Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
DEHUMIDIFIER
MODELS:
E2-ION16L
E2-ION20L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para INVENTOR E2-ION16L

  • Página 1 DEHUMIDIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D'UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODELS: E2-ION16L E2-ION20L ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Página 2 LANGUAGES ENGLISH ......................3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ....................19 ROMANA .....................35 DEUTSCH .....................51 FRANÇAIS ....................67 ITALIANO .....................83 ESPAÑOL .....................99...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS ............4 2. ELECTRICAL INFORMATION ..............5 3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION ......5 4. STEPS BEFORE USE ..................6 5. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER ..........8 6. CONTROL PANEL • FUNCTIONS ...............9 7. WATER TANK & DRAIN HOSE ..............12 8.
  • Página 4 1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Children and persons with physical, sensory or mental capabilities, should be supervised and should fully understand the usage and hazards involved. The cleaning and maintaining of this device should be avoided by such persons.
  • Página 5 • Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours. 2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly.
  • Página 6 4. STEPS BEFORE USE User's manual Dehumidifier Drain hose with Compressor Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual. For warranty purposes, please SN: D2002255780115715200209 note the SN (serial number). The SN is labeled opposite the device.
  • Página 7 Installation tips 1) Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 30cm of clearance around the unit. 2) Ensure the filter is clean. 3) Place unit in vertical operating position and allow 2 hours before initial use in order to avoid...
  • Página 8 5. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER Air outlet Removable water tank Water level indicator Casters Control Panel This unit has preinstalled casters, positioned on the bottom four corners of the unit Handle (both sides) Filter Air Intake Grill Drain hose outlet Power cord strap - For storage usage...
  • Página 9 6. CONTROL PANEL • FUNCTIONS POWER By pressing the “POWER” button the dehumidifier turns on or off. The “Power” button and Display will turn on. • When set humidity level has been reached the unit’s compressor will automatically stop as soon as the humidity level drops 3%-5% under the set humidity level.
  • Página 10 • For special humidity conditions where big amounts of condensation need to be extracted, such as extremely moist rooms. Smart Dehumidification – The dehumidifier will set the humidity level between 45% to 55% according to the rooms temperature thus ensuring energy efficiency and excellent room conditions.
  • Página 11 When the unit is on: • Press the Timer button to activate the Auto stop function. • Within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying that both ON and OFF times are now programmed. • Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop function.
  • Página 12 7. WATER TANK & DRAIN HOSE There are two ways to remove collected water. Before proceeding ensure that you have switched off and unplugged the unit. 1. Usage of the water When unit is OFF and the tank of the dehumidifier is full, the full indicator will be lit, and the display will read P2.
  • Página 13 Caution: water hose should never be bend or twisted! When the continuous drainage feature is not being used, remove the drain hose from the drain hose outlet and re- install the rubber plug.
  • Página 14 8. MAINTENANCE & CLEANING Before performing any maintenance or cleaning of the dehumidifier, make sure that it is unplugged. Cleaning the filter: Use water and mild detergent to clean the dehumidifier. • Do not use abrasive cleaning agents or solvents; use a brush or vacuum attachments for cleaning.
  • Página 15 10. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & TROUBLESHOOTING Are dehumidifiers For about the first month of use, the dehumidifier operates costly? intensively. This will gradually decrease within time, since the dehumidifier will have been calibrated in its working environment. Condensed households may sometime be significantly expensive to heat.
  • Página 16 How much time is The exact time needed to dry clothes depend on many factors, the room's temperature, the humidity level, the needed to dry my moisture of the clothes etc., so there is no standard time clothes? since of these variable factors mentioned above. Why does the When the dehumidifier reaches its set point it will continue operating until humidity level reaches the desired setting...
  • Página 17 Make sure you have cleaned the filter as suggested. Clogged filter may result in reduced performance. All house exits (windows doors etc) where the dehumidifier is operating, should be shut. Room temperature is below the advised operational range. There is a kerosene heater or something giving off water vapor in the room. The room that the device is placed is bigger than suggested.
  • Página 18 Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND þ once the warranty submission has been completed a confirmation message will be...
  • Página 19 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................20 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............21 3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ – ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ .......21 4. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ..............22 5. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ .............24 6. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ ............25 7. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ........28 8.
  • Página 20 1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη συ- σκευή. Βεβαιωθείτε ότι, τα παιδιά και τα άτομα με ειδικές ανάγκες ή με έλλειψη γνώσης και εμπειρίας, επιβλέπονται από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και δεν αναλαμβάνουν διαδικασίες...
