Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

0702645X - Titel Seite 1 Samstag, 15. Mai 2004 11:28 11
STP 135-S exact
STP 135-B exact
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Master STP 135-S exact

  • Página 1 0702645X - Titel Seite 1 Samstag, 15. Mai 2004 11:28 11 STP 135-S exact STP 135-B exact Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi...
  • Página 2 0702645X - Inhalt Seite 2 Samstag, 15. Mai 2004 11:32 11 ......6... 11 ......12… 17 ......18… 23 ......24… 29 ......30… 35 ......36… 41 ......42… 47 ......48… 53 ......54… 59 ......60… 65 ......
  • Página 3 0702645X - Leer Seite 2 Samstag, 15. Mai 2004 11:33 11...
  • Página 4 0702645X - Bildseite 1 Seite 4 Samstag, 15. Mai 2004 8:21 08 STP 135-B exact STP 135-S exact...
  • Página 5 0702645X - Bildseite 2 Seite 5 Samstag, 15. Mai 2004 8:23 08...
  • Página 6 0702645X - D Seite 6 Samstag, 15. Mai 2004 8:27 08 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Hindernissen sein. Bedienungsanleitung Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor- Sicherheitshinweise vollständig richtungen oder Schraubstock festgehaltenes...
  • Página 7 0702645X - D Seite 7 Samstag, 15. Mai 2004 8:27 08 13 Führungsrolle Gerätekennwerte 14 Exact Cut-Führungsbacken 15 Sägeblatt** Stichsäge STP 135-S exact* 16 Berührschutz Artikelnummer 0702 645 X 17 Abdeckhaube für Absaugung ** Stichsäge STP 135-B exact* 18 Hebel für Sägeblattentriegelung...
  • Página 8 ähnlichen Materialien mit großem Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Ausschal- Spanabtrag. ter 3 loslassen bzw. drücken und loslassen. STP 135-S exact Späneblasvorrichtung Aus: Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus- für Arbeiten in Metallen und Verwen- schalter 3 nach vorn schieben.
  • Página 9 0702645X - D Seite 9 Samstag, 15. Mai 2004 8:27 08 Es wird empfohlen: Fußplatte versetzen – die Pendelstufe umso kleiner zu wählen bzw. (siehe Bild abzuschalten je feiner und sauberer die Schnitt- kante werden soll. Für randnahes Sägen kann die Fußplatte nach hin- –...
  • Página 10 0702645X - D Seite 10 Samstag, 15. Mai 2004 8:27 08 Der Spanreißschutz 23 kann in 2 Positionen in die hör). Den Absaugadapter bzw. den Saugschlauch- Fußplatte eingesetzt werden. Für schmale stutzen fest aufstecken. Sägeblätter den Spanreißschutz ganz nach vorn, für In Deutschland werden für Holzstäube auf Grund breitere Sägeblätter weiter nach hinten in die Fuß- TRGS 553 für gewerbliche Anwendungen geprüfte...
  • Página 11 0702645X - D Seite 11 Samstag, 15. Mai 2004 8:27 08 Wartung und Reinigung Umweltschutz Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten. Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten...
  • Página 12 0702645X - GB Seite 12 Samstag, 15. Mai 2004 8:34 08 For Your Safety Working safely with this machine Apply the machine to the workpiece only when is possible only when the operat- switched on. ing and safety information are The cutting path must be free of obstacles both read completely and the instruc- above and below.
  • Página 13 0702645X - GB Seite 13 Samstag, 15. Mai 2004 8:34 08 15 Saw blade ** Tool Specifications 16 Contact protector 17 Dust cover for vacuuming ** Jigsaw STP 135-S exact* 18 Clamping lever for saw blade release Article number 0702 645 X 19 Scale for mitre angle Jigsaw...
  • Página 14 The air jet keeps sawdust from covering switch 3 or push and release it then. the cutting line during operation. STP 135-S exact The air flow can be switched on or off with the switch To start the machine, press the On /Off switch 3 for- for the sawdust blowing device 9: ward.
  • Página 15 0702645X - GB Seite 15 Samstag, 15. Mai 2004 8:34 08 Recommendations: Offsetting the Base Plate – The more narrow and clean the cutting edge (see figure should be, the lower the pendulum action level should be selected (or switched off). For sawing close to edges, the base plate can be off- –...
  • Página 16 0702645X - GB Seite 16 Samstag, 15. Mai 2004 8:34 08 Cover Guard The transparent cover guard 17 enables the collec- tion of chips and sawdust. To achieve optimum results, it must always be mounted when working with dust extraction. When working without dust extraction, do not use the dust cover 17.
  • Página 17 0702645X - GB Seite 17 Samstag, 15. Mai 2004 8:34 08 The guide roller 13 should occasionally be checked Noise/Vibration Information for wear and lubricated with a drop of oil. If it is worn, it must be replaced. Measured values determined according If the machine should happen to fail despite the care...
  • Página 18 0702645X - I Seite 18 Samstag, 15. Mai 2004 8:40 08 Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con l’elettrou- La linea di taglio deve essere libera da impedi- tensile senza incorrere in pericoli menti sia nella parte superiore che in quella soltanto dopo aver letto completa- inferiore.
  • Página 19 13 Rullo guidalama Dati tecnici 14 Ganasce di guida per Exact Cut 15 Lama ** Seghetto alternativo STP 135-S exact* 16 Protezione lama 17 Paratrucioli per aspirazione ** Codice di ordinazione 0702 645 X 18 Levetta per sbloccaggio della lama...
  • Página 20 3 , risp. premerlo e poi rilasciarlo. essere coperta da trucioli. STP 135-S exact Con l’interruttore per il dispositivo soffiatrucioli 9 è Per la messa in esercizio della macchina spingere in possibile accendere oppure spegnere il flusso avanti l’interruttore avvio /arresto 3 .
  • Página 21 0702645X - I Seite 21 Samstag, 15. Mai 2004 8:40 08 essere bloccato, aprire la levetta per sbloccaggio Impostare l’oscillazione della lama 22 e ruotare la rotellina di regolazione per la pretensione del piedino 21 in direzione «+». Mediante la levetta di regolazione 10 Se dopo aver aperto la levetta per lo spostamento l’oscillazione può...
  • Página 22 0702645X - I Seite 22 Samstag, 15. Mai 2004 8:40 08 La macchina può essere collegata direttamente ad Dispositivo antistrappo un aspiratore multiuso della Würth munito di dispo- (vedere figura sitivo automatico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in azione al momento in cui si Per eseguire lavori privi di strappi, spingere dal avvia la macchina.
  • Página 23 0702645X - I Seite 23 Samstag, 15. Mai 2004 8:40 08 Si accettano reclamazioni soltanto in caso che la Manutenzione e pulizia macchina venga rimandato indietro non smontato ad una delle sedi Würth oppure al Vostro Responsa- Prima di qualunque intervento alla macchina, bile Servizio Clienti Würth oppure ad un Centro Ser- estrarre la spina dalla presa di rete.
  • Página 24 0702645X - F Seite 24 Samstag, 15. Mai 2004 8:46 08 Pour votre sécurité Pour travailler sans risque avec cet La ligne de coupe doit être exempte d’obstacles appareil, lire intégralement au sur le plan supérieur comme sur le plan infé- préalable les instructions d’utilisa- rieur.
  • Página 25 9 Commutateur pour dispositif de soufflerie Caractéristiques techniques 10 Levier pour réglage du mouvement pendulaire 11 Touche pour Exact Cut Scie sauteuse STP 135-S exact* 12 Porte-lame 13 Guide-lame à rouleau Numéro d’article 0702 645 X 14 Mâchoires de guidage Exact Cut...
  • Página 26 Marche/Arrêt 3 ou appuyer sur l’interrupteur et le couverte de copeaux durant le travail. relâcher. Le commutateur pour le dispositif de soufflerie 9 per- STP 135-S exact met de mettre le dispositif de soufflerie en ou hors fonctionnement : Afin de mettre l’appareil en fonctionnement , pous- ser l’interrupteur Marche /Arrêt 3 vers l’avant.
