Descargar Imprimir esta página
Adidas R-21X ROWER Manual De Instrucciones
Adidas R-21X ROWER Manual De Instrucciones

Adidas R-21X ROWER Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para R-21X ROWER:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

UK: RFE EUROPA LTD. 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH, MILTON KEYNES, MK8 8ED
+44 (0)800 440 2459 / techsupport@rfeinternational.com
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335 MUNICH, DEUTSCHLAND
techsupporteu@rfeinternational.com
ES: serviciotecnico@rfeinternational.com / +34 800 600 816
DE: techsupporteu@rfeinternational.com / +49 (0)89 189 39 700
APAC (EXCLUDING AUSTRALIA): RFE ASIA PACIFIC, 26F, 2608-2609, 1 HUNG TO ROAD,
KWUN TONG, KOWLOON, HONG KONG.
techsupportapac@rfeinternational.com / +852 34685027
AUSTRALIA: techsupportaustralia@rfeinternational.com
CHINA: 上海锐达健身科技发展有限公司 上海市宝山区爱辉路201号 智航创新园 1座 1601 A室
techsupportchina@rfeinternational.com / 4007037798
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1, ATLANTA, GA 30324, USA
techsupportusa@rfeinternational.com / +1 (800) 215 6216
ADIDASHARDWARE.COM
V2 05/2023
AVUS-10550BT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adidas R-21X ROWER