  • Página 21 • Κατά τη πρώτη χρήση του αφυγραντήρα και για τη σωστή λειτουργία, επιτρέψτε στη συσκευή να λειτουργήσει συνεχόμενα για 24 ώρες. 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανονι- σμούς.
  • Página 22 4. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Αγωγός Αφυγραντήρας Aποστράγγισης με Συμπιεστή Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης. Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει SN: D2002255780115715200209 να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που...
  • Página 23 Συμβουλές Εγκατάστασης 1) Μην φράζετε και μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τον αφυγραντήρα. Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα πραγματοποιείται αβίαστα και εξασφαλίστε 30cm ελεύθερου χώρου περιμετρικά της συσκευής. 2) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι...
  • Página 24 5. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Εξαγωγή Αέρα Αποσπώμενο Δοχείο Νερού Ένδειξη Στάθμης Νερού Ροδάκια - Πάνελ Χειρισμού Ο αφυγραντήρας φέρει 4 ροδάκια για εύκολη μετακίνηση Λαβές Μεταφοράς Φίλτρο Είσοδος Αέρα Συνεχής Αποστράγγιση Στήριξη καλωδίου τροφοδοσίας – για αποθηκευτικούς λόγους Καλώδιο Ρεύματος...
  • Página 25 6. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ POWER Πιέστε το πλήκτρο “POWER” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αφυγραντή- ρα. Το πλήκτρο “POWER” και η οθόνη θα ανάψουν. • Όταν το επίπεδο υγρασίας του χώρου φτάσει 3%-5% κάτω από το επιθυμη- τό επίπεδο υγρασίας, ο συμπιεστής της συσκευής θα σταματήσει να λειτουρ- γεί...
  • Página 26 • Σε ειδικές περιπτώσεις υγρασίας όπου απαιτείται γρήγορη αφύγρανση, όπως πλημμυρισμένα δωμάτια. Έξυπνη Αφύγρανση (Smart Dehumidification)- Ο αφυγραντήρας θα ρυθμίσει τα επίπε- δα υγρασίας μεταξύ 45%-55% σύμφωνα με τη θερμοκρασία του δωματίου, εξασφαλίζοντας ενεργειακή εξοικονόμηση και άριστες συνθήκες στο χώρο. •...
  • Página 27 • Εντός της ίδιας σειράς προγραμμάτων, οι ενδεικτικές λυχνίες TIMER ON OFF θα ανάψουν υποδεικνύοντας ότι έχουν προγραμματιστεί και οι δυο λειτουργί- ες ON και OFF. Ενεργοποιώντας ή απενεργοποιώντας τη συσκευή ή αλλάζοντας τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη σε 0.0, θα τερματιστεί η λειτουργία αυτόματης εκκίνησης/ απε- νεργοποίησης.
  • Página 28 7. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Υπάρχουν δυο τρόποι απομάκρυνσης του νερού που συλλέγεται. Προτού αδειάσετε το δοχείο νερού, βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη μονάδα από το ρεύμα. 1. Χρήση του Δοχείου Νερού Όταν ο αφυγραντήρας είναι απενεργοποιημένος και το δοχείο νερού γεμάτο, η ενδεικτική λυ- χνία...
  • Página 29 Προσοχή: Δεν θα πρέπει να τεντώνετε ή να λυγίζετε τον αγωγό αποστράγγισης! Όταν δεν γίνεται χρήση της συνεχούς αποστράγγισης, αφαιρέστε τον αγωγό από τη συσκευή και κλείστε πάλι την υποδοχή με το λαστιχένιο πώμα.
  • Página 30 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΌΝΤΙΔΑ Προτού προβείτε στη συντήρηση ή τον καθαρισμό του αφυγραντήρα, βεβαιωθείτε ότι έχε- τε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη συσκευή από το ρεύμα. Καθαρισμός φίλτρου: Χρησιμοποιήστε νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό για να καθαρίσετε τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά ή στιλβωτικά μέσα. Χρησιμοποιήστε μαλακό καθαρό πα- νί...
  • Página 31 10. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΧΝΑ ΕΡΩΤΗΜΑΤΑ & ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Όι αφυγραντήρες Τον πρώτο μήνα που θα λειτουργήσετε τον αφυγραντήρα, θα παρατηρήσετε την έντονη λειτουργία του. Με το πέρασμα των είναι ενεργοβόρες ημερών αυτό θα ελαττωθεί καθώς θα έχει μειωθεί το επίπεδο συσκευές? υγρασίας...