  • Página 27 0702645X - F Seite 27 Samstag, 15. Mai 2004 8:46 08 Mettre le dispositif de soufflerie hors Afin de bloquer la plaque de base 7, fermer le fonctionnement : levier pour le réglage de la plaque de base 22. pour les travaux de sciage dans les La molette de réglage pour la pression de la plaque métaux, lors de l’utilisation de réfrigé- de base 21 permet de régler la pression du...
  • Página 28 0702645X - F Seite 28 Samstag, 15. Mai 2004 8:46 08 Utiliser le pare-éclats 23 afin d’obtenir une aspira- Pare-éclats (voir figure tion optimale. L’appareil peut être branché directement sur la prise Afin d’éviter que la surface ne se détache, monter le d’un aspirateur universel Würth avec commande à...
  • Página 29 0702645X - F Seite 29 Samstag, 15. Mai 2004 8:46 08 Les réclamations ne peuvent être reconnues que si Nettoyage et entretien vous retournez l’appareil non démonté à une suc- cursale Würth, à votre vendeur Würth ou que vous Avant toute intervention sur l’appareil, toujours le transmettiez à...
  • Página 30 0702645X - E Seite 30 Samstag, 15. Mai 2004 8:52 08 Para su seguridad Solamente puede trabajar sin peli- La trayectoria de corte debe encontrase libre de gro con el aparato si lee íntegra- obstáculos en su parte superior e inferior. mente las instrucciones de manejo Asegure la pieza de trabajo.
  • Página 31 0702645X - E Seite 31 Samstag, 15. Mai 2004 8:52 08 11 Tecla Exact Cut Características técnicas 12 Émbolo portaútiles 13 Rodillo guía Sierra de calar STP 135-S exact* 14 Elementos de guía Exact Cut 15 Hoja de sierra ** Nº de artículo 0702 645 X 16 Protección contra contacto...
  • Página 32 El soplador de virutas proyecta aire contra la hoja conexión/desconexión 3 . de sierra. De esta manera se consigue mantener STP 135-S exact despejada la línea de corte durante el trabajo. Para la puesta en marcha del aparato desplazar Con el interruptor para el soplador de virutas 9 hacia adelante el interruptor de conexión /desco-...
  • Página 33 0702645X - E Seite 33 Samstag, 15. Mai 2004 8:52 08 Ajuste del movimiento Desplazamiento de la placa pendular base (ver figura La palanca selectora 10 permite fijar Para aserrar muy cerca de los bordes puede despla- el movimiento pendular en cuatro zarse hacia atrás la placa base: niveles, incluso con la máquina en Retirar la caperuza 17.
  • Página 34 0702645X - E Seite 34 Samstag, 15. Mai 2004 8:52 08 La protección para cortes limpios 23 puede mon- Para aspirar el polvo producido con un aspirador tarse en la placa base en 2 posiciones. Para hojas puede que sea necesario tener que utilizar un adap- de sierra estrechas montar la protección para cortes tador para aspiración de polvo (ver accesorios limpios en la posición delantera, y montarla en posi-...
  • Página 35 0702645X - E Seite 35 Samstag, 15. Mai 2004 8:52 08 Las reclamaciones solamente pueden tramitarse si Mantenimiento y limpieza entrega el aparato sin desmontar a un estableci- miento Würth, a personal del Servicio Exterior Téc- Antes de cualquier manipulación en el aparato nico Würth, o a un taller de servicio autorizado extraer el enchufe de la red.
  • Página 36 0702645X - P Seite 36 Samstag, 15. Mai 2004 8:59 08 Para sua segurança Um trabalho seguro com o apare- A linha de corte deve estar livre, tanto por cima lho só é possível após ter lido com- como por baixo. pletamente as instruções de ser- Fixar a peça a ser trabalhada.
  • Página 37 11 Tecla de pressão para Exact Cut Dados técnicos do aparelho 12 Barra de cursos 13 Polia de guia Serrote de ponta STP 135-S exact* 14 Encosto de guia Exact Cut 15 Lâmina de serra** N° de artigo 0702 645 X 16 Protecção contra contacto...
  • Página 38 Com o interruptor para o dispositivo para soprar apa- tor de ligar/desligar 3 ou premir e soltar de novo. ras 9 é possível ligar ou desligar a corrente de ar: STP 135-S exact Efeito de sopro de aparas ligado: para trabalhos em madeira, plástico Para colocar em funcionamento o aparelho, deverá...
  • Página 39 0702645X - P Seite 39 Samstag, 15. Mai 2004 8:59 08 Com a roda de ajuste do pré-aperto da placa de Ajustar o movimento pendular base 21 é possível ajustar o pré-aperto da ala- vanca para o ajuste da placa de base 22. Se a O movimento pendular pode ser ajus- placa de base 7 não estiver firme após fechar a ala- tado em quatro níveis com a ala-...
  • Página 40 0702645X - P Seite 40 Samstag, 15. Mai 2004 8:59 08 O aparelho pode ser ligado directamente à tomada Protecção contra formação de de um aspirador universal Würth com dispositivo de lascas (veja figura ligação por telecomando. Este começa automatica- mente a funcionar, logo que o aparelho for ligado.
  • Página 41 0702645X - P Seite 41 Samstag, 15. Mai 2004 8:59 08 Reclamações apenas podem ser aceitas, se o apa- Manutenção e conservação relho for enviado, sem ser desmontado, a uma representação Würth, a uma revendedor Würth ou Tirar a ficha da tomada antes do todos os traba- à...
  • Página 42 0702645X - NL Seite 42 Samstag, 15. Mai 2004 9:05 09 Voor uw veiligheid Met de machine kan uitsluitend Beweeg de machine alleen ingeschakeld naar veilig worden gewerkt, wanneer u het werkstuk. de gebruiksaanwijzing en de vei- De zaaglijn moet boven en onder vrij van ligheidsvoorschriften volledig leest obstakels zijn.
  • Página 43 0702645X - NL Seite 43 Samstag, 15. Mai 2004 9:05 09 16 Bescherming tegen aanraken Technische gegevens 17 Beschermkap voor afzuiging ** 18 hendel voor ontgrendeling van zaagblad Decoupeerzaag STP 135-S exact* 19 Schaalverdeling voor verstekzaaghoek 20 Hoekmeethulp** Artikelnummer 0702 645 X 21 Stelwiel voor voorspanning van voetplaat...
  • Página 44 3 los of drukt u de schakelaar in en bedekt. laat u deze vervolgens los. Met de schakelaar voor de spanenblaasvoorzie- STP 135-S exact ning 9 kunt u de luchtstroom in- en uitschakelen: Als u de machine wilt inschakelen , duwt u de aan/ Spanenblaasvoorziening aan: uit-schakelaar 3 naar voren.
  • Página 45 0702645X - NL Seite 45 Samstag, 15. Mai 2004 9:05 09 Ga als volgt te werk: Voetplaat verstellen – Hoe fijner en schoner de zaagrand moet worden, (zie afbeelding hoe kleiner de pendelbeweging moet worden ingesteld, of deze moet eventueel worden uitge- Voor het zagen tot aan opstaande randen kan de schakeld.
  • Página 46 0702645X - NL Seite 46 Samstag, 15. Mai 2004 9:05 09 Het antisplinterplaatje 23 kan in twee standen in de Gebruik bij het afzuigen van bijzonder gevaarlijk, voetplaat worden geplaatst. Plaats het antisplinter- kankerverwerkend, droog stof een speciale zuiger. plaatje voor smalle zaagbladen helemaal naar Voor de externe afzuiging met een stofzuiger moet voren, voor brede zaagbladen verder naar achteren eventueel een afzuigadapter worden gebruikt (zie...
  • Página 47 0702645X - NL Seite 47 Samstag, 15. Mai 2004 9:05 09 Onderhoud en reiniging Milieubescherming Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine Terugwinnen van grondstoffen in de stekker uit het stopcontact. plaats van het weggooien van afval Houd de machine en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
  • Página 48 0702645X - DK Seite 48 Samstag, 15. Mai 2004 9:11 09 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen for- Sikre emnet. Et emne holdes bedre fast med udsætter, at brugsvejledningen og spændeanordninger eller skruestik end med sikkerhedsforskrifterne læses helt hånden.