  • Página 1 UK: RFE EUROPA LTD. 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH, MILTON KEYNES, MK8 8ED +44 (0)800 440 2459 / techsupport@rfeinternational.com EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335 MUNICH, DEUTSCHLAND techsupporteu@rfeinternational.com ES: serviciotecnico@rfeinternational.com / +34 800 600 816 DE: techsupporteu@rfeinternational.com / +49 (0)89 189 39 700 APAC (EXCLUDING AUSTRALIA): RFE ASIA PACIFIC, 26F, 2608-2609, 1 HUNG TO ROAD, KWUN TONG, KOWLOON, HONG KONG.
  • Página 2 (EN) CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions • The equipment is intended for home use only (HA). Do not use the CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not should always be followed, including the following: equipment in any commercial, rental, or institutional setting expressly approved by the party responsible for compliance could void Read all instructions before using (this appliance).
  • Página 3 (FR) MISE EN GARDE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours MISE EN GARDE : L’utilisateur est avisé que tout changement ou • Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement prendre des précautions de base, comme celles-ci: (classe HA).
  • Página 4 (ES) PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben • Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o seguirse las precauciones básicas, entre las que se (uso doméstico - clase A).
  • Página 5 (ZH) 警告 (JA) 注意 (DE) ACHTUNG (PT) ATENÇÃO • Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet • O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica • 该设备仅供家庭使用(HA)。 请勿在任何商业、 租赁或机构场所使用 • 機器は家庭用として ( HA ) のみ意図されています。 機器を営利的 本设备 (Verwendungsklasse H, Genauigkeitsklasse A). Verwenden Sie das (Utilização doméstica, Classe A).
  • Página 6 (KO) 주의 (AR) ‫تنبيه‬ • 본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 ( 가정용 A 클래스). 업체나 ‫). ي ُ حظر اس تخدام الجهاز في أي بيئة‬HA( ‫الجهاز مخصص لالس تخدام الم نزلي فقط‬ 대여 서비스, 공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다 .‫تجارية أو إيجارية أو مؤسسية‬ •...
  • Página 7 2. M10*95L 7. M10 93. M8*1.25*50L 94. Ø8.1*Ø13.5X2.5T 95. Ø8*Ø19*2T 164. M5*16 180. 13.15.17 181. 6*50L*90L 182. 5*25L*90L 94. Ø8.1* Ø13.5x2.5T 95. Ø8*Ø19x2T 164. M5*16 180. 13.15.17 93. M8*1.25*50L 181. 6*50L*90L WWW.ADIDASHARDWARE.COM R-21 X ROWER...
  • Página 8 WWW.ADIDASHARDWARE.COM R-21 X ROWER...
  • Página 9 #180 13、 S15、 S17(*1) 180. 13.15.17 180. 13.15.17 182. 5*25L*90L WWW.ADIDASHARDWARE.COM R-21 X ROWER...
  • Página 10 2. M10*95L 7. M10 181. 6*50L*90L 181. 6*50L*90L WWW.ADIDASHARDWARE.COM R-21 X ROWER...
  • Página 11 PRODUCT DISASSEMBLY INSTRUCTIONS: PLEASE DISASSEMBLE ACCORDING TO THE REVERSE STEPS OF PRODUCT ASSEMBLY. 产品拆卸说明: 请按照产品组装相反步骤进行拆卸。 (EN) PRODUCT REGISTRATION AND SUPPORT (FR) ENREGISTREMENT DU PRODUIT ET SOUTIEN (ES) REGISTRO DE PRODUCTOS Y SOPORTE (DE) BENUTZERINFORMATION (PT) REGISTO E APOIO AO PRODUTO 产品注册和支持...
  • Página 12 www.kinomap.com (KO) 세계 어디에서든 운동할 수 (FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT (DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER (ZH) 遍及全世界的训练 DANS LE MONDE DES MILLIERS DE WEL T TAUSENDE VON VIDEOS 数以千计的视频可用 있습니다. 수천여 개의 동영상을 참조하세요. VIDÉOS DISPONIBLES VERFÜGBAR (JA) 世界中でトレーニングしよう ‫تم ر ّ ن في كل أن حاء العالم‬ (ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE (PT) TREINE EM TODO O MUNDO 数千のビデオが利用可能...
  • Página 13 WWW.ADIDASHARDWARE.COM R-21 X ROWER...
  • Página 14 O shape Washer Ø25.7*Ø18.6 Spring Ø1*Ø10*28N Cash pad Console Button upper cover Screw M8*16L Screw M10*95L Bolt Ø25*12L U shape holder 2.5T Battery connected wire 500L Axle 20Cr Ø20*165.5L Screw M6*80 Bushing Ø38.1 Nylon nut M10 Screw M6*45L*S15L Bearing 6203 Lighting PCB Connection plate 4T Upper sensor wire 650L...
  • Página 15 CONSOLE COMPUTER PROGRAMS 4. RECOVERY MODE 1. BASIC FUNCTION Please wear Heart Rate Chest Strap for this function. The console will power up with a long beep sound and then enter main menu. The user can start exercising directly and Ensure the Chest Strap is secure and correctly placed below press (+)/(-) to adjust the resistance.