  • Página 32 Πόσος χρόνος Ο απαραίτητος χρόνος για το στέγνωμα των ρούχων εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, όπως τη θερμοκρασία του απαιτείται για δωματίου, το επίπεδο της υγρασίας, την υγρασία των ρούχων το στέγνωμα των κλπ., επομένως δεν μπορεί να προσδιοριστεί με ακρίβεια. ρούχων? Γιατί...
  • Página 33 Ελέγξτε ότι όλες οι πόρτες και τα παράθυρα στο χώρο είναι κλειστά. Η θερμοκρασία του δωματίου είναι χαμηλότερη από το προτεινόμενο εύρος λειτουργίας. Υπάρχουν θερμαντικές συσκευές στο χώρο ή συσκευές που παράγουν υδρατμούς. Ο χώρος που τοποθετείτε τη συσκευή είναι μεγαλύτερος από αυτόν που προτείνεται. Το...
  • Página 34 Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ þ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
  • Página 35 CUPRINS 1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA ......36 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA ........37 3. OBSERVATII • PROTECTIA MEDIULUI .............37 4. INAINTE DE FOLOSIRE ................38 5. PREZENTAREA APARATULUI ..............40 6. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII ............41 7.
  • Página 36 1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Asigurati- va ca persoanele cu dizabilitati fizice, mentale sau senzoriale, precum si copii cu varste de peste 8 ani, sunt supravegheate si instruite cu privire la potentialele pericole. Copiilor nu le este permis sa faca lucrari de curatare si intretinere a acestui produs.
  • Página 37 • Sfat: Cand porniti pentru prima data acest aparat, lasati-l sa functioneze in continuu, pentru 24H. 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Datele tehncie si electrice ale acestui aparat sunt inscrise pe placuta de identificare situata pe spatele aparatului. Aparatul va fi instalat respectand normele si reglementarile locale cu privire la cablaje.
  • Página 38 4. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Dezumidificator Furtun scurgere cu Compresor Mai multe informatii despre inregistrarea electronica a garantiei dumneavoastra, veti gasi pe ultima pagina a acestui manual. La inregistrarea electronica a garantiei, completati seria si numarul aparatului (SN). SN: D2002255780115715200209 Acest numar il gasiti in partea din spate a aparatului.
  • Página 39 Sfaturi de instalare 1) Nu blocati si nu obturati fluxul de aer. Asigurati- va ca grilele de admisie/ evacuare a aerului nu sunt acoperite. Asigurati un spatiu liber de cel putin 30cm in jurul aparatului. 2) Asiturati-va ca filtrul este curat. 3) Inainte de a-l folosi, mentineti aparatul in pozitie vertical pentru cel...
  • Página 40 5. PREZENTAREA APARATULUI Grila evacuare aer Rezervor de apa detasabil Indicator nivel apa Rotite (4 rotite sunt Panou de control instalate in partea inferioara a aparatului, in fiecare colt) Maner Filtru Grila admisie aer Canal furtun de scurgere Banda pentru cablul de alimentare (Se va folosi atunci cand depozitati aparatul)
  • Página 41 6. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII POWER Apasati butonul “POWER” pentru a porni sau opri aparatul. Butonul “Power” si afisajul se vor aprinde. • Atunci cand nivelul stabilit al umiditatii scade cu 3-5%, aparatul se va opri automat. Venitlatorul va mai functiona pentru o perioada scurta si se va opri imediat ce nivelul de umiditate dorit va fi atins.
  • Página 42 • Aveti nevoie de eliminarea rapida unei cantitati mari de apa (ex: o camera inundata). Dezumidificare Inteligenta – Aparatul va seta nivelul umiditatii automat, in intervalul 45-55%, in concordanta cu temperatura incaperii, pentru a asigura eficienta crescuta si economie de energie electrica. •...
  • Página 43 • Atunci cand ati activat ambele functii (Auto start & Auto stop), butonul TIMER ON OFF se va aprinde, indicand faptul ca ambele functii au fost activate. • In cazul in care opriti aparatul sau reglati temporizatorul la 0.00, functiile Auto Start/Stop, for fi dezactivate.
  • Página 44 7. REZERVORUL PENTRU APA & FURTUNUL DE SCURGERE Aveti la dispozitie 2 modalitati de a elimina apa acumulata. Inainte de a incepe, asigurati- va ca ati oprit aparatul si ca l-ati scos din priza. 1. Folosind rezervorul pentru apa Cand rezervorul de apa este plin, aparatul va emite un semnal sonor iar indicatorul led se va aprinde intermittent.