  • Página 49 0702645X - DK Seite 49 Samstag, 15. Mai 2004 9:11 09 14 Exact Cut-styrekæber Tekniske data 15 Savklinge ** 16 Berøringsbeskyttelse Stiksav STP 135-S exact* 17 Kappe til opsugning ** Artikelnummer 0702 645 X 18 Arm til savklingeåbning Stiksav STP 135-B exact*...
  • Página 50 Maskinen slukkes ved henholdsvis at slippe start-stop-kontakten 3 og trykke den ned og slippe Spånblæser slukket: den. til savning i metal og brug af køle- og STP 135-S exact smørevæske samt i forbindelse med en støv-/spånopsugning. Maskinen tændes ved at skubbe start-stop-kontak- ten 3 frem.
  • Página 51 0702645X - DK Seite 51 Samstag, 15. Mai 2004 9:11 09 Indstilling af snitvinkel Glidesko for fodplade (se billede (se billede Fjern kappen til opsugning 17. Fodpladen af aluminium 7 er udstyret med et stål- indlæg, der er meget stabilt, og benyttes uden glide- Når armen er åbnet til fodpladeind- sko 8 til at bearbejde metaloverflader og materialer, stilling 22 og skubbet lidt tilbage, kan...
  • Página 52 0702645X - DK Seite 52 Samstag, 15. Mai 2004 9:11 09 Opsugningsstuds Cirkelskærer/parallelanslag (tilbehør – se billede – Opsugningsstudsen 6 benyttes til at tilslutte en opsugningsslange. Med det kombinerede cirkelskærer /parallelan- slag 24 kan man lave cirkelrunde udsnit eller paral- Når opsugningsstudsen 6 anbringes i fodpladen 7, lelsnit op til en materialetykkelse på...
  • Página 53 0702645X - DK Seite 53 Samstag, 15. Mai 2004 9:11 09 Service og reparation Støj-/vibrationsinformation Vi yder garanti på denne Würth-maskine i henhold Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. til de lovbestemmelser, som gælder i det enkelte Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk land, fra købsdagen (købsbevis i form af faktura 84 dB (A).
  • Página 54 0702645X - N Seite 54 Samstag, 15. Mai 2004 9:16 09 For din egen sikkerhet Det er kun mulig å arbeide farefritt Snittbanen må være fri for hindringer både med maskinen hvis du leser bruks- oppe og nede. anvisningen og sikkerhetshenvis- Sikre arbeidsstykket.
  • Página 55 0702645X - N Seite 55 Samstag, 15. Mai 2004 9:16 09 17 Deksel for avsuging** Tekniske data 18 Arm for løsing av sagblad 19 Skala for gjæringssnittvinkel Stikksag STP 135-S exact* 20 Vinkelmålehjelp** Artikkelnummer 0702 645 X 21 Stillhjul for fotplateforspenning Stikksag...
  • Página 56 3 hhv. trykkes og slippes denne. og smørevæske pluss ved bruk av støv-/sponavsuging. STP 135-S exact Til igangsetting av maskinen skyves på-/ av-bryte- ren 3 fremover. Innstilling av Slå av maskinen ved å trykke på- /av-bryteren 3 pendelbevegelsen bakover.
  • Página 57 0702645X - N Seite 57 Samstag, 15. Mai 2004 9:16 09 Innstilling av kuttevinkelen Glidesåle for fotplaten (se bilde (se bilde Ta av dekselet 17. Aluminium-fotplaten 7, som er utstyrt med et stålinn- legg, gir størst mulig stabilitet og er beregnet til bruk Etter åpning av armen for fotplatejus- uten glidesåle 8 til bearbeidelse av metalloverflater teringen 22 og en svak tilbakeskyving...
  • Página 58 0702645X - N Seite 58 Samstag, 15. Mai 2004 9:16 09 Avsugstuss Vedlikehold og rengjøring Avsugstussen 6 er til tilkobling av en avsugslange. Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse- Ved innsetting av avsugstussen 6 i fotplaten 7 må let trekkes ut.
  • Página 59 0702645X - N Seite 59 Samstag, 15. Mai 2004 9:16 09 Miljøvern Samsvarserklæring Råstoffgjenvinning i stedet for Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- avfallsdeponering ensstemmelse med følgende standarder eller stan- dard-dokumenter: EN 60 745 i samsvar med Maskin, tilbehør og forpakning bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF, bør resirkuleres.
  • Página 60 0702645X - FIN Seite 60 Montag, 17. Mai 2004 8:49 08 Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella on Sahauslinjan täytyy olla esteetön sekä työkap- mahdollinen ainoastaan luettuasi paleen ylä- että alapuolella. huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruu- sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. vipenkissä...
  • Página 61 0702645X - FIN Seite 61 Montag, 17. Mai 2004 8:49 08 14 Exact Cut-ohjainleuat Tekniset tiedot 15 Sahanterä ** 16 Kosketussuoja Pistosaha STP 135-S exact* 17 Purunimun suojus ** Tuotenumero 0702 645 X 18 Vipu sahanterän lukitusta verten Pistosaha STP 135-B exact*...
  • Página 62 3 tai painamalla sitä ja irrotta- Purunpuhalluslaitteen katkaisimella 9 voidaan ilma- malla sitten ote. virta kytkeä ja katkaista: STP 135-S exact Purunpuhalluslaite käynnissä: Käynnistä laite työntämällä käynnistyskytkin 3 työstettäessä puuta, muoviin eteenpäin. muuta siihen verrattavaa materiaalia.
  • Página 63 0702645X - FIN Seite 63 Montag, 17. Mai 2004 8:49 08 Suosittelemme seuraavaa: Ellei jalkalevyä 7 pysty siirtämään tai siirto on vai- keaa, kun jalkalevyn säädön vipu 22 on avattu, – valitse mitä pienempi heiluriasento tai kytke pois tulee jalkalevyn kireyden säätönuppi 21 kiertää heiluriliike, sitä...
  • Página 64 0702645X - FIN Seite 64 Montag, 17. Mai 2004 8:49 08 Suorat sahaukset paksuun puuhun Pölynimu ja lastunpoisto – Kytke Exact Cut-painikkeella 11 sahanterän sivuttainen ohjaus. Työssä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle hai- – Aseta täsmällinen sahauskulma käyttäen yleis- tallinen, palava tai räjähdysaltis. Sopivat suoja- mallista kulmamittaa 20.
  • Página 65 0702645X - FIN Seite 65 Montag, 17. Mai 2004 8:49 08 Takuu Melu-/tärinätieto Tälle Würth-laitteelle myönnämme lainmukaisten / Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. maakohtaisten määräysten mukaisen takuun alkaen Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on ostopäivästä (osoitettava laskulla tai lähetteellä). 84 dB (A). Mittausepävarmuus K = 3 dB. Syntyneet viat hoidetaan korvaavalla tuotteella tai Työpaikalla melutaso saattaa ylittää...
  • Página 66 0702645X - S Seite 66 Montag, 17. Mai 2004 8:50 08 Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda Området ovanför och under sågsnittet ska vara maskinen bör du noggrant läsa fritt från hinder. igenom bruksanvisningen Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är exakt följa de instruktioner som fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett lämnas i säkerhetsanvisningarna.
  • Página 67 0702645X - S Seite 67 Montag, 17. Mai 2004 8:50 08 14 Exact Cut-styrbackar Tekniska data 15 Sågblad** 16 Beröringsskydd Sticksåg STP 135-S exact* 17 Skyddskåpa för utsugning ** Artikelnummer 0702 645 X 18 Spak för sågbladsupplåsning Sticksåg STP 135-B exact* 19 Skala för geringssnittvinkel...
