLLO LIVELLO OLIO • effettuare la pulizia del filtro a rete con benzina; SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA - SOSTITUZIONE • per sostituire la cartuccia filtro, svitare le tre viti di fissaggio FILTRI A RETE ED A CARTUCCIA Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, controllare (5) e rimuovere il coperchietto (6);...
  • Página 24: Controllo Livello Liquido Di Raffreddamento

    CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO AVVERTENZA AVVERTENZA Non togliere il tappo del radiatore a motore TE - TXCi : Ricordare che la ventola di raffred- caldo. Si corre il rischio che il liquido fuorie- damento (B) può entrare in funzione anche Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore freddo e sca e provochi ustioni.
  • Página 25: Sostituzione Liquido Di Raffreddamento

    SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Controllare periodicamente i manicotti di collegamento (vedi “Scheda di manutenzione periodica”); ciò eviterà che si veri- Porre un contenitore sul lato sinistro del cilindro, sotto la tu- fichino perdite di refrigerante con conseguente rischio di grip- bazione (1).
  • Página 26: Regolazione Cavo Comando Gas

    REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS NOTA Per verificare la corretta registrazione della trasmissione di co- In caso di sostituzione dei cavi (1) e (2) del comando gas è mando gas operare nel modo seguente: necessario rispettare, al rimontaggio, la dimensione A (10mm) - rimuovere il cappuccio superiore in gomma (1);...
  • Página 27: Registrazione Minimo

    REGISTRAZIONE MINIMO La registrazione del minimo deve essere effettuata solo a mo- tore caldo e con comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente: - girare la vite di registro minimo (3) posta sulla destra del vei- colo, sul corpo farfallato, sino ad ottenere il minimo di 1.950 giri/1’...
  • Página 28 CONTROLLO CANDELA Esatto grado termico: Prima di procedere al rimontaggio, eseguire una accurata pulizia degli elettrodi e dell’iso- La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone chiaro o La candela (2) è NGK CR9EB; la distanza fra gli elettrodi deve lante usando uno spazzolino metallico.
  • Página 29: Pulizia Filtro Aria

    CONTROLLO FILTRO ARIA (TC-TXCi) PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL FOAM AIR Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell’allog- ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante- FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciugarlo perfettamen- giamen to per ottenere una buona tenuta.
  • Página 30 CONTROLLO FILTRO ARIA (TE) PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL FOAM AIR Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell’allog- ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante- FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciugarlo perfettamen- giamen to per ottenere una buona tenuta.
  • Página 31: Regolazione Gioco Dei Cuscinetti Dello Sterzo

    REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO STERZO Mettetevi a terra di fronte al motociclo, afferrate le estremità in- REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA feriori degli steli della forcella e muovetele in senso normale al Per motivi di sicurezza lo sterzo dovrebbe essere sempre man- loro asse.
  • Página 32 Con- Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non deve mai tro- cessionario Husqvarna. varsi al di sotto del valore minimo (1) visibile dall’oblò ricavato AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su- posteriormente sul corpo pompa.
  • Página 33: Registrazione Corsa A Vuoto Freno Posteriore

    Dopo aver effettuato questa registrazione, è necessario regolare Qualora ciò non si verificasse, procedere alla registrazione nel REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTERIORE la corsa a vuoto del pedale, secondo le istruzioni riportate di modo seguente: La posizione del pedale di comando del freno posteriore rispetto seguito.
  • Página 34 CONTROLLO LIVELLO FLUIDO REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE IDRAULICA Il livello (A) deve trovarsi tra le tacche poste sul serbatoio pom- La corsa a vuoto (A) deve essere almeno di 3 mm. La posizione della leva sul manubrio può essere variata, a se- conda della dimensione della mano del pilota.
  • Página 35 REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI IN BASE A PARTICOLA- NOTE Se la forcella fosse troppo morbida o troppo dura in ogni con- RI CONDIZIONI DELLA PISTA dizione di registrazione, verificare il livello dell’olio nello stelo Le indicazioni che seguono costituiscono una guida indicativa perchè...
  • Página 36: Regolazione Forcella

    REGOLAZIONE FORCELLA b) ESTENSIONE (TC: REGISTRO INFERIORE; TE: REGISTRO SUPE- LIVELLO OLIO FORCELLA RIORE) Per il regolare funzionamento della forcella é indispensabile Taratura standard: -15 scatti (TE); a) COMPRESSIONE (TC - TXCi: REGISTRO SUPERIORE; TE: REGI- che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità d’olio. Taratura standard: -13 scatti (TC - TXCi).
  • Página 37: Modifica Posizione Ed Altezza Manubrio

    NOTA MODIFICA POSIZIONE ED ALTEZZA MANUBRIO b) Modifica altezza manubrio Indice di flessibilità molle di serie: Rimuovere il distanziale inferiore (A) e sostituire la vite (4) La posizione (a) e l’altezza (b) del manubrio possono K=8,8 N/mm (TC - TXCi) con una di lunghezza L=65 mm..
  • Página 38: Registrazione Ammor Tizzatore

    3. Con l’aiuto di una seconda persona rilevare la nuova distan- ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammortiz- za (A). zatore perchè contiene gas sotto pressione. Per interventi di maggiore entità rivolgersi B: asse vite fissaggio pannello al Concessionario Husqvarna. C: asse perno ruota posteriore IT - 38...
  • Página 39: Registrazione Freno Idraulico Ammortizzatore

    2. Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registro (2) della REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZZATORE B) ESTENSIONE - Taratura standard: molla (3). - 18 scatti (± 2 scatti) 3. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a gancio o L’ammortizzatore è...
  • Página 40 REGISTRAZIONE CATENA (Fig. A) REGOLAZIONE RAPIDA (Fig. B.) Fig. B Inserire, nel punto indicato sulla figura, una bussola (a) del La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata in diametro di 35 mm (o, in alternativa, uno spessore della stessa accordo con la “Tabella di manutenzione”;...
  • Página 41: Smontaggio E Pulizia

    CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo pre- LUBRIFICAZIONE CATENA senta un’usura uguale a quella mostrata in figura, deve essere Controllare l’usura della catena nel modo seguente: Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che seguono. sostituito.
  • Página 42 2- Controllare che la catena non sia usurata o danneggiata. Lubrificazione catena con anelli OR AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena (TE - TXCi) NON deve venire a contatto con il pneumatico Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di Manutenzione o il disco freno posteriori.
  • Página 43 NOTE SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non pro- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo vocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. Dopo la rimozio- che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno. ne, appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l’alto.
  • Página 44: Rimontaggio Ruota Anteriore

    Inserire dal lato destro il perno ruota (2) precedentemente in- NOTA RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE grassato e batterlo fino a battuta sullo stelo sinistro; mentre si Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di comando fino Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota. esegue questa operazione, è...
  • Página 45 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE NOTE Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ultimo; provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. non è necessario allentare i tendicatena (2), in questo modo Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto verso il valore di tensione della catena risulterà...
  • Página 46 PNEUMATICI FRENI 4. Pinza freno anteriore 5. Disco freno anteriore Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla giusta I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno 6. Serbatoio olio freno posteriore pressione che deve corrispondere a quella indicata nella tabella con relativa leva (anteriormente) o pedale (posteriormente), la 7.
  • Página 47 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE PULIZIA PASTIGLIE Controllare l’usura delle pastiglie. - Rimuovere le mollette 1. Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio sulle Il limite di servizio”A” é: 3,8 mm . - Sfilare i perni 2. pastiglie o sui dischi.
  • Página 48 ATTENZIONE! USURA DISCO FRENO Non guidare il motociclo fino a quando la Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di maggiore usura. leva o il pedale freno non saranno del tutto Sostituire il disco se l’usura ha superato il limite previsto. efficienti.
  • Página 49 PULIZIA DISCO Una scarsa efficienza di frenata può anche essere causata dalla presenza di olio sul disco. Olio o grasso sul disco possono essere eliminati mediante un solvente ad alto indice di infiammabilità come acetone o prodotti similari. IT - 49...
  • Página 50: Ricarica Batteria

    Concessionario influiscono sulle prestazioni del motociclo. Il marcato aumen- to della rumorosità di scarico è indice di deterioramento del HUSQVARNA. Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensione della Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi perio- materiale fonoassorbente posto sul tubo forato all’interno del...
  • Página 51 La tensione di riposo si regola su un valore costante solo dopo ATTENZIONE*: La batteria in caso di inutiliz- alcune ore,pertanto si consiglia di NON misurarla subito dopo zo deve comunque essere ricaricata con ciclo aver caricato o scaricato la batteria. di carica lento (0,7A per 8 ore per batteria 12V-7Ah) almeno ogni 3 settimane.
  • Página 52: Fanale Posteriore

    SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE (TE) FANALE POSTERIORE - togliere la vite (6); - sganciare la molletta (4) di tenuta e rimuovere la lampada. Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre procedere Il fanale posteriore è del tipo a LED. nel modo seguente: Per sostituire la lampada della luce di posizione (5) è...
  • Página 53 SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA (TE) REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE (TE) L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare agendo sulla vite (1) per abbassare o alzare il fascio luminoso. - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal parafango; Per controllare se il fanale è orientato nel modo corretto mettere - estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4) dal supor- il motociclo, con in pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare...
  • Página 54: Appendice

    APPENDICE PULIZIA Dopo il lavaggio: RACCOMANDAZIONE IMPORTANTE - Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manutenzione” VERIFICHE DOPO LA GARA Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario (Appendice A). Dopo la gara, pulire il motociclo come sottoriportato poi ispezio- proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: - Effettuare un breve riscaldamento del motore nare il veicolo ponendo particolare attenzione ai punti indicati...
  • Página 55: Operazioni Di Preconsegna

    Freni / Frizione Controllo circuito � Serrature Controllo funzionalità � Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio Comando acceleratore Controllo funzionalità � � 12a-senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 16:42 Pagina 279 Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco � Fascette stringitubo Controllo / serraggio � Comando starter Controllo funzionalità...
  • Página 56: Indice Alfabetico

    INDICE ALFABETICO Montaggio ..................30 Smontaggio ruota posteriore ............45 Pagina Montaggio pastiglie................47 Sostituzione lampada luce targa .............53 Motore iniezione ................9 Sostituzione lampadine proiettore ..........52 Arresto del motociclo e del motore ..........22 Sostituzione liquido di raffreddamento ...........25 Avviamento a freddo ..............11 Sostituzione olio motore e pulizia Avviamento del motore (TC) ............19 Pannellino ..................14 sostituzione filtri a rete ed a cartuccia..........23...
  • Página 57 ENGLISH EN - 1...
  • Página 58: Presentation

    (with LIMITED POWER ENGINE); they and equipment. are guaranteed exempt from functional de- Your Husqvarna dealer has the facilities, experience and origi- fects and covered with legal guarantee, if the nal parts necessary to properly render this valuable service.
  • Página 59: Important Notice