  • Página 45 Atentie: Nu ridicati si nu indoiti furtunul! Daca nu folositi drenajul continuu, deconectati furtunul si reintroduceti dopul de cauciuc.
  • Página 46 8. CURATARE SI INTRETINERE Inainte de a incepe orice lucrare de curatare sau intretinere, asigurati-va ca aparatul este scos din priza. Curatarea filtrului Folositi apa si detergent delicat pentru a curata aparatul. • Nu folositi susbstante de curatare abrazive sau solventi; folositi o aspiratorul cu perie pentru curatare.
  • Página 47 10. INTREBARI FRECVENTE SI SFATURI DE DEPANARE Sunt costisitoare Va veti convinge de faptul ca unui dezumidificator ii trebuie dezumidifica- aproximativ 1 luna pentru a intra in functionare normala. toarele? Trebuie sa luati in considerare ca aparatul nu functioneaza in continuu, acesta fiind controlat de umidistatul din interior.
  • Página 48 Aparatul continua Atunci cand dezumidificatorul atinge nivelul setat, acesta sa functioneze va continua sa functioneze pentru a acelasi nivel in intreaga chiar daca nivelul incapere. umiditatii a fost atins. Dezumidificatorul Dezumidificatorul elimina aerul la o temperatura similara degaja aer rece. cu cea la care la absorbit.
  • Página 49 Aparatul scoate zgomote puternice in timpul functionarii. Filtrul este infundat. Unitatea nu este in pozitie verticala. Suprafata podelei nu este plana. A aparut gheata pe vaporizator. Acesta este un proces normal si, de aceea, aparatul are disponibila functia de Auto Degivrare.
  • Página 50 Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Página 51 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE ..........52 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN ............53 3. HINWEISE AUF DIE ENTSORGUNG UND DEN UMWELTSCHUTZ ..53 4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ...............54 5. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN .........56 6. BEDIENFELD - FUNKTIONEN ..............57 7. WASSERTANK & ABLAUFSCHLAUCH .............60 8.
  • Página 52 1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
  • Página 53 • Wenn Sie den Entfeuchter das erste Mal in Betrieb nehmen, betreiben Sie das Gerät kontinuierlich für 24 Stunden. 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes und enthält die elektrischen und technischen Daten speziell für dieses Gerät. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßige elektrische Leitung angeschlossen werden.
  • Página 54 4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bedienunganleitung Luftentfeuchter Ablaufschlauch mit Kompressor Finden Sie bitte die elektronischen Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im DeutschsprachigenTeil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie das SN: D2002255780115715200209 SN-Nummernfeld ausfüllen. Dieses finden Sie auf der Rückseite des Gerätes. SN: D2002255780115715200209...
  • Página 55 Aufbau und Montage 1) Blockieren oder beschränken Sie nicht den Luftstom um das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Lufteingang und Luftausgang nicht behindert wird. Lassen Sie einen Freiraum von 30cm rund um das Gerät. 2) Stellen Sie sicher, dass der Filter sauber ist. 3) Stellen Sie das Gerät auf eine vertikale Position und lassen es für 2...
  • Página 56 5. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN Luftausgang Herausnehmbarer Wassertank Wasserstandsanzeiger Laufrollen Laufrollen sind auf Bedienfeld den unteren vier Ecken des Gerätes installiert Griff Filter Lufteingang Ablauföffnung mit Gummistopfen Kabelhalter - Wird bei der Lagerung des Gerätes verwendet Kabel...
  • Página 57 6. BEDIENFELD - FUNKTIONEN POWER Drücken Sie die "POWER" Taste, um den Entfeuchter ein- oder auszuschalten. Die "Power" Taste und das Display schaltet sich ein. • Der Kompressor wird automatisch gestoppt, sobald der Feuchtigkeitsgehalt um 3%-5% unter dem eingestellten Feuchtigkeitslevel sinkt. Der Ventilator läuft für ei- ne Zeit lang weiter bis die Gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht wird.
  • Página 58 Gerät arbeitet weiter, ohne die relative Feuchtigkeit des Raumes und die gewünschte Feuch- tigkeit zu berücksichtigen. • Für spezielle Feuchtigkeitsanforderungen, wo große Mengen an Wasser aufge- nommen werden müssen, wie überschwemmte Räume. Intelligente Entfeuchtung - Der Luftentfeuchter stellt automatisch den Feuchtigkeitsgrad in einem Bereich zwischen 45% - 55% gemäß...