  • Página 68 Till/Från 3 åt vänster eller höger. För frånkoppling av maskinen släpp strömställaren Till/Från 3 eller tryck ned och släpp. Spånblåsningsanordning Från: STP 135-S exact för arbeten i metall och när kyl- och smörjvätskor samt damm- /spånut- Skjut strömställaren Till /Från 3 framåt för att starta sugning används.
  • Página 69 0702645X - S Seite 69 Montag, 17. Mai 2004 8:50 08 Inställning av sågvinkel Glidsko för fotplattan (se bild (se bild Ta bort skyddskåpan 17. Fotplattan 7 i aluminium är försedd med ett stål- inlägg och garanterar högsta möjliga stabilitet; den Sedan spaken för fotplattans juste- kan användas utan glidsko 8 för bearbetning av ring 22 öppnats kan fotplattan 7...
  • Página 70 0702645X - S Seite 70 Montag, 17. Mai 2004 8:50 08 Utsugningsstuts Underhåll och rengöring Utsugningsstutsen 6 används för anslutning av en Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på sugslang. maskinen. Vid insättning av utsugningsstutsen 6 i fotplattan 7 Håll maskinen och ventilationsöppningarna rena se till att utsugningsadapterns plastklack griper in i för bra och säkert arbete.
  • Página 71 0702645X - S Seite 71 Montag, 17. Mai 2004 8:50 08 Försäkran om Miljöhänsyn överensstämmelse Återvinning i stället för avfalls- hantering Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande nor- Maskin, tillbehör och förpackning mer och harmoniserade standarder: EN 60 745 kan återvinnas.
  • Página 72 0702645X - GR Seite 72 Samstag, 15. Mai 2004 9:31 09 Για την ασφάλειά σας Η διαδροµή κοπής πρέπει να είναι και Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, πάνω και κάτω ελεύθερη απ τυχ ν εµπ δια. αν...
  • Página 73 0702645X - GR Seite 73 Montag, 17. Mai 2004 8:51 08 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Μέρη µηχανήµατος 1 Απ σβεση κραδασµών Σέγα STP 135-S exact* 2 Κουµπί σταθεροποίησης του διακ πτη Αριθ. προϊ ντος 0702 645 X ON/OFF (STP 135-B exact) Σέγα...
  • Página 74 τον πάλι ελεύθερο. ελεύθερο ή, αντίστοιχα, πατήστε τον κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. Exact Cut STP 135-S exact Για να βελτιώσετε την πλευρική Για να θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία στήριξη της τοποθετηµένης ωθήστε το διακ πτη ON /OFF 3 προς τα...
  • Página 75 0702645X - GR Seite 75 Samstag, 15. Mai 2004 9:31 09 Προεπιλογή αριθµού διαδροµών Ρύθµιση της ταλάντωσης Με τον τροχίσκο ρύθµισης 4 µπορεί να γίνει Η ταλάντωση µπορεί να προεπιλογή του αριθµού των εµβολισµών ρυθµιστεί σε τέσσερις βαθµίδες (ακ µα και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας). µε...
  • Página 76 0702645X - GR Seite 76 Samstag, 15. Mai 2004 9:31 09 προένταση του µοχλού 22 για τη ρύθµιση Για να τοποθετήσετε το πέδιλο ολίθησης πέλµατος. Αν, µετά µετά το κλείσιµο του αναρτήστε το στο µπροστιν µέρος του µοχλού , το πέλµα 7 δεν είναι ακ µη πέλµατος, πιέστε...
  • Página 77 0702645X - GR Seite 77 Samstag, 15. Mai 2004 9:31 09 Στήριγµα αναρρ φησης Ευθείες κοπές σε χοντρ ξύλο Το στήριγµα αναρρ φησης 6 εξυπηρετεί στη – Ενεργοποιήστε την πλευρική οδήγηση της σύνδεση εν ς σωλήνα αναρρ φησης. πριον λαµας µε το διακ πτη για το Exact Cut 11.
  • Página 78 0702645X - GR Seite 78 Samstag, 15. Mai 2004 9:31 09 Το ράουλο οδήγησης 13 πρέπει κάπου κάπου Προστασία περιβάλλοντος να λιπαίνεται µε µια σταγ να λάδι και να ελέγχεται η φθορά του. Αν µετά απ πολύ Ανακύκλωση πρώτων υλών χρ...
  • Página 79 0702645X - TR Seite 79 Samstag, 15. Mai 2004 9:36 09 Güvenliπiniz ∑çin Kesme hatt∂ üst ve altta herhangi bir cisim Aletle güvenli bir biçimde taraf∂ndan engellenmemeli ve serbest çal∂µabilmek için, kullan∂m olmal∂d∂r. k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice okuyup, ∑µ parças∂n∂ emniyete al∂n. ∑µ parças∂n∂ bir belirtilen hususlara titizlikle s∂kma tertibat∂...
  • Página 80 14 Exact Cut k∂lavuz çeneleri Teknik veriler 15 Testere b∂çaπ∂** 16 Temastan koruma tertibat∂ Dekupaj testeresi STP 135-S exact* 17 Toz emme kapaπ∂** Ürün kodu 0702 645 X 18 Testere b∂çaπ∂ boµaltma için kolu Dekupaj testeresi STP 135-B exact* 19 Gönyeli kesme aç∂s∂ skalas∂...
  • Página 81 Aleti kapatmak için açma/kapama µalterini 3 Talaµ üfleme tertibat∂ aç∂k: b∂rak∂n veya bas∂n ve b∂rak∂n. Tahta, plastik ve benzeri STP 135-S exact malzemede yüksek oranta kaz∂ma Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterini 3 yaparken. öne doπru itin. Talaµ üfleme tertibat∂ kapal∂: Aleti kapatmak için açma/kapama µalterini 3...
  • Página 82 0702645X - TR Seite 82 Samstag, 15. Mai 2004 9:36 09 Taban levhas∂ ayar∂ için kolu 22 aç∂ld∂ktan sonra Pandül hareketin ayarlanmas∂ taban levhas∂ 7 ayarlanamaz veya zor ayarlan∂rsa, taban levhas∂ ön gerilim Pandül hareket ayar kolu 10 ile dört düπmesini 21 “–”...
  • Página 83 0702645X - TR Seite 83 Samstag, 15. Mai 2004 9:36 09 Elektrik süpürgesi iµlenen malzemeye uygun Talaµ koruma tertibat∂ olmal∂d∂r. (Ωekil ’ye bak∂n∂) Özellikle saπl∂πa zararl∂, kanserojen, kuru tozlar∂n emilmesi için özel elektrik süpürgesi kullan∂n. Üst yüzeyin y∂r∂lmamas∂ için talaµ emniyetini 23 µekilde gösterildiπi gibi çentik yukar∂...
  • Página 84 0702645X - TR Seite 84 Samstag, 15. Mai 2004 9:36 09 Bak∂m ve temizlik Çevre koruma Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce Çöp tasfiyesi yerine µebeke fiµini prizden çekin. hammadde kazan∂m∂ ∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aleti ve Alet, aksesuar ve ambalaj çevre havaland∂rma aral∂klar∂n∂...
  • Página 85 0702645X - PL Seite 85 Samstag, 15. Mai 2004 9:45 09 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa Obszar ci™cia musi byç od góry do do∆u Bezpieczna i wydajna praca przy u†yciu tego urzådzenia wolny od jakichkolwiek przeszkód. mo†liwa jest tylko po uwa†nym Obrabiany przedmiot nale†y zapoznaniu si™...
  • Página 86 8 Stopka ∂lizgowa do podstawy** Dane techniczne urzådzenia 9 W¬åcznik urzådzenia wydmuchujåcego stru†yny i wióry 10 DΩwignia regulacji ruchu oscylacyjnego Wyrzynarka STP 135-S exact* 11 Przycisk systemu Exact Cut Numer katalogowy 0702 645 X 12 Drå†ek unoszåcy Wyrzynarka STP 135-B exact* 13 Rolka prowadzåca...
  • Página 87 W celu wy∆åczenia urzådzenia zwolniç przycisk nie wolno jej usunåç. w∆åcznika/wy∆åcznika 3 wzgl. wcisnåç i zwolniç. STP 135-S exact W celu uruchomienia urzådzenia przesunåç przycisk w∆åcznika /wy∆åcznika 3 do przodu. W celu wy∆åczenia urzådzenia przesunåç...