  • Página 16 CONSOLE MPH (ML) TO KPH (KM) CONVERSION 1. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. In the main menu, hold RECOVERY to enter the conversion 2. Different types of batteries or new and used batteries interface. Select the metric (KM) or imperial (ML) system by pressing (+) or (-), then press ENTER to save and exit.
  • Página 17 COMPUTER PROGRAMS Les mesures peuvent être imprécises si la peau est trop sèche 1. FONCTIONS DE BASE Quand les valeurs de fonction définies (sauf la fréquence cardiaque) atteignent 0, un avertissement sonore se fait ou si la pilosité est trop importante. Réglez le dispositif en 1.
  • Página 18 KONSOLE COMPUTERPROGRAMME Sobald die festgelegten Funktionswerte (außer der 1. GRUNDFUNKTION Herzfrequenz) 0 erreichen, ertönt der Alarm, der Schaltet sich die Konsole mit einem langen Piepton ein entsprechende Funktionswert blinkt auf und die Konsole startet und zeigt dann das Hauptmenü an. Sie können direkt nach zehn Sekunden neu.
  • Página 19 CONSOLA Wenn die Haut im Brustbereich zu trocken oder das Brusthaar zu dicht ist, kann eine genaue Auslesung nicht garantiert 1. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder werden. Entsprechend anpassen. aufgeladen werden. Die Batterie (CR2032 x 1) hält bei einer Verwendung von 2.
  • Página 20 PROGRAMAS ORDENADOR Cuando los valores de función ajustados (excepto frecuencia No se podrán ofrecer lecturas exactas si la piel del pecho 1. FUNCIÓN BÁSICA cardíaca) comiencen una cuenta atrás hasta 0, sonará está demasiado seca o en caso de abundante vello pectoral. 1.
  • Página 21 CONSOLA PROGRAMAS INFORMÁTICOS da função correspondente é apresentado e a consola é 1. FUNÇÃO BÁSICA reiniciada após dez segundos. A consola liga com um som prolongado e, depois, surge Para o treino, os utilizadores podem escolher entre o menu principal. O utilizador pode iniciar diretamente o 12 programas predefinidos de acordo com as suas exercício e premir (+)/(-) para ajustar a resistência.
  • Página 22 电子表 Se a pele do peito estiver demasiado seca ou se os pelos do peito forem muito densos, as leituras podem não ser precisas. 1. As pilhas não recarregáveis não devem ser Ajuste em conformidade. recarregadas. Em caso de utilização de 1 hora por dia, a pilha (CR2032 x 1) 2.
  • Página 23 电子表程序 公英制切换 MPH (ML)/KPH (KM) 1. 基本功能 BASIC FUNCTION 4. 心率恢复模式 RECOVERY MODE 1. 非充电电池不允许充电。 通电后,电子表亮屏并发出蜂鸣声,然后进入主界面。用 使用此功能,需要佩戴心率胸带。 在主界面里,长按RECOVERY键,进入切换界面后,通过按 户可直接开始运动,按(+)增大/(-) 减小键调整阻力大小。 (+)键或者(-)键选择公制或者英制,选择好后按设置键,保存 2. 不同型号的电池或新旧电池不能混合使用。 确认无线胸带稳妥的固定在胸下部。 佩戴好无线胸带后, 电 退出。 任何时候,长按模式键,重启电子表。 子表将侦测到心跳并在心率窗口显示读数, 请按下心率恢 3. 电池要按正确的极性插入。 复键开始测试。 电子表倒计时60秒后, 会显示用户心率恢复 4. 用完的电池要从设备中取出并安全处理。 F1-F6等级, 对照下面的表格里结果: 节电功能 5.
  • Página 24 コンソール コンピュータプログラム ユーザーは、 個人の必要に合わせて、 トレーニングのために12 1. 基本機能 のプリセッ トプログラムから選ぶことができます。 トレーニン 長いビープ音がし、 コンソールの電源が入り、 その後メイン グ期間中にいつでも、 (+)/(-) を押してプリセッ トプログラムの中 メニューに入ります。 ユーザーは直接運動を始めることがで の抵抗を変更することができます。 き、 (+)/(-) を押して抵抗を調節することができます。 コンソールを再スタートするには、 いつでも MODE(モード ) を押し続けてください。 4. 回復モード この機能のために、 心拍数チェストストラップを着用してくだ さい。 チェストストラップがしっかりと、 胸筋の下に正しく配置され ているように確認してください。 チェストストラップが正しい 位置にあるとき、 コンソールはそれを検知し、 測定値が脈拍ウ インドウに表示されます。...
  • Página 25 콘솔 胸の皮膚が乾きすぎているか、 胸毛が密集しすぎていると、 正 確な測定値が与えられないことがあります。 適切に調節してく 1. 充電式でない電池は再充電してはなりません。 ださい。 2. 種類の違う電池や、 新品の電池と使用済みの電池を 電池 (CR2032 x 1) は、 1日に1時間使用される場合、 最大10か 混ぜて使用しないでください。 月もちます。 電池を交換するとき、 プラス側が上を向いているよ 3. 電池はプラス、 マイナスの極を正しく合わせて挿入し うに注意してください。 てください。 脈拍モニターは参照のためだけであり、 医学的利用やモニタリ 4. 消耗した電池は装置から取り外し、 安全に廃棄して ングのためではありません。 ください。 5. 装置を長期間、 使用せずに保管する場合、 電池を取 MPH (ML) から KPH (KM)への変換 り外してください。...
  • Página 26 컴퓨터 프로그램 1. 기본 기능 운동 도중 어느 때건 사전 설정 프로그램에 저장된 저항 ML (마일)에서 KM (킬로미터)로 단위 변환 강도를 조절할 수 있습니다. 1. 충전용 건전지가 아닌 경우 충전이 안 된다. 콘솔에서 삐소리가 길게 나고 전원이 켜진 후 메인 메뉴가 메인...
  • Página 27 ‫برامج الحاسوب‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫عند بدء قيم الوظيفة المضبوطة )ماعدا نبض القلب( العد التنازلي‬ 1. ‫وظيفة أساسية‬ ‫إلى 0، ت ُصدر وحدة التحذير إنذا ر ًا، وستومض قيمة الوظيفة‬ ‫تعمل لوحة التحكم مصدرة صوت صفير طويل، ثم الدخول إلى‬ ٍ ‫.المطابقة، ثم ي ُعاد تشغيل لوحة التحكم بعد عشر ثوا ن‬ ‫القائمة...
  • Página 28 ‫قد ال تكون القراءات دقيقة إذا كانت بشرة الصدر جافة للغاية أو‬ ‫. ي ُ م ن َ ع إعادة شحن ال بطاريات غ ير القابلة إلعادة الشحن‬ .‫إذا كان شعر الصدر كثيف ج د ًا. يجب الضبط وف ق ًا لذلك‬ ‫ي...

Este manual también es adecuado para:

Avus-10550bt