  • Página 59 Wenn das Gerät eingeschaltet ist: • Drücken Sie die Timer-Taste, um die Autostopp-Funktion zu aktivieren. • Innerhalb desselben Programmablaufs leuchten die TIMER ON OFF-Kontroll- leuchten auf, um anzuzeigen, dass sowohl die EIN- als auch die AUS-Zeiten jetzt programmiert sind. Wenn Sie das Gerät zu irgendeiner Zeit ein-/ausschalten sollten oder den Timer auf 0.0 setzen, werden die Autostart und Autostopp Funktionen beendet.
  • Página 60 7. WASSERTANK & ABLAUFSCHLAUCH Es gibt zwei Möglichkeiten das Kodensatwasser zu entfernen. Bevor Sie damit fortfahren, stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät abgeschaltet haben und es vom Netz getrennt haben. 1. Benutzung des Wassertanks Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige für vollen Wassertank auf und auf der Digitalanzeige erscheint P2.
  • Página 61 Wichtiger Hinweis: Der Ablaufschlauch darf nicht angehoben, gebogen oder verdreht werden! Wenn die kontinuierliche Entwässerungsfunktion nicht verwendet wird, entfernen Sie den Ablaufschlauch vom der Ablauföffnung und setzen Sie wieder den Gummistopfen auf.
  • Página 62 8. WARTUNG UND REININGUNG Vor dem Ausführen der Wartung oder Reinigung des Gerätes ziehen Sie immer den Netz- stecker. Reinigung des Filters: Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes Wasser und schonende Reiningungsmittel. • Benutzen Sie keine aggressiven Reiningungsmittel oder Lösungsmittel. Verwenden Sie ei- ne Bürste oder einen geeigneten Staubsauger.
  • Página 63 10. HÄUFIGE FRAGEN & HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Sind Sie werden feststellen, dass der Entfeuchter für circa einen Luftentfeuchter Monat nach der Ansschaffung dauernd laufen wird und dann wird er beginnen sich betrieblich anzupassen. Sie sollten in Kostenaufwändig? Betracht ziehen, dass der Entfeuchter nicht die ganze Zeit laufen wird, da er über seinen Feuchtigkeitssensor kontrolliert wird.
  • Página 64 Wie lange dauert es, Die benötigte Zeit um Ihre Wäsche zu trocknen, hängt von dem meine Wäsche zu Raum ab, der dafür verwendet wird, von der Raumtemperatur, den Feuchtigkeitsgrad des Raumes und von der Trockenheit der trocknen? Wäsche. Warum setzt der Wenn der Luftentfeuchter den gewünschten Feuchtigkeitsgrad Entfeuchter seinen erreicht hat, wird er seinen Betrieb trotzdem fortsetzen,...
  • Página 65 Der Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist größer als es empfohlen wird. Der Feuchtigkeitsgehalt vom Zimmer ist zu hoch. Das Gerät macht während des Betriebs ein lautes Geräusch Das Luftfilter ist verstopft. Das Gerät ist nicht vorschriftsgemäß aufrecht aufgestellt. Die Fußbodenoberfläche ist uneben.
  • Página 66 Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der folgenden Garantie akzeptieren Sie die Bedingungen. SENDEN þ Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Página 67 TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS .......68 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES .............69 3. REMARQUES SOCIALES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ....69 4. DÉMARCHES AVANT L’USAGE ..............70 5. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR .........72 6. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS ..........73 7. RÉSERVOIR D’EAU & TUYAU DE DRAINAGE ...........76 8.
  • Página 68 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS Il n'est pas recommandé aux enfants de moins de 8 ans d'utiliser cet appareil. Assurez-vous que les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites sont supervisés et comprennent l'utilisation et les dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de cet appareil sans sur- veillance.
  • Página 69 • Lors de la première utilisation du déshumidificateur, utilisez l'appareil en continu pendant 24 heures. 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES La plaque signalétique est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les don- nées électriques et techniques de cet appareil. L'appareil doit être installé...
  • Página 70 4. DÉMARCHES AVANT L’USAGE Manuel d’Utilisateur Déshumidificateur Tuyau de Drainage à Compresseur Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez SN: D2002255780115715200209 remplir le champ numéro SN. Trouvez-le à l'arrière de l'appareil.
  • Página 71 Conseils d’Installation 1) Ne bloquez ni ne restreignez le flux d'air autour de l'appareil. Assurez-vous que les grilles d'échappement de l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Autoriser 30 cm de dégagement autour de l'appareil. 2) Assurez-vous que le filtre à air est propre. 3) Placez l'appareil en position verticale et laissez-le fonctionner...