    PRECAUTIONS FOR CHILDREN Parts Replacement WARNING ALWAYS keep in mind that these motorcycles have been desig- When parts replacement is required, use only Husqvarna ORI- • GINAL parts. Park the vehicle where it is unlikely to ned strictly for competition use, that is, for conditions of usage be bumped into or damaged.
  • Página 60 TABLE OF CONTENTS Page Note • References to the “left” or “right” of the motorcycle are in PRESENTATION ..............2 the sense of a person facing forwards. IMPORTANT NOTICES .............2 • number of teeth IDENTIFICATION DATA ............5 • Austria CONTROL LOCATION ...............6 AUS: Australia TECHNICAL DATA...
  • Página 61: Identification Data

    IDENTIFICATION DATA TE 250 TE 310 USA The engine number is printed on the upper side of the engine case, whereas the frame number is printed on the steering tube. ZKHA300AABV000001 Always state the number stamped on the frame ZKHKCEDG#BV000001 (and write it on this booklet), when placing orders for spare (▲) (♦)
  • Página 62: Control Location

    CONTROL LOCATION 10. L.H. commutator (TE) 1. Front brake lever 10. Engine stop button (TC) 2. Throttle grip 11.Clutch control lever 3. Rear brake control pedal 12. Fuel cock (TE - TXCi) 4. Choke 13. Gearbox control pedal 5. Fuel tank filler cap 14.
  • Página 63: Technical Data

    TECHNICAL DATA 3rd gear ........14,172 FUEL SYSTEM ENGINE Type............
  • Página 64 FRAME Cold tire pressure Coolant capacity ..... .0.79 Imp. Quarts (front TC) ......0,9÷1,0 Kg/cm2 .
  • Página 65: Controls

    CONTROLS FUEL INJECTION ENGINE (TE-TXCi) In fuel-injection vehicles, the fuel pump is built into the tank, FUEL COCK (TE-TXCi) and the fuel-feeding system has no tap ON - OFF - RES. The left-side tap (1) is a screw tap: screw the ring nut (A) to close The quantity of remaining fuel is indicated on the digital dash- the tap, loosen the ring nut to open the tap.
  • Página 66: Side Stand

    SIDE STAND Periodically check the side stand (see “Periodical maintenance FUEL card”); check that the springs are not damaged and that the A sidestand (1) is supplied with every motorcycle. Recommended fuel: premium grade unleaded fuel. (R.O.N. side stand freely moves. If the side stand is noisy, lubricate the 98).
  • Página 67: Cold Start

    COLD START DOUBLE MAP BUTTON (TE) For engine cold starting, the motorcycle features a lever (1) on NOTE: the left-hand side of the handlebar. Pull the lever to open the The button (1) works with full power motorcycles only. starting device, vice versa to close it. The button (1) allows to modify motorcycle’s performance;...
  • Página 68 SCROLL (A) until the symbol “Km/h” will be the warning message “FAIL”: (see page 14): in this case displayed; contact your local HUSQVARNA Dealer. 3) then the symbols “Km/h” and “Mph Miles” will be displayed NOTES alternatively. Push again the SCROLL (A) button when the - When linked to the battery, for the first 2 seconds, the instru- unit you wish to use is displayed.
  • Página 69 3- SPEED / TRIP 1 (figure 3) 4- SPEED / CHRONO (STP) (figure 4) 2- SPEED / CLOCK (figure 2) - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 mph;...
  • Página 70 5- SPEED / DIGITAL RPM (figure 5) The instrument display shows even then informations of the “Neu- WARNING LIGHTS PANEL (TXCi) The motorcycle is fitted with a small warning lights panel tral” condition and of any possible “Malfunction” of the FUEL with two warning lights: INJECTION SYSTEM;...
  • Página 71 THROTTLE CONTROL CLUTCH CONTROL STEERING LOCK (TE) The throttle knob (1), is located on the right hand side of the The hydraulic clutch control lever is located on the left-hand side The motorcycle is equipped with a steering lock (1) on the R.H. handlebar.
  • Página 72 ENGINE STOP BUTTON (TC) R.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-TXCi) L.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE) On the left side of the handlebar, near the clutch control, is loca- The right commutator has the following controls: CONTROLS: ted the engine stop button. 1) Engine start button 3) Engine start - stop switch High beam flash (self cancelling) Selection control High beam...
  • Página 73 REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL WARNING*: Do not downshift when traveling at a speed that would force the engine to The rear brake control (1) is placed on the right-hand side of The lever (1) is placed on the left-hand side of the engine. The overrev in the next lower gear, or cause the rear wheel to lose traction.
  • Página 74 RIDING RUNNING IN 8. Check exhaust system Check hook up, look for cracks BEFORE EVERY RIDE MAKE FOLLOWING CHECKS Check muffler. Before using the motorcycle for sporting activities run in the WARNING! 9. Check torque engine for two hours at least to increase the life and the perfor- Before each ride, to prevent accidents or failures during ride, A.
  • Página 75: Important

    ENGINE START (TC) Kick start pedal IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT LOW TEMPERATURES WARNING*: This high performance motor- While the engine is cold, i.e., after the motorcycle has not been cycle can some times «kick back» strongly used for a while or in low ambient temperatures, operate in the It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until, when you are starting it.
  • Página 76 ENGINE START (TE) With cold engine, as after a prolonged inactivity of the motorcycle or in presence of a low external temperature, proceed as follows: 1) set ignition key (1) in IGNITION position (the buzz that you hear when you turn the key to IGNITION is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Página 77 ENGINE START (TXCi) IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT LOW TEMPERATURES While the engine is cold, i.e., after the motorcycle has not been used for a while or in low ambient temperatures, operate in the It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until, following manner: after having disengaged the starter, there is a normal response 1) pull the clutch lever (1);...
  • Página 78: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE WARNING*: In the event of stuck throttle or - Press the engine stop RED button (3). other malfunction which causes the engine to run uncontrollably, immediately depress the - TE: turn towards left the ignition key. - Close the throttle (1) completely so that the engine will help engine stop button and hold it down.
  • Página 79: Checking The Oil Level

    CHECKING THE OIL LEVEL • Clean the mesh filter with benzine; ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS-FILTER • in order to replace the filter cartridge (5), unscrew the three CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT Keeping the motorbike level and in a vertical position, check the fastening screws then the filter cartridge cover (6).
  • Página 80: Coolant Level Check

    COOLANT LEVEL CHECK WARNING WARNING Avoid removing radiator cap when engine TE-TXCi: Remember that the electric fan (B) Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold (place is hot, as coolant may spout out and cause can start even with the main switch in the the motorcycle so that it is perpendicular to the ground).
  • Página 81 REPLACEMENT OF COOLING FLUID Periodically check the connecting hoses (see “Periodical main- tenance card”): this will avoid coolant leakages and consequent Place a vessel on the L.H. side of the cylinder, under the Piping (1). engine seizure: If hoses (A) show cracks, swelling or hardenings Remove the exhaust pipe (a).
  • Página 82: Throttle Cable Adjustment

    THROTTLE CABLE ADJUSTMENT NOTE In case of throttle control cables (1) and (2) replacement it To check the correct adjustment of the throttle operate as fol- is necessary to respect, during reassembly, the measure Á lows: (10mm/0.4 in.), as shown in the picture. Then reassemble - remove the upper rubber cap (1);...
  • Página 83 ADJUSTING THE IDLE Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle control in closed position. Proceed as follows: - turn the idle speed adjustment screw (3) on the throttle body, located on the right side of the vehicle, until the idle speed of 1,950 RPM is reached (turn clockwise to increase the speed and anti-clockwise to reduce the speed).
  • Página 84 SPARK PLUG CHECK Correct heat rating: Before refitting the plug, thoroughly clean the The tip of the insulator should be dry and the colour should be electrodes and the insulator using a brass-metal Use NGK CR9EB spark plug (2); the gap is 0.027÷0.031 in. brush.
  • Página 85: Left Side

    AIR FILTER CHECK (TC-TXCi) AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (“CASTROL FOAM AIR To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw.
  • Página 86 AIR FILTER CHECK (TE) AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (CASTROL FOAM AIR To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw.
  • Página 87 STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT Stand in front of the motorcycle and grasp the lower end of LOCK ADJUSTMENT the fork rods sliders moving them in the direction of their axis. Se si avverte gioco occorrerà eseguire la regolazione operando To ensure maximum safety, the steering wheel should always be The lock can be changed, using the adjusting units on the sides come segue:...
  • Página 88: Front Brake Fluid Level

    The level of the fluid in pump reservoir must never be below authorized HUSQVARNA dealer. the minimum value (1), which can be checked from the window on the rear side of the pump body.
  • Página 89: Rear Brake Pedal Position Adjustment

    The adjusting operation carried out, adjust the idle stroke of the Should this not happen, operate as follows: REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT pedal as follows. - loosen nut (3); The position of the rear foot brake pedal as to the footrest may operate the pump rod (4) to increase or decrease the idle stroke;...
  • Página 90 CHECKING THE FLUID LEVEL ADJUSTMENT OF THE HYDRAULIC CLUTCH CONTROL LEVER The level (A) must be set between the pump tank notches. Free play (A) must be at least 3 mm (0.1 in.). The lever position can be adjusted for any driver hand size. To decrease the lever distance from the handle grip, rotate the adjuster (B) CLOCKWISE.
  • Página 91 ADJUSTING THE SUSPENSIONS ACCORDING TO PARTICU- NOTE: When the fork results as either too soft or too hard for any LAR TRACK CONDITIONS adjustment conditions, check the oil level inside the forkrod. The level can either be too low or too high. Remember that too The following information is a useful guide for setting up the much oil inside the fork will involve a more frequent air draina- suspensions according to the road conditions.
  • Página 92: Adjusting The Fork

    ADJUSTING THE FORK b) EXTENSION (TC: LOWER REGISTER; TE: UPPER REGISTER) OIL FORK LEVEL Standard calibration : -15 clicks (TE); For the regular fork operation, both legs must be provided with Standard calibration : -13 clicks (TC-TXCi). a) COMPRESSION (TC-TXCi: LOWER REGISTER; TE: UPPER REGI- the necessary oil quantity.
  • Página 93: Handlebar Position And Height Change

    NOTE HANDLEBAR POSITION AND HEIGHT CHANGE b) Handlebar height change Flexibility index for the serial springs: Remove the lower spacer (A) then replace the screw (4) with a The handlebar position (a) and height (b) can be changed for K=8,8 N/mm (TC-TXCi) new one of L=65 mm (2.56 in.) height.
  • Página 94: Adjusting The Shock Absorber

    ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER 4. The difference between these two measurements constitutes ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD the “SAG” of the motorcycle’s rear end. The rear shock absorber must be adjusted according to the rider Proceed as follows: Suggested SAG: 4 in. with cold shock absorber. 3.7 in. with weight and track conditions.
  • Página 95: Shock Absorber Damping Adjustment

    2. Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the spring (3). SHOCK ABSORBER DAMPING ADJUSTMENT B) EXTENSION - Standard calibration: 3. Either with a hook wrench or an aluminium punch, loosen - 18 clicks (± 2 clicks) Adjustment of the compression stroke is independent from the the ringnut .
  • Página 96 CHAIN ADJUSTMENT (Fig. A) FAST ADJUSTMENT (Fig. B) Fig. B In the point shown in the figure, fit a bush (a), 35 mm diameter Chain should be checked, adjusted and lubricated as per the (or alternatively a shim in the same size) and make sure the Maintenance Chart to ensure security and prevent excessive lower branch (C) of the chain is slightly taut.
  • Página 97: Lubricating The Chain

    CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND SPROCKET Check the pinion damages or wear and replace it should the LUBRICATING THE CHAIN wear degree be as the one shown in figure. Proceed as follows: Remove the wheel and check the wear of the rear sproket teeth. Lubricate the chain following these instructions.
  • Página 98 2 - Check that the chain is neither worn out nor damaged. If the Lubricating the chain with OR (TE-TXCi) WARNING: The chain oil has NEVER to get in contact with the tires or the rear brake disk. rollers or the links are damaged, replace the chain by fol- Lubricate all metallic and rubber (OR) elements using a brush, lowing the instructions given in the Periodical Maintenance and use engine oil with SAE 80-90 viscosity for the internal and...
  • Página 99: Removing The Front Wheel

    NOTES REMOVING THE FRONT WHEEL Do not operate the front brake lever when the wheel has been Set a stand or a block under the engine and see that the front removed; this causes the caliper piston to move outwards. After wheel is lifted from the ground.
  • Página 100 Fit the wheel axle (2) from the R.H. side, after greasing it and NOTE REASSEMBLING THE FRONT WHEEL push it to the stop on the L.H. leg; during this operation, the After reassembly, pump the brake control lever until the pads Fit the L.H.
  • Página 101: Removing The Rear Wheel

    REMOVING THE REAR WHEEL NOTES Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been Unscrew the nut (1) of the wheel pin (3) and extract it. It is removed; this causes the caliper piston to move outwards. not necessary to unloose the chain adjusters (2);...
  • Página 102 TYRES BRAKES 4. Front brake caliper 5. Front brake disc Care should be taken to keep the tyres properly inflated. See The mayor components are brake master cylinder with its lever 6. Rear brake oil tank "Technical data" chart at the beginning of the manual for cor- (front) or pedal (rear), brakeline, caliper assembly and disc.
  • Página 103 BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR PADS CLEANING Inspect pads for wear. Be careful that no disc brake fluid or any oil gets on brake pads - Remove springs (1). Service limit “ A” is: 3,8 mm (0.15 in.). or discs. Clean off any fluid or oil that inadverently gets on the - Remove pins (2).
  • Página 104 WARNING! BRAKE DISC WEAR Do not attempt to ride the motorcycle until Measure the thickness of each disc at the point where it has the brake lever or pedal are worn the most. Replace the disc if it has worn past the service fully effective.
  • Página 105 DISC CLEANING Poor braking can also be caused by oil on the disc. Oil or grease on the disc must be cleaned off with a high flash-point oil free solvent, such as acetone or lacquer thinner. EN - 49...
  • Página 106: Exhaust Muffler

    As such, its conditions affect - remove the battery (3) from its housing. are detected, apply to the HUSQVARNA Dealer. the motorcycle performance. If the vehicle remains unused for long periods, it is recom-...
  • Página 107 The voltage reaches a constant value only after a few hours, WARNING*: In case on unused of the battery therefore it is suggested NOT to measure it immediately after it has to be , in any case, re-charged with having charged or discharged the battery. slow cycle (0,7A for 8 hours for batteries 12V-7Ah) at least every 3 weeks.
  • Página 108: Tail Light

    HEADLAMP BULBS REPLACEMENT (TE) TAIL LIGHT - remove the two filaments bulb (7) connector (2) and the boot (3); To gain access to the healamp bulbs, proceede as follows: - remove the screw (6); The back light is a LED light. - remove the upper fastening screw of the the headlamp carrier to - release the bulb holding spring (4) and then the bulb itself.
  • Página 109 REPLACING THE NUMBER PLATE LAMP (TE) ADJUSTMENT OF HEADLIGHT (TE) Adjust the preadlamp aiming by turning screw (1) to lower or lift the high beam. - loosen screw (1) and remove the number plate bulb (2) from When checking the proper orienting of headlight, inflate tires the mudguard;...
  • Página 110: Appendix

    APPENDIX CLEANING After washing IMPORTANT RECOMMENDATION AFTER-RACE CHECK POINTS - Remove the plastic bags, and clean the air cleaner intake. Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary to After racing, first clean the motorcycle and then inspect the - Lubricate the points listed in the Maintenance Table (Appendix A).
  • Página 111: Pre-Delivery Inspection

    Comando acceleratore Controllo funzionalità � Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio � Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco Fascette stringitubo Controllo / serraggio � � Comando starter Controllo funzionalità � Lubrificazione generale � Trasmissioni e com. fless. Controllo / Regolazione Collaudo generale �...
  • Página 112: Alphabetical Index

    ALPHABETICAL INDEX Replacement of cooling fluid ............25 Page Engine oil replacement and bag filters-filter cartridge cleaning or Replacing the number plate lamp ...........53 replacement ...................23 R.H. Handlebar commutator ............16 Adjusting the fork ................36 Engine start (TC) ................19 Running in ..................18 Adjusting the idle ................27 Engine start (TE) ................20 Adjusting the shock absorber ............38...
  • Página 113 FRANÇAIS FR- 1...
  • Página 114 Bienvenus dans la famille motocycliste Husqvarna! 1) Les modèles TC - TCX êtes motocycles DE COM- Votre nouvelle moto Husqvarna a été projetée et construite PÉTITION et ils sont garantis exempté par défauts de pour qu’elle soit la meilleure dans son genre. Les instructions fonctionnement;...
  • Página 115: Important

    Pour assurer un usage sans aléa, remplacer les plusieurs expérience. Assurez-vous d’être toujours te. L’utilisation dans les circuits ou tout terrain éléments avec des éléments ORIGINAUX Husqvarna. dans de bonnes conditions physiques. avec un passager n’est pas conseillé. Rappeler TOUJOURS que ces motocyclettes ont été projetées pour PRECAUTIONS POUR LES ENFANTS ATTENTION •...
  • Página 116 RESUME Page Avis • Les indications “droite” et “gauche” se refèrent aux deux côtés PRESENTATION ...............2 du motocycle par rapport au sens de marche. AVIS IMPORTANT ..............2 • Z: numéro dents ELEMENTS D’IDENTIFICATION ..........5 • A: Autriche POSITION DES COMMANDES ............6 AUS: Australie DONNEES TECHNIQUES ............7...
  • Página 117: Elements D'identification

    ELEMENTS D’IDENTIFICATION TE 250 TE 310 USA Le numéro d’identification moteur est gravé sur la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est ZKHA300AABV000001 gravé sur le tube de direction du cadre. ZKHKCEDG#BV000001 Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé...
  • Página 118: Position Des Commandes

    POSITION DES COMMANDES 10. Commutateur gauche (TE) 1. Levier commande frein avant 10. Bouton d’arret moteur (TC) 2. Poignée de gaz 11. Levier commande embrayage 3. Pédale commande frein arriere 12. Robinet carburant (TE - TXCi) 4. Starter 13. Pédale de commande boîte des vitesses 5.
  • Página 119: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Distance électrodes bougie ........0,7÷0,8 mm 2ème vitesse ..............17,104 3ème vitesse ..............14,172 MOTEUR ALIMENTATION 4ème vitesse ..............11,995 Type............un cylindre à 4 temps Type............injection électronique 5ème vitesse ..............10,181 Refroidissement ... liquide, (TE-TXCi) avec electro-ventilateur 6ème vitesse ..............7,964 TC-TE-TXCi 250 TRASMISSION PRINCIPAL Alésage ................mm 79 Pignon moteur - Couronne embrayage ......Z 17- Z 54...
  • Página 120: Tableau De Graissage, Ravitaillements

    CADRE Pression de gonflage a froid Liquide circuit de refroidissement ........cc900 Huile carter (avant TC) ......0,9÷1,0 Kg/cm2 Type..Mono-axe avec tubulures à...
  • Página 121: Commandes

    COMMANDES MOTEUR A INJECTION (TE - TXCi) ROBINETS CARBURANT (TE-TXCi) Sur les véhicules pourvus de moteur à injection, la pompe à essence est incorporée dans le réservoir et le robinet (ON - OFF - RES) n’est Le robinet (1), situé sur la gauche est de type à vis: visser la ba- pas monté...
  • Página 122 BEQUILLE LATERALE Contrôler la bequille latéral périodiquement (tu vois “Fiche CARBURANT d’entretien périodique”); vérifier que les ressorts ne soient pas Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). Carburant recommandé: essence SANS PLOMB à 98 octanes. endommagés et que la bequille latéral se remue librement. Dans le cas la bequille latéral devînt bruyant, lubrifier le pivot Nota*: Si le moteur “cogne”, utiliser une ATTENTION*: La béquille a été...
  • Página 123: Démarrage À Froid

    DÉMARRAGE À FROID BOUTON DOUBLE CARTE (TE) REMARQUE Pour le démarrage à froid, la moto est équipée d'un levier (1) situé à gauche du guidon. Tirer le levier pour activer le starter, Le bouton (1) ne fonctionne que les motos confi- agir en sens inverse pour le désactiver.
  • Página 124 à nouveau sur le bouton SCROLL (A) au moment où des apparaît la version du SW de contrôle; terminée la phase de adressez-vous au Concessionnaire HUSQVARNA. s’affiche l’unité de mesure que l’on souhaite utiliser. contrôle, l’instrument visualise la dernière fonction fondée.
  • Página 125 3- SPEED / TRIP 1 (figure 3) 4- SPEED / CHRONOMETRE (STP) (figure 4) 2- SPEED / CLOCK (figure 2) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph; - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph; - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 km/h ou 299 mph;...
  • Página 126 5- SPEED / RPM NUMERIQUE (figure 5) Sur l’écran de l’instrument apparaissent également les informa- TABLEAU (TXCi) tions relatives au “Point mort” et à un éventuel “Malfonctionne- La moto est équipée d’un tableau qui présente deux ment” du système d’alimentation à injection ; cette dernière - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 Km/h o 299 mph voyants lumineux : - RPM NUMERIQUE: MIN.
  • Página 127: Bloc De Direction (Te)

    POIGNEE DES GAZ COMMANDE DE L’EMBRAYAGE BLOC DE DIRECTION (TE) Le levier de commande hydraulique de l’embrayage est situé à A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction (1). La poignée (1) des gaz est placée à droite du guidon. La position de gauche sur le guidon et il est muni d’une protection.
  • Página 128 BOUTON D’ARRET MOTEUR (TC) COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON (TE) Ce bouton (1) est place sur le côté gauche du guidon, auprès la (TE-TXCi) Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: commande de l’embrayage. Le commutateur droit a les fonctions suivantes: 1) Bouton de démarrage moteur Flash d’avertissement (retour automatique) 3) Interrupteur démarrage - arrêt moteur...
  • Página 129 COMMANDE FREIN ARRIERE COMMANDE DU CHANGEMENT DE VITESSES ATTENTION*: Ne pas ralentir en réchauffant les vitesses quand on se trouve à une La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du côté droit Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. A chaque vitesse qui pourrait amener le moteur à...
  • Página 130 MODE D’EMPLOI DE LA MOTO 7. Contrôle du filtre à air et du système d’aspi- RODAGE ration CONTROLES PRELIMINAIRES Contrôler que le filtre soit propre. La durée et la performance du moteur seront dévelopées si un ATTENTION! Contrôler les raccords en caoutchouc et les colliers. rodage d’environ deux heures serait effectué...
  • Página 131: Important

    DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) Pédale de démarrage NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN ROU- ATTENTION*: Durant la phase de démarrage TE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS A moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si moteur de ce type de motocycle à...
  • Página 132 DÉMARRAGE DU MOTEUR (TE) Au moteur froid, c’est-à-dire après arrêt prolongé du motocycle ou en présence de basse température ambiante, opérer de la manière suivante: 1) placer la clé (1) de l’interrupteur d’allumage dans la posi- tion IGNITION (le ronflement qui se produit en tournant la clé...
  • Página 133 DÉMARRAGE DU MOTEUR (TXCi) NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN ROUTE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS A moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse, procéder comme suit : C’est conseiller de effectuer un bref chauffage au minimum, après 1) tirer le levier (1) de l’embrayage ;...
  • Página 134 ARRET DU MOTOCYCLE ET DU MOTEUR ATTENTION*: Au cas d’un blocage de la - Presser le bouton ROUGE (3) d’arrêt moteur. poignée des gaz dans la position ouverte, ou de tout autre mauvais fonctionnement où - TE: tourner vers la gauche la clé de l’interrupteur d’alluma- - Fermer la poignée (1) des gaz tout, de façon à...
  • Página 135 CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE • Enlever le bouchon de vidange de l’huile (3), le filtre à grille VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLACE- (4) et vidanger l’huile usée; MENT DES FILTRES A TAMIS ET DE LA CARTOUCHE FIL- En maintenant la moto horizontale et bien droite, contrôler le •...
  • Página 136 CONTROLE DU NIVEAU REFRIGERANT ATTENTION ATTENTION Ne jamais enlever le bouchon du radiateur avec TE - TCXi : Se souvenir que le rotor du venti- Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec moteur arrêté moteur chaud, car le liquide pourrait se déver- lateur de refroidissement (B) peut entrer en et motocycle en position verticale.
  • Página 137 SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir “ Fiche d’entretien périodique “): cela evitera des pertes du refrigerantet Placer un récipient sur le côté gauche du cylindre, sous le tuyau (1). donc des grippages du moteur. Si sur les tuyanteries (A) il y a des Enlever le tuyau d’échappement (a).
  • Página 138 REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ NOTE En cas de substitution des câbles (1) et (2) de commande des Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné des gaz, opérer gaz est nécessaire de respecter, au remontage, la dimension comme suit: À...
  • Página 139 REGLAGE DU RALENTI Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec la poignée des gaz dans la position fermée. Opérer comme suit: - tourner la vis de réglage du ralenti (3) à droite du véhicu- le, sur le corps papillon, jusqu’à obtenir un ralenti de 1950 tours/1’...
  • Página 140 CONTROLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique exact: Avant de remonter la bougie, nettoyer soigneusement les électrodes et l’isolant en La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est marron clair ou Bougie (2) de type NGK CR9EB; la distance entre les électrodes doit utilisant une brosse métallique.
  • Página 141: Côté Gauche

    CONTROLE FILTRE A AIR (TC-TXCi) NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire, enlever la selle de la Laver le filtre avec un détergent spécifique (CASTROL FOAM AIR Pour avoir une bonne étachéité, graisser le borde (C) du filtre dans la vis de fixation avant.
  • Página 142 CONTROLE FILTRE A AIR (TE) NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire, enlever la selle de la Laver le filtre avec un détergent spécifique (AGIP” Filter clean foam Pour avoir une bonne étachéité, graisser le borde (C) du filtre dans la vis de fixation avant.
  • Página 143: Réglage Angle De Braquage

    REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON Se placer devant la moto, saisissez les extrémités inférieures des RÉGLAGE ANGLE DE BRAQUAGE porte tiges de fourche en les mouvant dans le sens de leur axe. Pour que la sécurité soit garantie, le guidon devrait toujours être En présence d’un jeu, effectuer un réglage comme suit: L’angle de braquage peut être changé...
  • Página 144 Le niveau d’huile dans le réservoir ne doit jamais se trouver au- le Concessionnaire Husqvarna. dessous de la valeur minimale (1) visible par la lunette placée sur la côté arrière du la pompe.
  • Página 145 Après avoir effectué ce réglage, il faut régler la course à vide de la Au cas où cela ne se vérifiait pas, effectuer le réglage de la façon REGLAGE POSITION PEDALE FREIN ARRIERE pédale indiquées à pa ge 41. suivante: La position du pedal de contrôle frein arrière par rapport au repose- - desserrer l’écrou (3);...
  • Página 146 CONTROLE DU NIVEAU FLUIDE RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE L’EMBRAYAGE Pour éloigner le levier de la poignée, tourner le registre (B) en sens INVERSE AUX AIGUILLES D’UNE MONTRE. HYDRAULIQUE Le niveau (A) doit être situé entre les encoches sur le réservoir pompe.
  • Página 147 REGLAGE DES SUSPENSION PAR RAPPORT AUX NOTE: Si la fourche est trop souple ou trop raide dans n’importe CONDITIONS DE LA PISTE quelle condition de réglage, contrôler le niveau d’huile dans Les instructions suivantes sont une guide pour la mise en la tige, car il pourrait être trop bas ou trop haut ;...
  • Página 148 b) EXTENSION (TC: REGISTRE INFÉRIEUR; TE: REGISTRE SUPÉRIEUR) NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE REGLAGE FOURCHE Pour un fonctionnement correct, les tiges de la fourche doivent Tarage standard: -15 clicks (TE); a) COMPRESSION (TC-TXCi: REGISTRE SUPÉRIEUR; TE:REGISTRE avoir la quantité d’huile prévue. Tarage standard: -13 clicks (TC-TXCi).
  • Página 149 NOTE MODIFICATION DE LA POSITION ET DE L’HAUTEUR DU b) Modification de l’hauteur du guidon Index de flexibilité des ressorts standard: Enlever l’entertoise inférieur (A) et remplacer la vis (4) avec GUIDON K=8,8 N/mm (TXCi) une de longueur L=65 mm. K=9,2/mm (TE) Exécuter le remontage en opérant inversement et en serrant les La position (a) et l’hauteur (b) du guidon ils peuvent être...
  • Página 150 3. A l’aide d’une autre personne, relever la nouvelle distance (A). l’amortisseur car il contien du gaz sous pression. Pour des interventions plus importantes, contacter le Concessionnaire axe de la vis de fixation panneau Husqvarna. axe du pivot roue arrière FR- 38...
  • Página 151 2. Nettoyer le contre-collier (1) et le collier de réglage (2) du res- REGLAGE AMORTISSEUR HYDRAULIQUE B) EXTENSION - Tarage standard: sort (3). - 18 clicks (± 2 clicks) La course de compression peut être réglée séparément de celle 3. Desserrer le contre-collier à l’aide d’une clé à crochet, ou d’un d’extension.
  • Página 152: Reglage De La Chaine (Fig. A)

    REGLAGE DE LA CHAINE (Fig. A) RÉGLAGE RAPIDE (Fig. B) Fig. B Pour prévenir l’usure excessive et pour des raisons de sécurité, Insérer, à l’endroit indiqué sur la figure, une boussole (a) d’un contrôler, lubrifier et régler la chaîne en suivant les instructions du diamètre de 35 mm (ou bien une entretoise de la même épais- “Tableau d’entretien”.
  • Página 153: Démontage Et Nettoyage

    Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE LUBRIFICATION CHAINE remplacer s’il présente une usure égale à celle montrée par la Agir comme suit: Lubrifier la chaîne en suivant les instructions reportées ci-dessous. figure..
  • Página 154 2 - Contrôler que la chaîne ne soit pas usée ou endommagée Graissage de la chaîne avec bagues d’étanchéité OR AVIS*: Le lubrifiant de la chaîne NE DOIT (TE-TXCi) JAMAIS entrer en contact du pneu ou du et la remplacer en suivant les instructions données dans le Lubrifier les éléments en métal et en cautchouc (bagues disque frein arrière.
  • Página 155: Démontage De La Roue Avant

    NOTE DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poignée du frein, pour Placet une béquille ou un block dessous le moteur, de façon à ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. Après le démontage de avoir la roue avant soulevée du sol.
  • Página 156: Rémontage De La Roue Avant

    Insérer par le côté droit le pivot de la roue (2) préalablement NOTE RÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT graissé et le battre jusq’à la butée sur la tige gauche; pendant Après le rémontage de la roue avant, actionner le levier du frein Insérer l’entertoise gauche sur le moyeau de la roue.
  • Página 157: Démontage De La Roue Arrière

    DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE NOTE Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce dernier; il frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. n’est pas nécessaire de desserrer les tendeurs chaîne (2);...
  • Página 158 PNEUS FREIN 4. Etrier avant 5. Disque avant Vérifier avec soin que les pneumatiques soient toujours gonflés Eléments principaux des deux systèmes: pompe frein avec levier 6. Réservoir à huile du frein arrière à la bonne pression devant correspondre à la pression repor- (avant) ou pédale (arrière), tubulure, étrier et disque.
  • Página 159 DEMONTAGE DES PASTILLES DU FREIN USURE DES PASTILLES NETTOYAGE DES PASTILLES Contrôler l’usure des pastilles. - Enlever les ressorts (1). S’assurer qu’il n’y a pas trace de fluide des freins ou d’huile sur Limite de service “A”: 3,8 mm. - Enlever les pivots (2). les pastilles ou les disques.
  • Página 160 ATTENTION! USURE DES DISQUES FREINS Avant de conduire la moto, s’assurer du bon Relever l’épaisseur de chaque disque au point de plus grande fonctionnement du levier ou de la pédale. usure et lorsque la limite prévue est atteinte, le remplacer. Actionner le levier ou la pédale jusqu’à...
  • Página 161 NETTOYAGE DU DISQUE S’il y a de l’huile sur le disque, l’action de freinage resultera nulle. L’huile ou la graisse sur le disque peuvent être éliminées en utilisant un solvant avec un haut indice d’inflammabilité comme acétone, ou produits similaires. FR- 49...
  • Página 162: Recharge Batterie

    NOIR ou BLEU); donc la performance de la moto. L’accroissement du bruit s’adresser au Concessionaire HUSQVARNA. - extraire la batterie (3) de son compartiment. à l’échappement est un indice de détérioration du matériel Si la moto reste inutilisée pour longues périodes, il est préférable...
  • Página 163 La tension de repos de la batterie se comporte sur une valeur ATTENTION*: En cas de non-utilisation de constante seulement après quelques heures, donc il est votre moto, il est important de mettre en conseillable de ne lui PAS mesurer tout de suite après avoir chargé charge la batterie toutes les trois semaines ou déchargé...
  • Página 164: Feu Arrière

    REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE (TE) FEU ARRIÈRE - enlever la vis (6); - décrocher la pince de maintien (4) de l’ampoule et enlever l’am- Pour accéder à l’ampoule du phare , opérer comme suit: Le feu arrière est de type à diodes. poule.
  • Página 165 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA REGLAGE DU PHARE AVANT (TE) Le calage de l’orientation du phare s’obtien en agissant sur la vis (1) pour baisser ou laisser le fascieau lumineux. PLAQUE D’IMMATRICULATION (TE) Pour contrôler la correcte orientation du phare, placer la moto perpendiculaire à...
  • Página 166: Raccomandation Importante

    APPENDICE NETTOYAGE Après le lavage: - Lubrifier les points indiqués au Tableau d’Entretien (Appendice RACCOMANDATION IMPORTANTE CONTROLES APRES CHAQUE COMPETITION Dit d’abord que, premier du lavage du motocycle, il est né- Après chaque compétition, nettoyer le motocycle en suivant - Effectuer un bref chauffage du moteur cessaire de protéger de l’eau opportunément les parties sui- les instructions données ci-dessous et prêter un attention - Avant de counduire, essayer les freins.
  • Página 167: Operations De Pré - Livraison

    Freni / Frizione Controllo funzionalità Interruttore accensione Controllo funzionalità � � Freni / Frizione Controllo circuito � Serrature Controllo funzionalità � Comando acceleratore Controllo funzionalità � Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio � 12a-senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 16:42 Pagina 280 Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco �...
  • Página 168 INDEX ALPHABETIQUE Frein ....................46 Reglage fourche ................36 Page Reglage position pedale frein arriere ..........33 Réglage rapide................40 Arret du motocycle et du moteur .............22 Instrument digital, voyants .............12 Rémontage de la roue avant ............44 Remplacement de l’ampoule d’eclairage de la plaque d’immatriculation ...............53 Batterie (te-txci) ................50 Lubrification chaine ................41 Remplacement des ampoules du phare ..........52...
  • Página 169 DEUTSCH DE - 1...
  • Página 170: Wichtige Anweisungen

    WICHTIGE ANWEISUNGEN MOTOCROSS Ein Willkommen in der Familie der Motorradfahrer Husq- varna! Ihr neues Motorrad Husqvarna ist so entworfen und 1) die WETTBEWERB Motorräder Modelle TC hergestellt worden, um das beste in seiner Klasse darzu- - TXCi garantierten von Funktionsstörungen stellen.
  • Página 171 Austausch der Teile benutzen, sowohl auf Straße, daß ins gelän- • Motorrad sicher parkieren, d.h. wo keine Im Falle des Austausches von Teilen, nur Original-Husqvarna- degängige. Stoss- oder Schadengefahren leicht vorkom- Teile mit entsprechenden Merkmalen einschließlich Typ, Wider- men können. Unabsichtliche Stöße konnten stand und Material benutzen.
  • Página 172 INHALTSANGABE Seite Anmerkungen • Die Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die beiden Motorrad- EINFÜHRUNG................2 seiten in Bezug auf die Fahrtrichtung WICHTIGE ANWEISUNGEN ............2 • Zähne nummer DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG..........5 • Österreich LAGE DER SCHALTUNGEN ............6 AUS: Australien TECHNISCHE DATEN ..............7 Belgien SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN ..........8 Brasilien...
  • Página 173: Daten Zur Identifizierung

    DATEN ZUR IDETIFIZIERUNG TE 250 TE 310 USA Die Identifizierungsnummer des Motors ist auf den oberen Teil des Motorcarters gestempelt, während die Kennummerdes Mo- ZKHA300AABV000001 torrads auf das Lenkrohr des Rahmens gestempelt ist. ZKHKCEDG#BV000001 Bei Bestellung von Ersatzteilen oder Anfragen über Ihr Motorrad (▲) (♦) ist immer die auf anzugeben.
  • Página 174: Lage Der Schaltungen

    LAGE DER SCHALTUNGEN 10. L. Umschalter (TE) 1 Vorderer Bremsschalthebel 10. Druckknopf Motoranhalten (TC) 2. Gasgriff 11. Kupplungsschalthebel 3. Pedal zur Steuerung der Bremse 12. Treibstoffhahn (TE - TXCi) 4. Starter-Einrichtung 13. Gangschaltungspedal 5. Treibstofftankstopfen 14. Ablaßschraube für Gabelschaft 6. R. Umschalter (Electrisch Motoranlassknopf TE - TXCi) 15.
  • Página 175: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KRAFTSTOFF FORDERUNG 4. Gang ........11,995 5.
  • Página 176: Schmierungstabelle, Tanken

    FAHRGESTELL Hinter Kraftstoffbehälterkapazität (TC) ....l 6,5 Tipo ....Monoträger mit Róhren aus Rundprofil, (TE-TXCi) .
  • Página 177: Steuerungen

    STEUERUNGEN MOTOR MIT EINSPRITZUNG (TE - TXCi) TREIBSTOFFHÄHNE (TE-TXCi) Bei den Fahrzeugen, die mit Motoren mit Benzineinspritzung ausgerüstet sind, ist die Benzinpumpe im Tank integriert und an der Benzinversorgungsanlage ist kein Benzinhahn ON - OFF – RES Der Hahn (1) auf der linken Seite ist ein Schraubhahn: zum montiert.
  • Página 178 SEITLICHE FUSSRASTE Periodisch den Seitenständer kontrollieren (sieht den “Zettel REIBSTOFF von periodischer Wartung”); prüfen, daß den Federn nicht Jedes Motorrad ist mit einer seitlichen (1) Fußraste ausgestat- Empfohlener Treibstoff ist Bleifreies Benzin zu 98 Oktan. geschadet wirst und daß der Seitenständer es bewegt frei. Der tet.
  • Página 179 KALTSTART TASTE DOPPELTES KENNFELD (TE) ANMERKUNG: Für das Starten mit kaltem Motor hat das Motorrad einen Choke- Die Taste (1) funktioniert nur bei Motorräder, die auf volle hebel (1) links am Lenker. Zum Einschalten des Choke den He- Leistung konfiguriert sind. bel ziehen, zum Schließen den Hebel zurückstellen.
  • Página 180 Taste SCROLL (A) (FEHLER) angezeigt (siehe Seite 14): Wenden Sie - Nach dem Abschalten des Motors werden keine Instrumenten- drücken sich in diesem Fall an einen HUSQVARNA Funktionen mehr angezeigt. Vertragshändler. - Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten, sowie das entsprechende Nullstellen, muss über die Taste SCROLL (A)
  • Página 181 3- SPEED / TRIP 1 (bild 3) 4- SPEED / CRHOMETER (STP) (bild 4) 2- SPEED / CLOCK (bild 2) - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED:Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 Km/h oder 299 mph;...
  • Página 182 5- SPEED / U/MIN DREHZAHL (bild 5) Am Instrumenten-Display werden auch Informationen zum KONTROLLANZEIGE (TXCi) “Leerlauf” und eventueller “Störungen” an der Einspritzanlage Das Motorrad ist mit einer Kontrollanzeige ausgestattet, angezeigt. Die Anzeige von Störungen hat - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph an der sich zwei Kontrolllampen befinden: - U/MIN DREHZAHL: MIN.
  • Página 183 GASANLASSER KUPPLUNGSSTEUERUNG LENKERBLOCKUNG (TE) Der Griff (1) für das Gas, der sich auf der rechten Seite des Der Hydraulikantriebshebel befindet sich auf der linker Seite Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausgerüstet (1), die Lenkers befindet. Die Schaltungs-Position auf dem Lenker kann des Lenkers und ist mit einer Schutzvorrichtung ausgestattet.
  • Página 184 HUMSCHALTER AUF DEM LENKER- RECHTE DRUCKKNOPF MOTORAN-HALTEN (TC) HUMSCHALTER AUF DEM LENKER-LINKE (TE) Auf der linken Seite der Lenk stange, neben der Kupplungs- (TE - TXCi) Der linke Umschalter hat folgende Bedienteile: steuerung, befindet sich der Druckknopf (1) zum Motoranhalten. Der rechte Umschalter hat folgende Bedienteile: Fernlichtblitz (automatische Rückstellung) 1) Motoranlassknopf...
  • Página 185 PEDAL ZUR STEUERUNG DER BREMSE WECHSELGETRIEBESTEUERUNG ACHTUNG*: Nicht durch Herunterschalten der Gänge verlangsamen bei einer Geschwindig- Das Pedal (1) zur Steuerung der hinteren Bremse befindet sich Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. Nach keit, die den Motor “auf Touren” bringen auf der rechten Seite des Motorrads.
  • Página 186: Dass Motorrad

    DASS MOTORRAD 7. Den Luftfilter und das Ansaugesystem EINFAHRZEIT kontrollieren VORKONTROLLEN Sich vergewissern, dass der Filter sauber ist. Die Dauer und die Leistungen des Motors ergeben sich nach ACHTUNG! Die Anschlusstücke aus Gummi und die Schlauchbinder erfolgter Einfahrt von einigen Stunden vor der Benutzung des Prüfen Sie aufmerksam diese Liste vor dem Fahren, um Unfälle kontrollieren.
  • Página 187 Anlassenpedal MOTORANLASSEN (TC) ES BEMERKT WICHTIG: ACHTUNG*: In der Anlaufphase dieses Mo- Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des Motorrads oder Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen torradtyps hoher Leistungen kann manchmal bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: Umwelt Temperaturen.
  • Página 188 MOTORANLASSEN (TE) Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des Motor- rads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: 1) den Zündschalterschlüssel (1) auf die Position IGNITION (Das Brummen, das beim Drehen des Schlüssels auf die Position IGNITION zu hören ist, ist auf die Treibstoffpumpe zurückzuführen, die die Versorgungsanlage unter Druck setzt);...
  • Página 189 ES BEMERKT WICHTIG: MOTORANLASSEN (TXCi) Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des Motorrads oder Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: Umwelt Temperaturen. 1) Den Kupplungs-Hebel (1) ziehen. Sie empfiehlt, zu das geringst eine kurze Erwärmung vorzu- 2) Den Choke-Hebel (2) ziehen.
  • Página 190 MOTORANHALT UND MOTORSTILLSTAND ACHTUNG*: Im Falle der Gassperrung in of- - ROT Druckknopf (3) drüchen. fener Position oder anderer Störung, die den Motor unkontrollierbar drehen läßt, - TE: im Kreise nach Linke den Schlüssel des Anlaßschalter - Das Gazgriff (1) vollständig schließen , daß das Motorrad schwingen.
  • Página 191 ÖLSTAND ÜBERPRÜFUNG • den Netzfilter mit Benzin reinigen; MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTEREINSATZE • zum Wechsel Filtereinsatze drei Befestigungschraube (5) REINIGUNG UND WECHSEL Das Motorrad auf ebenem Untergrund senkrecht halten. Den Öl- abschrauben und den Deckel (6)abnehmen; stand durch das Schauglas (1) am rechten Motorgehäuse kontrol- •...
  • Página 192 KONTROLLE PEGEL KÜHLFLÜSSIGKEIT MAN BEACHTE HINWEIS Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem TE - TCXi: Bitte beachten, dass das sich das Motor entfernen. Man läuft Gefahr, dass die Kühlgebläse (B) auch bei Zündschloss auf Den Stand (1) im rechten Kühler bei stillstehendem Motor und Flüssigkeit ausflies st und Verbrennungen ver- mit Motorrad in vertikaler Position überprüfen.
  • Página 193 AUSTAUSCH KÜHLFTÜSSIGKEIT Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe “Kar- te der periodischen Wartung“): um Wasserleck und Motorfres- Einen Behälter auf der linken Zylinderseite unter dem Schlauch (1) sen zu vermeiden. Falls Rissigkeiten, Verhärtung, Schwellung aufstellen. wegen Muffenaustrocknung an den Schläuchen (A) vorhanden Die Ablassschlauch (a) entfernen.
  • Página 194 EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS ANMERKUNG Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu prüfen, ist Bei Ersatz der Kabel (1) und (2) Gas ist zur Remontage die folgenderweise vorzugehen: Dimension A. 10mm im Foto geeignet zu beachten des Befehles - Obere Gummikappe (1) entfernen; notwendig.
  • Página 195 LEERLAUF-EINSTELLUNG Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Gas- schaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise durchgeführt werden : - Die Leerlauf-Einstellschraube (3) rechts am Fahrzeug am Drosselkörper soweit verstellen, bis eine Leerlaufdrehzahl von 1.950 U/Min eingestellt ist (bei Drehen in Uhrzeigersinn erhöht sich die Drehzahl, bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert sich die Drehzahl).
  • Página 196 ZÜNDKERZENKONTROLLE Exakter Wärmewert: Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die Elek- troden und die Isolierung sorgfältig mit Hilfe Die Spitze des Isolierstoffes ist trocken, und die Farbe ist hell- Folgende Kerze kommt zum NGK CR9EB; der Elektrodenabstand einer Metalbürste reinigen. braun oder grau. beträgt 0,7÷...
  • Página 197: Linke Seite