  • Página 88 0702645X - PL Seite 88 Samstag, 15. Mai 2004 9:45 09 Urzådzenie do wydmuchiwania stru†yn Ustawianie kåta ci™cia (patrz szkic i wiórów Demonta† pokrywy 17. System wydmuchiwania py∆ów i stru†yn doprowadza powietrze do brzeszczotu. Dzi™ki Po otwarciu dΩwigni dla temu linia ci™cia jest zawsze widoczna, a stru†yny przestawiania po∆o†enia skutecznie usuni™te z pola pracy.
  • Página 89 0702645X - PL Seite 89 Samstag, 15. Mai 2004 9:45 09 Stopka ∂lizgowa do podstawy Odsysanie py∆ów i wiórów (patrz szkic Powstajåce w czasie pracy py∆y mogå byç niebezpieczne dla zdrowia, palne lub Wyposa†ona we wk∆adk™ stalowå aluminiowa wybuchowe. Niezb™dne jest stosowanie podstawa 7 zapewnia mo†liwie du†å...
  • Página 90 0702645X - PL Seite 90 Samstag, 15. Mai 2004 9:45 09 W czasie ekstremalnych warunków Wskazówki pracy przy obróbce metali wewnåtrz urzådzenia mo†e osadzaç si™ Do ciasnych, wåskich krzywizn o ma∆ym przewodzåcy pråd kurz i py∆. W takiej sytuacji promieniu stosowaç najlepiej wåskie mo†e doj∂c do zak∆ócenia dzia∆ania izolacji brzeszczoty.
  • Página 91 0702645X - PL Seite 91 Samstag, 15. Mai 2004 9:45 09 Ochrona ∂rodowiska O∂wiadczenie o zgodno∂ci Odzyskiwanie surowcøw O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå, †e produkt ten zgodny jest z zamiast usuwania odpadøw nast™pujåcymi normami lub dokumentami Urzådzenie, osprz∑t dodatkowy normatywnymi: EN 60 745 zgodnie z oraz opakowanie mogå...
  • Página 92 0702645X - H Seite 92 Samstag, 15. Mai 2004 9:51 09 Az Ön biztonsága érdekében A færészlap mozgási tartományának a Ezzel a készülékkel csak akkor megmunkálásra kerülœ munkadarab alatt és lehet veszélytelenül dolgozni, felett akadálymentesnek kell lennie. ha a kezelœ a munka megkezdése elœtt a használati A megmunkálásra kerülœ...
  • Página 93 0702645X - H Seite 93 Samstag, 15. Mai 2004 9:51 09 13 Vezetœ görgœ A készülék mæszaki adatai 15 Færészlap ** 16 Kézvédœlap Szúrófærész STP 135-S exact* 17 Elszívófedél** Megrendelési szám 0702 645 X 18 Kapcsolókar a færészlap reteszelésének Szúrófærész STP 135-B exact* feloldásához...
  • Página 94 Forgácskifúvó szerkezet BE: illetve nyomja be majd ismét engedje el a 3 be-/ Fa, mæanyag és más hasonló kikapcsolót. anyagok megmunkálásához, ahol a STP 135-S exact munka során nagy mennyiségæ A készülék üzembe helyezéséhez tolja elœre forgács keletkezik. a 3 be-/kikapcsolót.
  • Página 95 0702645X - H Seite 95 Samstag, 15. Mai 2004 9:51 09 Ha a 7 talplemezt az 22 talplemezállító kar Az elœtolás beállítása kinyitása után egyáltalán nem, vagy csak nehezen lehet beállítani, forgassa el Az elœtolást a 21 talplemez elœfeszítési szabályozókereket a a 10 elœtolás-beállítókarral négy „–“...
  • Página 96 0702645X - H Seite 96 Samstag, 15. Mai 2004 9:51 09 A berendezést közvetlenül hozzá lehet kapcsolni Forgácsfelszakadásgátló egy univerzális Würth porszívó dugaszoló (lásd a ábrá) aljzatához. A porszívó a berendezés bekapcsolásakor automatikusan elindul. Nyomja be alulról az ábrán látható módon a A porszívónak alkalmasnak kell lennie a kivágással felfelé...
  • Página 97 0702645X - H Seite 97 Samstag, 15. Mai 2004 9:51 09 Körvágó/párhuzamos ütközœ Jótállás (Tartozék – lásd az ábrán – ) Erre a Würth gépre a vásárlás napjától A 24 kombinált körvágó szerkezettel/ a törvényes és országonként érvényes párhuzamos ütközœvel legfeljebb 30 mm elœírásoknak megfelelœen vállalunk garanciát vastagságú...
  • Página 98 0702645X - H Seite 98 Samstag, 15. Mai 2004 9:51 09 Zaj és vibráció értékek Minœségi tanusító nyilatkozat A mért értékek az EN 60 745 szabványnak Saját kizárólagos felelœsségünkre kijelentjük, megfelelœen kerültek meghatározásra. hogy ez a termék megfelel a következœ normáknak, szabványoknak, illetve normatív A berendezés mért hangnyomásszintje tipikus doku mentációknak: EN 60 745 a 89/336/EWG...
  • Página 99 0702645X - CZ Seite 99 Samstag, 15. Mai 2004 9:57 09 Pro Va‰i bezpeãnost ¤ezná dráha musí b˘t nad i pod fiezan˘m Bezpeãná práce se strojem je moÏná jen pokud si dÛkladnû materiálem bez pfiekáÏek. proãtete návod k obsluze a Zajistûte obrobek.
  • Página 100 0702645X - CZ Seite 100 Samstag, 15. Mai 2004 9:57 09 17 Krytka pro odsávání ** Charakteristické údaje 18 Páãka pro odji‰tûní pilového listu 19 Stupnice pro ‰ikm˘ fiezn˘ úhel Pfiímoãará pila STP 135-S exact* 20 Pomocn˘ úhelník** Objednací ãíslo 0702 645 X 21 Nastavovací koleãko pro pfiedepnutí Pfiímoãará pila STP 135-B exact* základové...
  • Página 101 K vypnutí stroje uvolnûte spínaã 3 popfi. jej Pomocí pfiepínaãe pfiípravku na odfukování stlaãte a uvolnûte. tfiísek 9 lze proud vzduchu zapnout popfi. STP 135-S exact vypnout: K uvedení stroje do provozu posuÀte spínaã 3 Pfiípravek pro odfukování tfiísek vpfied.
  • Página 102 0702645X - CZ Seite 102 Samstag, 15. Mai 2004 9:57 09 Doporuãuje se: Pfiestavení základové desky – Zvolit stupeÀ pfiedkmitu o to men‰í popfi. jej (viz obrázek vypnout, ãím jemnûj‰í a ãist‰í má b˘t hrana fiezu. Pro fiezání blízko okraje lze základovou desku –...
  • Página 103 0702645X - CZ Seite 103 Samstag, 15. Mai 2004 9:57 09 Ochranu proti tfiepení fiezu 23 lze do základové pfiíslu‰enství). Odsávací adaptér popfi. hrdlo desky nasadit ve 2 polohách. Pro úzké pilové odsávací hadice pevnû nastrãte. listy nasaìte ochranu proti tfiepení fiezu do Kryt základové...
  • Página 104 0702645X - CZ Seite 104 Samstag, 15. Mai 2004 9:57 09 Pfii extrémních podmínkách nasazení Ochrana Ïivotního prostfiedí se mÛÏe pfii opracování kovÛ uvnitfi stroje usazovat vodiv˘ prach. Zpûtné získávání surovin Ochranná izolace stroje mÛÏe b˘t sníÏena. V namísto likvidace odpadÛ takov˘ch pfiípadech se doporuãuje pouÏití...