  • Página 72 5. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR Sortie d’Air Réservoir d’eau amovible Indicateur de niveau d’eau Roulettes Les roulettes sont Panneau de Contrôle installées sur les quatre coins inférieurs de l'appareil Poignée Filtre Grille d’ Admission d’ Air Sortie du tuyau de drainage Clip du câble d’alimentation - Utilisé...
  • Página 73 6. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS POWER Appuyez sur le bouton "POWER" pour mettre en marche ou à l’arrêt le déshumidifica- teur. Le bouton "Power" s'allume et il apparaît sur l’écran d’affichage. • Lorsque le taux d'humidité réglé est atteint, le compresseur de l'appareil s'arrêtera automatiquement dès que le taux d'humidité...
  • Página 74 • Pour des besoins spéciaux en matière d'humidité où une grande quantité d'eau doit être éliminée, comme par exemple dans des pièces où le taux d’humidité est trop élevé. Smart Dehumidification (Déshumidification Intelligente): Le déshumidificateur ré- glera automatiquement le niveau d'humidité dans une fourchette de 45% à 55% en fonc- tion de la température de la pièce pour assurer de hautes économies d'énergie et d'ex- cellentes conditions dans votre chambre.
  • Página 75 Lorsque l’appareil est allumé : • Appuyez sur le bouton ‘’TIMER’’ (minuterie) pour activer la fonction d'arrêt automatique. • Dans la même séquence de programme, les voyants lumineux TIMER ON/ OFF s'allument pour identifier que les temps ON et OFF sont maintenant programmés.
  • Página 76 7. RÉSERVOIR D’EAU & TUYAU DE DRAINAGE Il existe deux façons d'éliminer l'eau collectée. Avant de procéder, assurez-vous que vous avez éteint et débranché l'appareil. 1. Utilisant le réservoir d’eau Lorsque l'appareil est éteint, si le réservoir d’eau est plein, l’indicateur ‘’FULL’’ s'allume. Le code P2 apparaît sur l'affichage numérique.
  • Página 77 Attention: Ne Ne pas plier ou tordre le tuyau de drainage! Lorsque la fonction de drainage continu n'est pas utilisée, retirez le tuyau de drainage de la sortie du tuyau de drainage et réinstallez la fiche en caoutchouc.
  • Página 78 8. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de l'appareil, assurez-vous que l'appareil est débranché. Nettoyage du filtre: Utilisez de l'eau et du détergent doux pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants; utiliser une brosse ou des accessoires de vide pour le nettoyage.
  • Página 79 10. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES & DÉPANNAGE Le fonctionnement Pour le premier mois, depuis sa première mise en marche, le des déshumidi- déshumidificateur fonctionne de manière intensive. À mesure que les jours passent, cela sera graduellement réduit, car le ficateurs déshumidificateur sera contrôlé par son hygrostat. Il est très est-il coûteux? coûteux de chauffer une maison humide et vous verrez une réduction de votre facture de chauffage central lorsque vous...
  • Página 80 Combien de temps Le temps nécessaire pour sécher vos vêtements dépend de la pièce que vous utilisez, du niveau de température et de faut-il pour sécher l'humidité de la pièce et de la sécheresse des vêtements. mes vêtements ? Pourquoi le Lorsque le déshumidificateur atteint le niveau désiré, il con- tinuera à...
  • Página 81 Le sélecteur d’humidité peut ne pas être réglé suffisamment bas. Assurez-vous que vous avez nettoyé le filtre comme indiqué ci-dessus. Le filtre obstrué réduit la performance de l’appareil. Vérifiez que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont bien fermées. La température ambiante est inférieure à...
  • Página 82 Code Postale* Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions les termes et conditions. ENVOYER þ Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera...
  • Página 83 SOMMARIO 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE ........84 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE ..............85 3. OSSERVAZIONI GENERALI E PROTEZIONE AMBIENTALE .....85 4. AZIONI PRIMA DELL’ USO ..............86 5. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE .........88 6. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI ..........89 7. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO ..........92 8.
  • Página 84 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni. Assicurarsi che i bambini e le persone con ridotte capacità, fisiche, sensoriali o mentali siano supervisionate e abbiano compresso l’uso e i rischi correlati allontanandoli dalla pulizia e dalla manutenzione di questo dispositivo.
  • Página 85 • SUGGERIMENTO: Al primo utilizzo del deumidificatore, lasciare funzionare l’unità per 24 ore. 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul pannello posteriore. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio.
  • Página 86 4. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Deumidificatore Tubo di scarico con Compressore Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione inglese) di questo manuale. Per la presentazione della garanzia, è necessario compilare il campo con il numero SN: D2002255780115715200209 seriale (SN).