    KONTROLLE LUFTFILTER (TC-TXCi) REINIGUNG LUFTFILTER ZUSAMMENBAUEN Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Fett (C) Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder ein ähnliches Pro- auf den Rand des Filters auftragen.
  • Página 198 KONTROLLE LUFTFILTER (TE) REINIGUNG LUFTFILTER ZUSAMMENBAUEN Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder ein ähnliches Pro- Fett (C) auf den Rand des Filters auftragen.
  • Página 199 SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER Setzen Sie sich nun vor dem Motorrad auf die Erde, fassen Sie EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG die unteren Gabelenden auf der Höhe des Radzapfens an und Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer so eingestellt verschieben Sie diese senkrecht zu deren Achse; weist das Lager Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen an den Sei- sein, dass die Lenkstange sich ohne Spiel frei dreht.
  • Página 200 STEUERHEBELEINSTELLUNG UND STANDKONTROLE DER ACHTUNG*: Falls sich der Bremshebel als zu “weich” ergeben sollte, ist Luft in der Lei- BREMSFLÜSSIGKEITN FÜR DIE VORDERRADBREMSE tung oder ein Fehler der Anlage vorhanden. Den Einstellungsschraube (2), fand auf dem Kontrollhebel, er- Die Bremsanlage ist sofort bei dem Husqvar- laubt das Einstellen vom freien Spiel (a).
  • Página 201 EINREGULIERUNG DER STELLUNG DES HINTEREN Nach dieser Einstellung, muss auch der Leerhub des Pedals ein- Wenn nicht, mit der Einstellung auf diese Weise vorgehen: gestellt werden, wie folgt vorgehen. - die Mutter (3) lösen; BREMSPEDALS - den Pumpensteuerungsstab (4) bewegen, um den Leerhub Die Stellung des hinteren Bremspedals in Bezug auf den Fuss- grösser oder kleiner zu machen;...
  • Página 202: Kontrolle Flüssigkeitsstand

    KONTROLLE FLÜSSIGKEITSSTAND EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL HYDRAULISCHE Um vom Drehknopf den Hebel zu entfernen, ist er notwendig im Kreise ENTGEGEN DER UHRZEIGERRICHTUNG das Register (B) KUPPLUNG Der Stand (A) soll zwischen den Markierungen des Pumpenbe- zu schwingen. hälter liegen. Der Leerweg (A) Muss Mindestens 3 mm Betragen. Die Position des Hebels auf der Lenker kann geändert werden, für jede Handgröße.
  • Página 203 EINSTELLUNG DER AUFHAENGUNG IM HINBLICK AUF ANMERKUNG: Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in jeden Einstellungsbe- BESONDERE GEGEBENHEITEN DER RENNSTRECKE dingungen sein, ist der Ölstand des Schaftes zu überprüfen, da Die folgenden Angaben bilden eine weisende Führung zur er zu hoch oder zu niedrig sein könnte ;...
  • Página 204 INSTELLUNG GABEL b) AUSFEDERUNG (TC: UNTERES STELLGLIED; TE:OBERES STELL- OELSTAND GABEL GLIED) Für ein korrektes Funktionieren der Gabel ist es notwendig, dass Standardjustierung: -15 Klicks (TE); a) EINFEDERUNG (TC-TXCi: OBERES STELLGLIED; TE: unteres die vorgeschriebene Ölmenge in beiden Beinen vorhanden ist. Standardjustierung: -13 Klicks (TC-TXCi).
  • Página 205 ANMERKUNG LENKER POSITION UND HÖHE HÄNDERN b) Lenker höhe händern Federungsindex serienmässigen Feder: Entfernen das unteren Distanzstück (A) und ersetzen die Schrau- Die Position (a) und die Höhe (b) des Lenkers kann geändert K=8,8 N/mm (TXCi) be (4) mit einem von Länge L=65 mm. erden, um sich besser Eur Erfordernissen von Führung des K=9,2 N/mm (TE) Die Remontage zu 2,75-3,05 kgm die Schrauben (3) verschlie-...
  • Página 206 3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfernung (A) ermit- ACHTUNG*: Niemals den Stoßdämpfer aus- teln. bauen, da er Gas unter Druck enthält. Wegen größerer Eingriffe sich mit dem Husqvarna- B: Paneel-Befestigungsschrauben-Achse Händler in Verbindung setzen. C: Hintere Radzapfen-Achse...
  • Página 207 2. Die Gegennutmutter (1) und die Einstellunutmutter (2) reini- EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung: gen die Spingfeder (3). - 18 Klicks (± 2 Klicks) STOSSDAEMPFER 3. Die Gegennutmutter mittels eines Hakenschluessels oder Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung eines Aluminiumstempels lockern. Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wiederherzustel- und die Dehnungsbewegung einstellbar.
  • Página 208 KETTENEINSTELLUNG (Bild A) Schnelleinstellung (Bild B). Fig. B Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “Wartungstabel- An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse (a) mit ei- le” kontrolliert, eingestellt und geschmiert werden; das aus nem Durchmesser von 35 mm einsetzen (oder alternativ einen Sicherheitsgründen und zur Verhütung eines übermässigen Abstandhalter mit gleichen Abmessungen) und prüfen, ob der Verschleisses.
  • Página 209 KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, KRANZ Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kon- KETTEN-SCHMIERUNG trollieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie auf der Abbildung Die Kette unter Einhaltung der folgenden Anweisungen schmie- Den Verschleiss wie folgt kontrollieren: gezeigt, muss er ausgewechselt werden. ren.
  • Página 210 2- Überprüfen, daß die Kette nicht abgenutzt oder beschädigt Schmierung der Kette mit OR-Ringen (TE-TXCi) WARNHINWEIS : Das Ketten-Schmiermittel darf NICHT mit den Reifen oder der hinteren ist. Die Kette immer gemäß der Tabelle der periodischen Mit einem Pinsel sowohl die Metall- als auch die Gummiteile Bremsscheibe in Berührung kommen.
  • Página 211: Abnehmen Des Vorderrads

    ANMERKUNG ABNEHMEN DES VORDERRADS Bei abgezogemen Rad darf der Hebel der Vorderradbremse Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen, daß das nicht gezogen werden, um den Vorschub der Bremssattelklein- Vorderrad vom Boden abgehoben ist. kolben zu vermeiden. Legen Sie das Vorderrad immer mit der Die Schrauben (1) zur Befestigung des Radzapfens (2) an den Sup- Bremsscheibe nach oben ab.
  • Página 212: Zusammenbau Des Vorderrads

    Auf der rechten Seite den Radbolzen (2), der bereits geschmiert ANMERKUNG ZUSAMMENBAU DES VORDERRADS wurde, einfuehren und bis zum Anschlag auf dem linken Ga- Hebel soweit pumpen, bis die Belaege die Bremsscheibe. Das Distanzstück, linke Seite, auf der Radnabe des Rades mon- belzinken einschlagen;...
  • Página 213 ABNEHMEN DES HINTERRADS ANMERKUNG Bei abgezogemen Rad darf der Pedal der Hinterradbremse nicht Die Mutter (1) des Radbolzen (3) und den Radbolzen auszie- gezogen werden, um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben hen. Es ist nicht notwendig, die Kettenspanner (2) zu lockern; zu vermeiden.
  • Página 214 REIFEN BREMSEN 4. Vorderer Bremszange 5. Vorderer Bremsscheibe Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen Reifendruck Hauptbestandteile sind: 6. Hinterer Bremsölbehälter haben. Der Reifendruck muss den Angaben aus der Tabelle - die Bremspumpe mit dazugehoerigem Hebel (vorderseitig) 7. Hinterer Schlauch "Technische Angaben"...
  • Página 215 DEMONTIERUNG BREMSBELAEGE VERSCHLEISSBREMSBELAEGE REINIGUNG BREMSBELAEGE Bremsbelaege auf Verschleiss pruefen. - Die Feder (1) zu wegnehmen. Sich vergewissern, dass es keine Spur Bremsfluessigkeit oder Betriebsgrenze “A”: 3,8 mm. - Die Bolzen (2) zu abnieten. Oel auf den Belaegen oder auf den Scheiben gibt. Belaege und Bei Ueberschreitung der Betriebsgrenze Bremsbelaege paarwei- - Die Bremsbeläge zu wegnehmen.
  • Página 216 ACHTUNG! VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN Motorrad erst fahren, wenn der Bremshebel Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Stelle mes- oder -fusshebel vollstaendig wirksam sind. sen. Bei Ueberschreitung der angegebenen Grenze, Scheibe Hebel oder Fusshebel soweit pumpen, bis ersetzen. die Belaege die Scheiben beruehren. Beim ersten Versuch mit dem Hebel oder mit dem Scheibendicke Fusshebel wird die Bremse unwirksam sein.
  • Página 217 SCHEIBENREINIGUNG Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren auf der Schei- be zusammenhaengen. Oel oder Fett auf der Scheibe koennen mit Hilfe eines leichtentzuendlichen Loesungsmittel wie Azeton oder aehnliche gereinigt werden. DE - 49...
  • Página 218 Störungen am elektrischen System auf treten kabel anschließen); beeinflußen seine Zustände die Leistungen des Motorrads. sollten, sich an den HUSQVARNA- Händler wenden. - die Batterie (3) abnehmen. Die bemerkenswerte Erhöhung des Auspuff-Geräuschs ist ein Wenn das Motorrad Längeren Lagerzeiten stillgelegt werden soll Zeichen des Verfalls des schalldämpfenden Materials auf dem...
  • Página 219 Die Spannung von Ruhe Regel auf ein konstanter Wert nur nach ACHTUNG*: Für den Fall, dass das Motorrad einigen Stunden, darum empfiehlt es, sie nicht sofort zu mes- nicht genutzt wird, muss die Batterie alle sen, nachdem lud es oder entlädt die Batterie. drei Wochen aufgeladen werden (0,7A für 8 Stunden für Batterien 12V-7Ah).
  • Página 220 AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN (TE RÜCKLICHT - Den Verbinden (2) der Zweilichtbirne (7) und die Gummikap- pe (3) abnehmen; Um an die Scheinwerferlampe heranzukommen, wie folgt vorge- Es handelt sich um ein Rücklicht mit LED. - Die Lampenhalteklammer (4) abhängen und die Lampe en- hen: tfernen.
  • Página 221 WECHSELN DER LAMPE IN DER NUMMERNSCHILDBE- EINSTELLUNG VORDERER SCHEINWERFER (TE) Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube (1) dre- hem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken. LEUCHTUNG (TE) Um zu kontrollieren, od ber Scheinwerfer eine korrekte Au- srichtung hat, das Motorrad mit den reifen, die mit dem rich- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummernschildbe- tigen Druck aufgepumpt sind, und mit einer Person, die auf leuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen.
  • Página 222 ANHANG REINIGUNG Nach dem Waschen - Die Kunststoffhüllen abnehmen und die Luffilter-Ansaugöff- WICHTIGE EMPFEHLUNG ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM WETTRENNEN nung freimachen. Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es Nach dem Wettrennen, das Motorrad, wie unten angegeben, - Die im Abschnitt Wartung Tabelle (Anhang A) angegebenen notwendig ist, vor dem Wasser die folgenden Teile günstig zu reinigen, dann das Fahrzeug überprüfen unter besonderer Be- Punkte schmieren.
  • Página 223: Vorgänge Zur Auslieferung