  • Página 105 0702645X - SK Seite 105 Samstag, 15. Mai 2004 10:05 10 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Línia rezu musí byÈ z hornej i z dolnej strany Bezpeãná práca s náradím je moÏná iba vtedy, ak sa voºná. dôkladne oboznámite s cel˘m Zaistite obrobok. Obrobok pridrÏiavan˘ návodom na pouÏívanie a upínacím zariadením alebo zverákom je budete bezpodmieneãne...
  • Página 106 0702645X - SK Seite 106 Samstag, 15. Mai 2004 10:05 10 12 Zdvíhadlo Technické parametre 13 Vodiaca kladka 15 Pílov˘ list** 16 Ochrana proti dotyku Priamoãiara píla STP 135-S exact* 17 Kryt pre odsávanie** Objednávacie ãíslo 0702 645 X 18 Páãka na uvoºnenie pílového listu Priamoãiara píla STP 135-B exact* 19 Stupnica na nastavenie uhla zo‰ikmenia...
  • Página 107 Vypínaãom zariadenia na odfukovanie triesok 9 STP 135-S exact sa dá vypínaÈ resp. zapínaÈ prúd vzduchu: Náradie uvediete do prevádzky posunutím vypínaãa 3 smerom dopredu. Odfukovacie zariadenie zapnuté:...
  • Página 108 0702645X - SK Seite 108 Samstag, 15. Mai 2004 10:05 10 Ak sa po otvorení páãky na prestavovanie Nastavenie v˘kyvu vodiacich saní 22 nedajú vodiace sane 7 prestaviÈ, alebo ak sa dajú prestaviÈ len ÈaÏko, V˘kyv sa dá nastaviÈ v ‰tyroch otáãajte nastavovacie koliesko odpruÏenia stupÀoch pomocou nastavovacej vodiacich saní...
  • Página 109 0702645X - SK Seite 109 Samstag, 15. Mai 2004 10:05 10 Náradie sa môÏe pripojiÈ priamo do zásuvky Chrániã proti vytrhávaniu píleného univerzálneho vysávaãa Würth so zariadením materiálu (pozri obrázok na diaºkové spú‰Èanie. Pri zapnutí náradia sa vysávaã automaticky zapne. Chrániã...
  • Página 110 0702645X - SK Seite 110 Samstag, 15. Mai 2004 10:05 10 ÚdrÏba a ãistenie náradia Ochrana Ïivotného prostredia Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku Recyklovanie namiesto prívodnej ‰núry zo zásuvky. likvidácie odpadu UdrÏujte náradie vÏdy v ãistote, aby ste mohli Náradie, príslu‰enstvo a obaly pracovaÈ...
  • Página 111 0702645X - RO Seite 111 Samstag, 15. Mai 2004 10:11 10 Pentru siguranøa dumneavoastrå Culoarul de tåiere trebuie så fie liber, fårå Lucrul cu maµina în condiøii de obstacole, sus µi jos. siguranøå este posibil numai dacå citiøi în totalitate Asiguraøi piesa de lucru.
  • Página 112 11 Buton de apåsare pentru reglarea de precizie Specificaøiile maµinii (Exact Cut) 12 Tijå de ridicare Feråstråu vertical STP 135-S exact* 13 Rolå de gihdare Numår de comandå 0702 645 X 14 Fålci de ghidare cu reglare de precizie 15 Pânzå de feråstråu** Feråstråu vertical...
  • Página 113 Pentru deconectarea maµinii eliberaøi resp. cuplat: apåsaøi µi eliberaøi întrerupåtorul pornit /oprit 3 . Pentru lucrul în lemn, material STP 135-S exact plastic µi alte materiale similare Pentru a pune maµina în funcøiune împingeøi care produc multe aµchii. înainte întrerupåtorul pornit/oprit 3 .
  • Página 114 0702645X - RO Seite 114 Samstag, 15. Mai 2004 10:11 10 Dacå talpa de fixare 7 nu este bine fixatå dupå Reglarea miµcårii pendulare închiderea dispozitivului, deschideøi dispozitivul 22 µi rotiøi roata de reglare pentru Pendularea poate fi comutatå în pretensionarea tålpii de fixare 21 în direcøia „+“.
  • Página 115 0702645X - RO Seite 115 Samstag, 15. Mai 2004 10:11 10 Maµina poate fi racordatå direct la fiµa mamå a Apåråtoarea împotriva aµchiilor unui aspirator universal Würth cu telecomandå. (vezi figura Acesta porneµte automat simultan cu maµina. Aspiratorul de praf trebuie så fie adecvat Introduceøi prin apåsare, conform figurii, materialului de prelucrat.
  • Página 116 0702645X - RO Seite 116 Samstag, 15. Mai 2004 10:11 10 Întreøinere µi curåøare Protecøia mediului Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, scoateøi Recuperarea materiilor prime fiµa din prizå. în loc de eliminarea deµeurilor Pentru a putea lucra bine µi sigur, påstraøi Maµina, accesoriile µi ambalajul întotdeauna curate maµina µi orificiile de ar trebui dirijate spre o staøie de...
  • Página 117 0702645X - SLO Seite 117 Samstag, 15. Mai 2004 10:18 10 Za va‰o varnost Varno delo z napravo je Zavarujte obdelovanec proti premikanju. mogoãe samo, ãe temeljito V ta namen uporabite ustrezne vpenjalne naprave ali primeÏ. Tako bo obdelovanec preberete navodila za uporabo zavarovan bolje, kot ãe bi ga drÏali z roko.
  • Página 118 0702645X - SLO Seite 118 Samstag, 15. Mai 2004 10:18 10 11 Pritisna tipka sistema kontrole natanãnosti Tehniãni podatkid (Exact Cut) 12 DviÏni drog Vbodna Ïaga STP 135-S exact* 13 Vodilni valj Katalo‰ka ‰tevilka 0702 645 X 14 Vodilne ãeljusti Exact Cut Vbodna Ïaga STP 135-B exact* 15 Îagin list**...
  • Página 119 S stikalom priprave za odpihavanje Ïagovine 9 Napravo izklopite tako, da vklopno-izklopno lahko zraãni tok vkljuãite oziroma izkljuãite: stikalo 3 spustite oz. pritisnete in spustite. Odpihovanje Ïagovine STP 135-S exact vkljuãeno: Za vklop naprave pritisnite vklopno-izklopno pri obdelovanju lesa, umetnih mas stikalo 3 naprej.
  • Página 120 0702645X - SLO Seite 120 Samstag, 15. Mai 2004 10:18 10 Z nastavitvenim kolescem za prednapenjanje Nastavitev nihajnega hoda osnovne plo‰ãe 21 lahko nastavite prednapetost roãice za premikanje osnovne plo‰ãe 22. âe Z nastavitveno roãico 10 lahko osnovna plo‰ãa 7 po zapiranju roãice trdno ne nihajni hod nastavite na 4 razlicne sedi, roãico 22 odprite in nastavitveno kolesce stopnje.
  • Página 121 0702645X - SLO Seite 121 Samstag, 15. Mai 2004 10:18 10 Optimalno odsesavanje omogoãa uporaba ·ãitnik pred trganjem obdelovanca ‰ãitnika proti trganju obdelovanca 23. (glejte sliko Napravo lahko prikljuãite direktno na vtiãnico Würthevega veãnamenskega sesalnika z ·ãitnik proti trganju obdelovanca 23 z vdolbino avtomatiko za daljinski vklop.
  • Página 122 0702645X - SLO Seite 122 Samstag, 15. Mai 2004 10:18 10 VzdrÏevanje in ãi‰ãenje Varovanje okolja Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã Ponovna predelava surovin iz vtiãnice. namesto odstranjevanja odpadkov Naprava in prezraãevalne reÏe naj bodo vedno ãiste, da bo delo potekalo dobro in Napravo, dodatni pribor in varno.
  • Página 123 0702645X - BG Seite 123 Samstag, 15. Mai 2004 10:24 10 За Вашата сигурност Mястото на среза трябва да е със Безопасна работа с електроинструмента е свободен достъп както отгоре, така и отдолу. възможна само ако внимателно прочетете Осигурявайте обработвания детайл. ръководството...