  • Página 87 Suggerimenti prima dell’uso iniziale 1) Non bloccare o limitare il flusso d'aria intorno all'unità. Assicurarsi che le griglie di uscita dell’aria non siano ostruite. Lasciare 30 cm di spazio intorno all'unità. 2) Assicurarsi che il filtro sia pulito. 3) Collocare l'unità in posizione verticale e lasciarla cosi per 2 ore prima del funzionamento...
  • Página 88 5. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE Uscita aria Serbatoio di acqua estraibile Indicatore del livello di riempimento Rotelle Pannello di controllo Le ruote sono installate ai quattro angoli inferiori dell'unità Maniglia Filtro Griglia di entrata dell'aria Allaccio tubo di drenaggio con tappo di chiusura Clip per fissaggio cavo (Da utilizzare in caso di stoccaggio dell’unità)
  • Página 89 6. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI POWER Premere il pulsante "POWER" per accendere o spegnere il deumidificatore. Il pulsante "Power" e lo schermo si illumineranno. • Quando verrà raggiunto il livello di umidità impostato, il compressore dell'unità si arresterà automaticamente non appena il livello di umidità scende al 3% -5% sotto il livello di umidità...
  • Página 90 premere nuovamente questo pulsante e l'indicatore luminoso si spegnerà. • In casi di particolare umidità ad esempio stanze inondate dove una grande quantità di acqua deve essere estratta. Premere il pulsante "SMD" per attivare la funzione Smart Dehumidification (deumidificazione intelligente) - Il deumidificatore imposterà automaticamente il livello di umidità in un raggio operativo che oscilla tra il 45% e il 55% in base alla temperatura della stanza per garantire un risparmio energetico e ottime condizioni di spazio nella vostra camera.
  • Página 91 Quando l'unità è attiva: • Premere il pulsante Timer per attivare la funzione di arresto automatico (Auto Stop). • Nella stessa sequenza di programmi, ambedue le spie TIMER ON e OFF si illumineranno garantendo che sono stati programmati sia i tempi di avvio che di arresto.
  • Página 92 7. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO Esistono due modi per rimuovere l’acqua raccolta. Prima di procedere assicurarsi di aver spento e scollegato l’unità dall’ alimentazione. 1. Utilizzando il serbatoio d’ acqua. Quando l'unità è spenta e il serbatoio è pieno, l'indicatore luminoso “FULL” si illuminerà mentre sul display digitale apparirà...
  • Página 93 Attenzione: Non piegare, tirare o torcere il tubo dell'acqua! Al termine dell’operazione di drenaggio continuo, rimuovere il tubo di scarico dalla uscita di scarico dell’acqua e reinserire il tappo.
  • Página 94 8. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia del dispositivo, assicurarsi che esso sia scollegato. Pulizia del filtro: Utilizzare acqua tiepida e detergenti neutri per pulire l'apparecchio. • Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi. Utilizzare un pennello morbido o componenti di aspirapolveri adattati per la pulizia.
  • Página 95 10. DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI I deumidificatori Durante il primo mese di operatività, il deumidificatore ope- rerà intensivamente. Con il passare del tempo suddetta ope- sono costosi da rativa intesa sarà gradualmente eliminata, dal momento che il operare? deumidificatore sarà...
  • Página 96 Quanto tempo Il tempo necessario per asciugare i vestiti dipende dalla stanza è necessario per utilizzata, dal livello di temperatura, dall’umidità della stanza e dalla qualità dei vestiti. asciugare i miei vestiti? Perché il Quando il deumidificatore raggiunge il livello desiderato, conti- deumidificatore nuerà...
  • Página 97 La temperatura della stanza è inferiore al raggio operativo consigliato. È presente un riscaldatore a cherosene o qualcosa che emana vapore acqueo nella stanza. La stanza in cui è situato il dispositivo è più grande di quanto suggerito. Il livello di umidità è troppo alto. L'unità...
  • Página 98 Attiva la tua garanzia Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
  • Página 99 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD ......100 2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA .............101 3. OBSERVACIONES EN MATERIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ................101 4. PASOS ANTES DEL EMPLEO ..............102 5. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR .........104 6. CUADRO DE MANDO • FUNCIONES .............105 7. DEPÓSITO DE AGUA Y MANGUERA DE DESAGÜE ........108 8.
  • Página 100 1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD Por favor, NO PERMITA que niños menores de 8 años utilicen este aparato electrónico. Asegúrese de que niños y personas con discapacidad física, sensorial o mental estén su- pervisadas y que comprendan el empleo y los posibles peligros que puede acarrear, im- pidiendo que estas limpien o realicen el mantenimiento de este aparato.