    Commande d’accélérateur Contrôle fonctionnalité � Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage � � Serrures Contrôle fonctionnalité � Commande d’accélérateur Vérification/réglage du jeu � Colliers serre-tube Contrôle / serrage � Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage � �...
  • Página 224 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS RÜCKLICHT ..................52 SEITE KALTSTART ..................11 KETTENEINSTELLUNG ..............40 ABNEHMEN DES HINTERRADS ............45 KETTEN-SCHMIERUNG ..............41 SCHEIBENREINIGUNG ..............49 ABNEHMEN DES VORDERRADS............43 KONTROLLANZEIGE .................14 SCHNELLEINSTELLUNG..............40 AUSPUFFDÄMPFER ................50 KONTROLLE FLÜSSIGKEITSSTAND .............34 SEITLICHE FUSSRASTE ..............10 AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN ........52 KONTROLLE LUFTFILTER (TC-TXCI) ............29 SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER ..........31 AUSTAUSCH KÜHLFTÜSSIGKEIT ............25 KONTROLLE LUFTFILTER (TE) ............30...
  • Página 225 ESPAÑOL ES - 1...
  • Página 226: Presentacion

    PRESENTACION ADVERTENCIAS IMPORTANTES MOTOCROSS Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fabricada 1)losmotociclos DE COMPETICIÓN TC - TXCi para destacar en su categoría.Las instrucciones de este manual son garantizados eximidos por funcionamien- han sido preparadas para brindar una guía sencilla y clara para tos defectuosos;...
  • Página 227: Importante

    • Para evitar caídas accidentales del vehícu- cerca de los talleres lícitos HUSQVARNA. El coste por la sustitución de los particulares lo, no aparcar nunca en un terreno flojo o y por la mano de obra necesaria para respe- irregular ni tampoco sobre asfalto caliente.
  • Página 228 SUMARIO Pág. Note • Las indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a PRESENTACION ................2 los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............2 • nùmero dientes DATOS PARA LA IDENTIFICACION ..........5 •...
  • Página 229: Datos Para La Identificacion

    DATOS PARA LA IDENTIFICACION TE 250 TE 310 USA El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el número de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo ZKHA300AABV000001 ZKHKCEDG#BV000001 de dirección del bastidor.
  • Página 230: Localización Mandos

    LOCALIZACIÓN MANDOS 10. Commutador izquierdo (TE) 1. Palanca mando freno delantero 10. Pulsador parada motor (TC) 2. Maneta de la mariposa 11. Palanca mando embrague 3. Pedal mando freno trasero 12. Grifo del carburante (TE - TXCi) 4. Dispositivo starter 13.
  • Página 231: Ficha Tecnica

    ALIMENTACION En 3a velocidad .............14,172 FICHA TECNICA Tipo ............a inyección elettrónica En 4a velocidad .............11,995 MOTOR En 5a velocidad .............10,181 Tipo ..........monocilindrico de 4 tiempos TRANSMISION PRIMARIA En 6a velocidad ...............7,964 Enfriamento ....por liquido (TE-TXCi) con electroventilador Piñón motor- Corona embrague ......Z 17 - Z 54 Relación de transmisión ..........3,176...
  • Página 232: Freno Trasero

    Presión de inflado en frio Liquido circuito de enfriamento ........cc 900 BASTIDOR Tipo mono-traviesa, con tubos de sección circular, rectangular et (delantero TC) ......0,9÷1,0 Kg/cm2 Aceite en el carter (delantero TE-TXCi) (*) .
  • Página 233 COMMANDES MOTOR INYECCIÓN (TE - TXCi) En los vehículos provistos de motor de inyección, la bomba del GRIFOS CARBURANTE (TE-TXCi) combustible está incorporada al depósito y la instalación de alimentación del combustible no cuenta con grifo ON - OFF - El grifo (1), ubicado a la izquierda, es de tipo a rosca: enroscar la RES.
  • Página 234: Soporte Lateral

    SOPORTE LATERAL Controlar periódicamente el soporte lateral (ve “Ficha” de CARBURANTE manutención periódica); averiguar que los muelles no sean Cada motociclo está equipado con un soporte lateral (1) El carburante aconsejado es gasolina sin plomo de 98 octanos. perjudicados y que el soporte lateral se mueva libremente. En el caso el soporte lateral fuera ruidoso, lubricar el perno (A) Notas*: Si el motor tiene martilleo de de fijado.
  • Página 235: Arranque Con Motor Frío

    ARRANQUE CON MOTOR FRÍO BOTÓN DOBLE MAPA (TE) NOTA: La motocicleta cuenta con una palanca (1) ubicada a la izquier- El botón (1) funciona solo con motos configuradas a plena da del manillar para el arranque en frío. Tirar de la palanca potencia.
  • Página 236 “Mph Miles”; volver a apretar el botón SCROLL (A) en el mo- - A cada apagamiento del motor, deja la visualización de las rio HUSQVARNA. mento en que se visualiza la unidad de medida que se quiere funciones del instrumento.
  • Página 237 3- SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4- SPEED / CRONÓMETR O (STP) (figura 4) 2- SPEED /CLOCK (figura 2) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Página 238: Punto Muerto

    5- SPEED / RPM NUMERICO (figura 5) En la pantalla del instrumento también aparecen las informaciones PANEL (TXCi) relativas al “punto muerto” y a un eventual “Malfuncionamiento” La motocicleta está equipada con un panel en el que están de la instalación de alimentación de inyección; esta última - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien montados dos pilotos: 299 mph;...
  • Página 239: Bloqueo De La Direccion (Te)

    MANDO DEL GAS MANDO EMBRAGUE BLOQUEO DE LA DIRECCION (TE) El puño (1) del gas está situado en el lado derecho del manu- La palanca del mando hydraulico del embrague está situada a la La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de dirección que brio.
  • Página 240: Conmutador Izquierdo En El Manillar (Te)

    PULSADOR PARADA MOTOR (TC) CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR (TE) (TE - TXCi) En la parte izquierda del manillar, cerca del mando del embrague El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: se encuentra el pulsador (1) de parada del motor. El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: 1) botón de arranque Rayo deslumbrante (retorno automático)
  • Página 241: Mando Del Freno Trasero

    MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO ATENCIÓN * : No reducir las marcha cuando se tiene una velocidad que podría llevar el La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor. El piloto, El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la dere- motor “fuera revoluciones”...
  • Página 242: Controles

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA 7. Controle el filtro de aire y el sistema de aspira- RODAJE ción CONTROLES PRELIMINARES Controle que el filtro esté limpio La duración y las prestaciones del motor serán mayores y mejo- Controle los empalmes de goma y los collares ATENCION! res una vez efectuado un rodaje de un par de Horas antes de 8.
  • Página 243: Arranque Del Motor (Tc)

    ARRANQUE DEL MOTOR (TC) NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE Pedal de arranque ATENCIÓN *: Durante la fase de arranque de A. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS A motor frío, es decir después de prolongada detención de la este tipo de motociclo de altas prestaciones, tal vez puede ocurrir un fuerte “rebote”.
  • Página 244: Arranque Del Motor (Te)

    ARRANQUE DEL MOTOR (TE) A motor frío, es decir después de prolongada detención del mo- tociclo o en presencia de baja temperatura ambiental, obrar en el modo siguiente: 1) poner la llave (1) del interruptor encendido en posición IGNITION (el zumbido que se produce girando la llave en posición IGNITION es debida a la bomba del combustible que da presión a la instalación de alimentación);...
  • Página 245 ARRANQUE DEL MOTOR (TXCi) NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE A. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS A motor frío, es decir después de prolongada detención de la motocicleta o en presencia de baja temperatura ambiental, Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo hasta obrar en el modo siguiente: a cuando, después de haber desconectado el dispositivo del starter, 1) tirar de la palanca (1) del embrague;...
  • Página 246: Parada Del Motociclo Y Del Motor

    PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR ATENCIÓN *: En caso de bloqueo del - Apretar el pulsador ROJO (3) de parada del motor. gas en la posición abierta o de otro funcionamiento incorrecto que hiciera girar - TE: Girar Hacia izquierda la llave del interruptor de encendido. - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que el motor de manera incontrolable, apretar el motociclo decelere.
  • Página 247: Control Nivel Aceite

    CONTROL NIVEL ACEITE • limpiar el filtro de malla con bencina; SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- SUBSTITU- • para sustituir el cartucho del filtro, es necesario destornillar CION FILTROS DE RED Y DEL CARTUCHO FILTRO Con el vehículo en plano y en posición vertical, verificar el nivel los tres tornillos de fijación (5) y remover la tapa del cartu- del aceite a través de la mirilla de inspección que se encuentra cho del filtro (6);...
  • Página 248: Control Nivel Liquido De Enfriamiento

    CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA No quite el tapón del radiador con el motor TE - TXCi: Recuerde que el ventilador (B) caliente. Se corre el riesgo de que el líquido puede accionarse incluso si el interruptor Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor para- salga y produzca quemaduras.
  • Página 249: Substitucion Liquido De Enfriamiento

    SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver “Ficha de mantenimento periódico”): esto evitare pérdidas de agua y por Colocar un recipiente debajo del tubo (1), lado Izquierda del cilindro. tanto agarrotamientos del motor. Si en los tubos (A) se presen- Colocar un recipiente debajo del tubo (1) del lado izquierdo del taran grietas, hinchazones o endurecimientos debidos a que los cilindro.
  • Página 250: Regulacion Cable Mando Mariposa

    REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA NOTA Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando En caso de sustitución de los cables (1) y (2) del mando ace- de la mariposa sea correcto, haga lo siguiente: lerador es necesario respetar, al reensamblaje, la dimensión - remueva el casquete superior de goma (1);...
  • Página 251: Ajuste Del Ralenti

    AJUSTE DEL RALENTI El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: - girar el tornillo de regulación del ralentí (3) ubicado a la de- recha del vehículo, en el cuerpo mariposa, hasta obtener un ralentí...
  • Página 252: Control Buja De Encendido

    CONTROL BUJA DE ENCENDIDO Grado termico exacto: Antes de volver a montar la bujía ejecute una minuciosa limpieza de los electrodos y El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o La bujía es NGK CR9EB; la distancia entre los electrodos tiene que del aislante usando un cepillo metálico.
  • Página 253: Lado Superior

    CONTROL FILTRO AIRE (TC-TXCi) LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL FOAM AIR Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del FILTER CLEANER o producto similar) y séquelo perfectamente alojamiento a fin de obtener una buena estabilización.
  • Página 254 CONTROL FILTRO AIRE (TE) LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL FOAM AIR Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su aloja- trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del FILTER CLEANER o producto similar) y séquelo perfectamente miento a fin de obtener una buena estabilización.
  • Página 255: Regulacion Juego De Los Cojinetes De La Direccion

    REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA DIRECCION Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos inferio- REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el sentido Por motivos de seguridad, la dirección tendrá que estar regula- perpendicular al eje.
  • Página 256 El nivel del fluido en el depósito de la bomba no debe encontrar- los frenos en un Concesionario Husqvarna. se nunca por debajo del valor minimo (1) visible a través de la ADVERTENCIA *: No verter el fluido de los mirilla de inspección, lado trasero.
  • Página 257: Ajuste Posicion Pedal Del Freno Trasero

    Después de efectuar este ajuste es necesario regular la carrera En el caso de que esto no se produjera ajústelo del modo si- AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO en vacío del peda, según las instrucciones presentadas a con- guiente: La posición del pedal de mando del freno trasero respecto del tinuación.
  • Página 258: Control Nivel Del Fluido

    CONTROL NIVEL DEL FLUIDO AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE HIDRÁULICO El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depósito El juego (A) deberà ser sempre al menos de 3 mm. de la bomba. La posición de la palanca sobre el manillar puede ser variada en función de la dimensión de la mano del piloto.
  • Página 259 REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BASE DE NOTAS Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en todas PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA las condiciones de ajuste, controlar el nivel del aceite en el vástago ya que éste podría ser demasiado alto bajo o demasiado alto; hay Las siguientes indicaciones representan una guía indicativa que recordar que una cantidad mayor de aceite en la horquilla para la puesta a punto de las suspensiones según el tipo de...
  • Página 260: Regulacion Horquilla

    REGULACION HORQUILLA b) EXTENSION (TC: AJUSTE INFERIOR; TE: AJUSTE SUPERIOR) NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA Calibrado estándar: -15 déclics (TE); Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es indi- Calibrado estándar: -13 déclics (TC-TXCi). a) COMPRESION (TC-TXCi: AJUSTE SUPERIOR; TE: AJUSTE INFERIOR) spensable que en ambas patas se encuentre la cantidad prevista Calibrado estándar: -9 déclics (TC-TXCi);...
  • Página 261: Modificación Posición Y Altura Del Manillar

    NOTA MODIFICACIÓN POSICIÓN Y ALTURA DEL MANILLAR Remover el separador inferior (A) y reemplazar el tornillo índice de flexibilidad muelles de serie: (4) con uno de largo L=65 mm La posición (a) y la altura (b) del manillar pueden ser modi- Ejecutar el reensamblaje obrando contrariamente y apretan- K=8,8 N/mm (TXCi) ficados por mejor conformarse con Su exigencias de guía.
  • Página 262: Regulacion Amortiguador

    3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva distancia ATENCIÓN *: Nunca desmontar el amortigua- (A). dor ya que contiene gas bajo presión. Para intervenciones de mayor entidad dirigirse al B: eje tornillo sujection panel Concesionario Husqvarna. C: eje perno rueda delantera ES - 38...
  • Página 263: Regulacion Freno Hidraulico Amortiguador

    2. Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR B) EXTENSION - Calibrado estándar: resorte (3). - 18 clicks (± 2 clicks) 3. Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera bien con un punzón de aluminio.
  • Página 264: Regulacion Cadena (Fig. A)

    REGULACION CADENA (Fig. A) AJUSTE RÁPIDO (Fig. B.) Fig. B Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje (a) de 35 La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según mm de diámetro (ó, como alternativa un espesor de las mismas la “Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para dimensiones) y comprobar que el tramo inferior (C) de la cade- prevenir un desgaste excesivo.
  • Página 265: Control Desgaste Cadena, Piñon Y Corona

    CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón presen- LUBRICACIÓN CADENA tara un desgaste como el que muestra la figura hay que substi- Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: tuirlo.
  • Página 266 2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Su- Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ADVERTENCIA: El lubricante para la cadena No (TE -TXCi) stituirla siempre de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento tiene que entrar en contacto con el neumático Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de o el disco del freno traseros.
  • Página 267: Remoción Rueda Delantera

    NOTAS REMOCIÓN RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia que la rueda delantera quede levantada del suelo.
  • Página 268: Reensamblaje Rueda Delantera

    Insertar del lado derecho el gozne (2) anteriormente cebón y NOTA REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA golpearlo hasta golpe sobre el vástago izquierdo; mientras se Después del montaje de la rueda, bombee la palanca del freno ejecuta esta operación, es hacer bien girar la rueda. Atornillar el hasta llevar las pastillas a contacto con el disco.
  • Página 269: Remoción Rueda Trasera

    REMOCIÓN RUEDA TRASERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. No Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia es necessario afloiar el tensor de cadena (2);...
  • Página 270: Neumáticos

    NEUMÁTICOS FRENOS 4. Pinza delantera 5. Disco delantero Siempre mantener los neumáticos inflados a la presión correcta, 6. Tanque aceite freno trasero Los principale componentes de las dos instalaciones son: que debe corresponder a la que se indica en la tabla “Ficha 7.
  • Página 271 DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS LIMPIEZA PASTILLAS Controle el desgaste de las pastillas. - Saque las tenacillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de aceite en las pastillas o en los discos.
  • Página 272 ATENCION! DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO No conduzca la moto hasta que la palanca o el pedal del freno no sean perfectamente Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desga- eficientes. Bombee la palanca o el pedal del ste.
  • Página 273: Limpieza Del Disco

    LIMPIEZA DEL DISCO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también por la presencia de aceite en el disco. Aceite o grasa en el disco pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de in- flamabilidad como acetona o productos similares. ES - 49...
  • Página 274: Silenciador De Escape

    NEGRO o AZUL); sus condiciones influyen sobre las prestaciones de la moto. Un eléctrico, dirigirse al Concesionario HUSQVARNA. - extraiga la batería (3) de su alojamiento. fuerte aumento de la ruidosidad del escape es signo de deterio-...
  • Página 275: Valores Indicativos Relativos A La Duración De La Carga A Segunda Del Estado De La Batería

    ATENCION*: La batería en caso de falta de La tensión de descanso sólo se comporta sobre un valor constan- te después de algunas horas, por tanto se aconseja NO medirla uso se deben recargarse con lento ciclo de carga (0,7 A cada 8h por batería de 12V- enseguida después de haber cargado o descargado la batería.
  • Página 276: Faro Trasero

    SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO FARO TRASERO - desconectar el conector (2) de la bombilla de doble luz (7) y la cofia (3) en goma; DELANTERO (TE) El faro trasero es del tipo de LED. - quitar el tornillo (6); Para acceder a las bombillas del faro delantero, haga lo siguien- - desenganche el muelle (4) de sujeción y saque la lámpara.
  • Página 277: Regulación Faro Delantero (Te)

    SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUZ PLACA DE REGULACIÓN FARO DELANTERO (TE) La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar ac- tuando en el tornillo (1) para bajar o levantar el haz luminoso. IDENTIFICACIÓN (TE) Para controlar si el fanal está orientado en forma correcta colo- que la motocilceta, con los neumáticol inflados a la justa presión - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de la matrí- y con una persona en el asiento, perfectamente perpendicular...
  • Página 278: Apendice

    APÉNDICE LIMPIEZA Tras el lavado: RECOMENDACIÓN IMPORTANTE - Lubricar los puntos citados en el Tablero de Manutención CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario (Apendice A). Después de la carrera, limpiar el motociclo como indicado abajo y proteger oportunamente del agua las siguientes partes: - Efectuar una breve calefacción del motor.
  • Página 279: Operaciones De Pre-Entrega

    12a-senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 16:42 Pagina 281 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel � Neumáticos Control presión � Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento...
  • Página 280: Indice Alfabetico

    INDICE ALFABETICO Frenos ....................46 Regulación del ángulo de viraje .............31 Página Regulacion de las suspensiones sobre la base de particulares condiciones de la pista ..........35 Ajuste del ralenti ................27 Grifos carburante ................9 Regulación faro delantero ..............53 Ajuste funcionamiento en vacío freno posteior ........33 Regulacion freno hidraulico amortiguador ........39 Ajuste palanca de mando embrague hidráulico.......34 Regulacion horquilla ..............36...
  • Página 281 APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Página 282 TC-TE-TXCi 250 / TE 310 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TC-TE-TXC 250 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
  • Página 283: Motociclo De Competición, Para Uso Agonístico: A Llena Potencia

    TC-TE-TXC 250 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
  • Página 284 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TC-TE-TXCi 250 / TE 310 TC-TE-TXC 250 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
  • Página 285 TC-TE-TXCi 250 / TE 310 TC-TE-TXC 250 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAG- SHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR...
  • Página 286 TC-TE-TXCi 250 / TE 310 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TC-TE-TXC 250 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
  • Página 287 TC-TE-TXC 250 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
  • Página 288 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA TE 250 / TE 310 TE 250 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO PARTICOLARE- ITEM- PARTICULAIRE...
  • Página 289: Husqv Arna) Esquema De Mantenimiento Periodico

    WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER TE 250 / TE 310 TE 250 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TEILE- PA R TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 290 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODIC A (D A EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQV ARNA TE 250 / TE 310 TE 250 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE Y OUR HUSQV ARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER P AR LE VO TRE CONCESSIONAIRE HUSQV ARNA) T AGLIANDO T AGLIANDO T AGLIANDO...
  • Página 291 WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER TE 250 / TE 310 TE 250 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 292 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODIC A (D A EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQV ARNA TE 250 / TE 310 TE 250 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE Y OUR HUSQV ARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER P AR LE VO TRE CONCESSIONAIRE HUSQV ARNA) T AGLIANDO T AGLIANDO T AGLIANDO...
  • Página 293 WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER TE 250 / TE 310 TE 250 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 294 MEMORANDUM...
  • Página 295 MEMORANDUM...

Tabla de contenido