  • Página 124 Технически параметри Елементи на електроинструмента 1 Демпфер на вибрациите Вертикално прободен 2 Бутон за блокиране на пусковия трион STP 135-S exact* прекъсвач (STP 135-B exact) Kаталожен номер 0702 645 X 3 Пусков прекъсвач Вертикално прободен 4 Потенциометър за регулиране честотата...
  • Página 125 са затворени (вижте отпуснете, респ. натиснете и отпуснете фигурата), пусковия прекъсвач 3 . преместете лоста 18 на системата STP 135-S exact кратковременно напред и го отпуснете. За включване на електроинструмента придвижете пусковия прекъсвач 3 напред. Exact Cut За включване на електроинструмента...
  • Página 126 0702645X - BG Seite 126 Samstag, 15. Mai 2004 10:24 10 Предварителен избор на честотата Регулиране на колебателните на възвратно-постъпателните движения движения С помощта на лоста 10 С потенциометъра 4 можете да изберете колебателните движения могат предварително желаната честота на да...
  • Página 127 0702645X - BG Seite 127 Samstag, 15. Mai 2004 10:24 10 След установяване на основната плоча в При обработване на детайли от сравнително позиция 0° или 45° я преместете напред по меки материали антифрикционната подложка 8 предпазва от повърхностите им посока...
  • Página 128 0702645X - BG Seite 128 Samstag, 15. Mai 2004 10:24 10 – С помощта на стандартен транспортир 20 Щуцер за прахоулавяне настройте точно ъгъла на среза. Щуцерът 6 служи за включване на шланг на – Работете с електроинструмента с леко аспирационна...
  • Página 129 0702645X - BG Seite 129 Samstag, 15. Mai 2004 10:24 10 В случай, че е износена, тя трябва да бъде Опазване на околната среда заменена. Ако въпреки прецизното производство и Оползотворяване на внимателно изпитване възникне дефект, вторичните суровини ремонтът трябва да бъде извършен в вместо...
  • Página 130 0702645X - EST Seite 130 Samstag, 15. Mai 2004 10:29 10 Teie ohutuse tagamiseks Lõiketeel ei tohi materjali peal ega all olla Lugege kasutusjuhend korralikult takistusi. läbi ja järgige rangelt juhendis toodud õpetusi, sest ainult nii on Kinnitage toorik. Kinnitusvahendite abil või võimalik tagada tööriista ohutu kruustangide vahele kinnitatud toorik püsib kasutamine.
  • Página 131 0702645X - EST Seite 131 Samstag, 15. Mai 2004 10:29 10 10 Pendelliikumise regulaatorhoob Tehnilised andmed 11 Exact Cut nupp 12 Saelehe hoidja 13 Juhtrullik Tikksaag STP 135-S exact* 14 Exact Cut juhtklotsid Artikli number 0702 645 X 15 Saeleht** Tikksaag STP 135-B exact*...
  • Página 132 Tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ saepuru ärapuhumisseadet sisse või välja väljalüliti 3 või vajutage lülitile ja laske seejärel lülitada: lüliti lahti. Saepuru ärapuhumisseade STP 135-S exact sisselülitatud: Seadme kasutuselevõtuks lükake lüliti (sisse/ töödeldes puitu, plastmaterjale ja välja) 3 ettepoole. teisi sarnaseid materjale, millega kaasneb rohke saepuru teke.
  • Página 133 0702645X - EST Seite 133 Samstag, 15. Mai 2004 10:29 10 Alustalla pingutuse regulaatoriga 21 saate Pendelliikumise reguleerimine reguleerida alustalla reguleerimise hoova 22 pingutust. Kui alustald 7 ei ole pärast hoova Pendelliikumise sulgemist korralikult kinni, avage hoob 22 ja regulaatorhoova 10 abil saate keerake alustalla pingutuse regulaatorit 21 „+“...
  • Página 134 0702645X - EST Seite 134 Samstag, 15. Mai 2004 10:29 10 Tolmuimeja peab sobima töödeldava materjali Materjali rebimisvastane kaitse tolmu eemaldamiseks. (vt joonist Tervisele eriti ohtliku, vähkitekitava, kuiva tolmu eemaldamiseks tuleb kasutada Suruge materjali rebimisvastane kaitse 23 nagu spetsiaaltolmuimejat. joonisel näidatud, sälguga külg ülespoole, altpoolt alustalla 7 sisse, see väldib materjali Tolmu eemaldamisel tolmuimejaga tuleb pealispinna rebenemist.
  • Página 135 0702645X - EST Seite 135 Samstag, 15. Mai 2004 10:29 10 Hooldus ja puhastamine Keskkonnakaitse Enne tööriista juures tööde alustamist Prügi asemel jäätmete tõmmake alati võrgupistik vooluvõrgust välja. taaskasutamine Hoidke tööriist ja õhutusavad puhtana, nii Tööriist, lisatarvikud ja pakend tagate ohutu ja meeldiva töökeskkonna. kuuluvad taaskasutatavate jäätmete hulka.
  • Página 136 0702645X - LT Seite 136 Samstag, 15. Mai 2004 10:38 10 Js˜ saugumui Øtvirtinkite ruo‰in∞. VerÏimo ∞ranga arba Saugus darbas su prietaisu ma‰ininiais spaustuvais ∞tvirtintas ruo‰inys ∞manomas tik tuo atveju, jeigu Jus yra uÏfiksuojamas Ïymiai patikimiau, nei pilnai perskait´ naudojimo laikant ruo‰in∞...
  • Página 137 0702645X - LT Seite 137 Montag, 17. Mai 2004 11:03 11 9 DroÏli˜ nuptimo ∞taiso ∞jungimo svirtelò Prietaiso charakteristika 10 ·vytavimo amplitudòs nustatymo svirtelò 11 NuspaudÏiamas „Exact Cut“ sistemos Siaurapjklis STP 135-S exact* klavi‰as 12 Stmiklis Artikulo numeris 0702 645 X 13 Kreipiantysis ritinòlis Siaurapjklis...
  • Página 138 Kad i‰jungti prietaisà, reikia atleisti jungikl∞ 3 pjklelio geleÏte darbo metu. Jos negalima nuimti. arba j∞ dar kartà paspausti ir vòl atleisti. STP 135-S exact Noròdami ∞jungti prietaisà, ∞jungimo/i‰jungimo jungikl∞ 3 pastumkite ∞ priek∞. Noròdami i‰jungti prietaisà, jungikl∞ 3 pastumkite atgal.
  • Página 139 0702645X - LT Seite 139 Samstag, 15. Mai 2004 10:38 10 DroÏli˜ nuptimo ∞taisas Pjovimo kampo nustatymas DroÏli˜ nuptimo ∞taisas nukreipia oro srautà link (Ïiròkite paveikslòl∞ pjklelio. DroÏlòs nupuãiamos ir pjovimo linija visuomet i‰lieka matoma. Nuimkite nusiurbimo gaubtà 17. Svirtele 9 oro srauto padavimà galima ∞jungti Atlaisvinus atraminòs plok‰tòs arba i‰jungti: perstatymui skirtà...
  • Página 140 0702645X - LT Seite 140 Samstag, 15. Mai 2004 10:38 10 Slystantis padas atraminei plok‰tei Dulki˜ ir pjuven˜ i‰siurbimas (Ïiròkite paveikslòl∞ Dirbant kylanãios dulkòs gali bti pavojingos sveikatai, taip pat jos gali bti greitai Aliumininò atraminò plok‰tò 7 su plieniniu uÏsiliepsnojanãios arba sprogios.
  • Página 141 0702645X - LT Seite 141 Samstag, 15. Mai 2004 10:38 10 Kreipiant∞j∞ ritinòl∞ 13 reikia kartais sutepti la‰eliu Patarimai alyvos ir tikrinti, ar jis nesusidòvòjo. Jei taip – j∞ reikia pakeisti. MaÏo spindulio kreives geriausia pjauti Jeigu prietaisas, neÏirint ∞ kruop‰ãius gamybos pjkleliais su siauromis geleÏtòmis.