  • Página 101 • CONSEJO: Cuando emplee el deshumidificador por primera vez, mantenga en funcionamiento la unidad durante 24 horas seguidas. 2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA La placa de identificación, con todos los datos técnicos y electrónicos de este dispositivo, está situado en en la parte posterior del aparato. El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normativa nacional en materia de cableado.
  • Página 102 4. PASOS ANTES DEL EMPLEO Manual de empleo Deshumidificador Manguera con Compresor de desagüe Encontrará las instrucciones de la garantía electrónica en la última página (sección en español) de este manual. Para hacer uso de la garantía, deberá rellenar la casilla del campo numérico SN (número de SN: D2002255780115715200209 abonado).
  • Página 103 Conseils d’Installation 1) No bloquee ni restrinja la corriente de aire alrededor de la unidad. Asegúrese de que la entrada de las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruídas. Deje libre un espacio de 30cm alrededor de la unidad. 2) Compruebe que el filtro esté...
  • Página 104 5. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR Rejilla de Alimentación de Aire Depósito de Agua Extraíble Indicador del nivel de agua Rodillos Hay rodillos Cuadro de Mando instalados en la parte inferior de los cuatro ángulos de la unidad Filtro Entrada de aire Salida de manguera de desagüe...
  • Página 105 6. CUADRO DE MANDO • FUNCIONES POWER Pulse la tecla POWER para encender o apagar el deshumidificador. La tecla Power y la pantalla se encenderán. • Cuando se alcance el nivel de humedad configurado, el compresor de la uni- dad se detendrá automáticamente en cuanto el nivel de humedad haya caído un 3% - 5% por debajo del nivel de humedad configurado.
  • Página 106 • Para condiciones especiales de humedad, cuando se necesita eliminar una gran cantidad de agua como en cuartos inundados. Deshumidificación inteligente – El deshumidificador configurará automáticamente el nivel de humedad en una banda de entre 45% y 55% en función de la temperatura del cuarto para garantizar un gran ahorro de energía y excelentes condiciones en su cuarto.
  • Página 107 Cuando la unidad esté encendida: • Pulse la tecla Timer para activar la función de Parada Automática. • Dentro de la misma secuencia de programación, los indicadores luminosos TI- MER ON OFF (contador de incicio/parada) se encenderán para corroborar que tanto los contadores de inicio/parada están ahora programados.
  • Página 108 7. DEPÓSITO DE AGUA Y MANGUERA DE DESAGÜE Existen dos maneras de eliminar el agua recogida. Antes de empezar, asegúrese de ha- ber apagado y desenchufado la unidad. 1. Utilizar la cubeta de agua Cuando la unidad está apagada y el depósito del deshumidificador está lleno, el indi- cador luminoso Full se iluminará...
  • Página 109 Αtención: ¿No levante, doble o tuerza la manguera de desagüe! Cuando la función de drenaje continuo no se utilice, retire la manguera de desagüe de la salida de drenaje y vuelva a instalar el cubo.
  • Página 110 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del aparato, asegúre- se de que está desenchufado. Limpiar el filtro: Utilice agua y un detergente suave para limpiar el dispositivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos o disolventes; Utilice un cepillo o un disposi- tivo de vacío para limpiar.
  • Página 111 10. PREGUNTAS FRECUENTES Y CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ¿Es caro el Durante el primer mes, como se trata de la primera vez, el deshumidificador funciona intensamente. Conforme manejo de los pasan los días, se irá reduciendo progresivamente, ya que el deshumificadores? deshumidificador estará...
  • Página 112 ¿Cuánto tiempo El tiempo que se necesita para secar la ropa depende del cuarto que utilice, la temperatura y el nivel de humedad del tarda en secar la cuarto y lo húmedas que estén las prendas. ropa? ¿Por qué el Cuando el deshumidificador alcanza el nivel deseado, seguirá...
  • Página 113 Compruebe que todas las ventanas, puertas y otras aperturas están efectivamente cerradas. La temperatura del cuarto está por debajo de la banda operacional recomendada. Hay un calentador de queroseno o algo que desprende vapor de agua en el cuarto. El cuarto en el que está colocado el aparato es mayor de lo aconsejado. El nivel de humedad es demasiado elevado.
  • Página 114 Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR Una vez que la presentación de la garantía se haya completado, þ...
  • Página 116 DEHUMIDIFIER Scan here to download the latest version of this manual. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. V.17...

Este manual también es adecuado para:

E2-ion20l