  • Página 142 0702645X - LT Seite 142 Samstag, 15. Mai 2004 10:38 10 Informacija dòl triuk‰mo/vibracijos Kokybòs atitikties deklaracija Matavim˜ duomenys gauti pagal EN 60 745. Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius Prietaiso triuk‰mo lygis, i‰matuotas pagal dokumentus: EN 60 745 pagal EEB reglament˜...
  • Página 143 0702645X - LV Seite 143 Montag, 17. Mai 2004 10:24 10 Jsu dro‰¥bai Lai ar aparïtu varïtu dro‰i Stingri nostipriniet apstrÇdÇjamo strïdït, izlasiet vispirms priek‰metu. Iestiprinot apstrÇdÇjamo priek‰metu skrvsp¥lïs vai citÇ stiprinÇjuma lieto‰anas instrukciju un ier¥cï, strÇdÇt ir dro‰Çk, nekÇ tad, ja stingri ievïrojiet visus tïs dro‰¥bas norïd¥jumus.
  • Página 144 9 Asmens apptes ieslïdzïjs Aparïta tehniskie dati 10 Svira svÇrsta iedarbes pakÇpes regulï‰anai 11 Sistïmas Exact Cut tausti¿‰ 12 Vadstienis FigrzÇÆis STP 135-S exact* 13 Vadotnes rull¥tis Artikula numurs 0702 645 X 14 Sistïmas Exact Cut asmens sÇnu vadotne FigrzÇÆis STP 135-B exact* 15 ZÇÆa asmens**...
  • Página 145 0702645X - LV Seite 145 Montag, 17. Mai 2004 10:24 10 Asmens stabilizÇcijas sistïma STP 135-S exact Exact Cut Lai ieslïgtu instrumentu, pab¥diet ieslïdzïju 3 uz priek‰u. Lai uzlabotu iestiprinÇtÇ zÇÆa Lai izslïgtu instrumentu, pab¥diet ieslïdzïju 3 asmens notur¥bu sÇnu virzienÇ, atpakaï.
  • Página 146 0702645X - LV Seite 146 Montag, 17. Mai 2004 10:24 10 Ier¥ce asmens apptei ZÇÆï‰anas le¿˙a iestÇd¥‰ana Asmens apptes ier¥ce novirza gaisa plsmu uz (skat¥t attïlu zÇÆa asmeni. ·Çdi darba laikÇ tiek novïrsta zÇÆïjuma trases pÇrklljanÇs ar skaidÇm. No¿emiet aizsargpÇrsegu 17. Gaisa plsmas ieslïg‰anai un izslïg‰anai kalpo PÇrvietojiet sviru balstplÇksnes asmens apptes ieslïdzïjs 9 :...
  • Página 147 0702645X - LV Seite 147 Montag, 17. Mai 2004 10:24 10 – Ja balstplÇksne ir pÇrvietota uz instrumenta PutekØu/skaidu atsk‰ana aizmuguri, apstrÇde ir iespïjama tikai ar 0° (normÇlu) zÇÆï‰ana le¿˙i. Putek∫i, kas veidojas zÇÆï‰anas laikÇ, var bt – ·ajÇ gad¥jumÇ nav iespïjams izmantot kait¥gi vesel¥bai, sprÇdzienb¥stami un kombinïto vadotni liektajiem un paralïlajiem ugunsnedro‰i.
  • Página 148 0702645X - LV Seite 148 Montag, 17. Mai 2004 10:24 10 Smagos darba apstÇkïos (piemïram, Praktiski ieteikumi apstrÇdÇjot metÇlus) instrumenta iek‰pusï var uzkrÇties strÇvu vado‰i Lai veidotu lokveida zÇÆïjumus ar mazu putek∫i. Tas var izsaukt instrumenta rÇdiusu, ieteicams lietot ‰aurus zÇÆa asme¿us. aizsargizolÇcijas degradÇciju.
  • Página 149 0702645X - LV Seite 149 Montag, 17. Mai 2004 10:24 10 DeklarÇcija par atbilst¥bu Vides aizsardz¥ba standartiem Atkritumu likvidï‰anu aizstÇjiet ar otrreizïju Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izejvielu ieg‰anu izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, kÇ ar¥ Ier¥ci, apr¥kojumu un direkt¥vÇm 89/336/EEC un 98/37/EC.
  • Página 150 0702645X - RUS Seite 150 Samstag, 15. Mai 2004 11:27 11 Для Вашей безопасности Линия резки сверху и снизу должна быть Безопасная работа с прибором возможна только свободна от препятствий. после ознакомления с Предохранить деталь. Деталь, инструкцией по установленная в зажимное эксплуатации...
  • Página 151 4 Колесико для предварительной Технические данные прибора установки числа ходов 5 Шланг для отсасывания ** 6 Патрубок для удаления пыли ** Лобзик STP 135-S exact* 7 Опорная плита с внутри проходящим Номер для заказа 0702 645 X каналом для отсоса опилок /пыли Лобзик...
  • Página 152 либо направо. Для выключения прибора отпустить Exact Cut выключатель 3 или нажать и отпустить его. Для улучшения боковой STP 135-S exact устойчивости установленного Для включения прибора подвинуть вперед пильного полотна нажать на выключатель 3 . кнопку функции Exact Cut 11 .
  • Página 153 0702645X - RUS Seite 153 Samstag, 15. Mai 2004 11:27 11 Предварительная установка числа Регулирование маятникового ходов движения С помощью установочного колесика 4 можно С помощью рычага для предварительно установить требуемое число регулирования маятникового ходов (это возможно и при включенном движения...
  • Página 154 0702645X - RUS Seite 154 Samstag, 15. Mai 2004 11:27 11 После установки опорной плиты в положении – С перемещенной опорной плитой можно 0° или 45° подвинуть опорную плиту вперед работать только на позиции 0° (обычная до упора по направлению к пильному позиция).
  • Página 155 0702645X - RUS Seite 155 Samstag, 15. Mai 2004 11:27 11 При отсасывании особенно вредной для здоровья сухой пыли, способной вызвать раковые заболевания, использовать спецпылесос. Для отсасывания стружки и пыли с помощью пылесоса следует использовать адаптер отсасывания (см. принадлежности). Прочно вставить...
  • Página 156 0702645X - RUS Seite 156 Samstag, 15. Mai 2004 11:27 11 Актуальный перечень запасных частей для Параллельный упор/ этого прибора может быть запрошен в приспособление для пиления по интернете по адресу «http://www.wuerth.com/ окружности (Принадлежности – см. partsmanager» или в ближайшем филиале рисунки...
  • Página 157 0702645X - RUS Seite 157 Samstag, 15. Mai 2004 11:27 11 Информация о шуме/вибрации Зaявлeниe о конформности Измерения выполнены согласно С исключительной ответственностью мы стандарту EN 60 745. заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим нормам или Оцениваемый как А уровень звукового нормативным...
  • Página 158 Montagevej 6 Zip 38900 Fax. ++370/2/264108 Fax. ++66/2/9078877 AZ-370134 Baku DK-6000 Kolding Israel info@wurth.lt Würth Romania S.R.L. master@wuerth-th.com Azerbaijan Denmark Zapada Mielior 16-18 Tel. ++972/4/6273939 Würth Reinsurance Würth Otomotiv ve Montaj Tel. ++994/12/601934 Tel. ++45/79/323232 Sector 1 Fax. ++972/4/6270999 Company, S.A.
  • Página 159 0702645X - Adressen Seite 128 Samstag, 15. Mai 2004 11:34 11 Nieder- Bremen Gera Koblenz Münster Rostock Gewerbegebiet Bayernstraße Gewerbegebiet Bieblach Ost Auf dem Hahnenberg 51 Harkortstraße 11 Gewerbegebiet lassungen: Straubinger Straße 11 Heinrich-Hertz-Straße 14 56218 Mülheim-Kärlich 48163 Münster Neu-Roggentiner-Straße 4 28219 Bremen 07552 Gera Telefon (0 26 30) 94 70-0...

Este manual también es adecuado para:

Stp 135-b exact