Página 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF809...
Página 2
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Copyright D WALT...
Página 4
Dansk BØRSTELØS LEDNINGSFRI COMPACT SLAGSKRUETRÆKKER DCF809 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Børsteløs ledningsfri Compact slagskruetrækker...
Página 6
Brug af andre batteripakker kan Batteritype skabe risiko for personskade og brand. DCF809 bruger et batteri på 18 volt. c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter,...
Página 7
Dansk 2 Li-ion batteripakker (C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene U2, X2, Y2, Z2 modeller) med dette produkt. SAMLING OG JUSTERING 3 Li-ion batteripakker (C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3 modeller) ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige 1 Brugsvejledning...
Página 8
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade DCF809 1700 skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion. FORSIGTIG: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet kan Korrekt håndposition kræver en hånd på hovedhåndtaget ...
Página 9
Dansk Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
Página 10
DEUTsch BÜRSTENLOSER, KOMPAKTER AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF809 EG-Konformitätserklärung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Bürstenloser, kompakter Akku-Schlagschrauber...
Página 12
DEUTsch Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in b ) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell unerwarteten Situationen besser kontrollieren. vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
Página 13
6,35 mm Innensechskant-Spannfutter mit Schnellspannung • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. Arbeitsleuchten Akkutyp Haupthandgriff Das Modell DCF809 wird mit einem 18 Volt-Akku betrieben. Gürtelhaken Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, Schraube DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Bohrspitzenhalter DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548.
Página 14
Ihr Schlagbohrgerät erzeugt das folgende Auslöseschalter ganz losgelassen wird. maximale Drehmoment: Mit dem verstellbaren Drehzahlregler können Sie die Arbeit mit einer geringen Drehzahl beginnen. Je fester Sie den Kat-Nr. Ft.-Lbs. In.-Lbs Auslöseschalter zusammendrücken, desto arbeitet das DCF809 1700 Werkzeug. Um die Lebensdauer des Werkzeugs zu optimieren,...
Página 15
DEUTsch Optionales Zubehör VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Befestigungsteil und/oder System dem vom Werkzeug generierten Drehmoment WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT standhält. Bei einem übermäßig hohen Drehmoment besteht angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, Bruch- und eine mögliche Verletzungsgefahr.
Página 16
EnGLIsh BRUSHLESS CORDLESS COMPACT IMPACT DRIVER DCF809 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Página 18
EnGLIsh 3) Personal Safety the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. a ) Stay alert, watch what you are doing and use common h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and sense when operating a power tool.
Página 19
SAVE THESE INSTRUCTIONS Bit holder Battery Type Date code The DCF809 operates on an 18V volt battery pack. Intended Use These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, This impact driver is designed for professional impact DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, screwdriving applications.
Página 20
An accidental start-up can cause injury. Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Proper Hand Position (Fig. C) DCF809 1700 WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the ALWAYS use proper hand position as shown.
Página 21
EnGLIsh WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. The charger and battery pack are not serviceable. Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air...
Página 22
EsPañOL DESTORNILLADOR DE IMPACTO COMPACTO, INALÁMBRICO Y SIN ESCOBILLAS DCF809 Declaración de Conformidad CE ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Página 24
EsPañOL móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con atrapados en las piezas en movimiento. otra batería. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del b ) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que designadas específicamente.
Página 25
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Luces de trabajo Tipo de baterÍa Empuñadura principal El DCF809 funciona con un paquete de baterías de 18 voltios. Gancho de cinturón Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, Tuerca DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Portapuntas DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548.
Página 26
La posición adecuada de las manos exige que una mano repose en la empuñadura principal 8 Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Interruptor de velocidad variable (Fig. A, D) DCF809 1700 Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor 3 Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Su herramienta...
Página 27
EsPañOL ATENCIÓN: Compruebe que las sujeciones y o el sistema este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta manteniendo el nivel de par generado por la herramienta. Un par podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este excesivo podrá...
Página 28
FRançaIs VISSEUSE À CHOC COMPACTE SANS FIL ET SANS BALAI DCF809 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Página 30
Type de Batterie clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de Le DCF809 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. conduire l’électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d’incendie.
Página 31
FRançaIs Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Porte-embout DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, Code date DCB548. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus Utilisation Prévue d’informations. Cette clé à choc est conçue pour les applications Contenu de l’emballage professionnelles de vissage à...
Página 32
SYSTÉMATIQUEMENT Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. DCF809 1700 La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 8 ATTENTION : s’assurer que l’élément de fixation et/ou le Interrupteur à...
Página 33
FRançaIs • Matériau : le type de matériau et de finition de surface du locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. matériau affectera le couple de serrage. Batterie rechargeable • Durée de serrage : une durée de serrage plus élevée augmente le couple de serrage.
Página 34
ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA COMPATTO SENZA SPAZZOLE, DCF809 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Página 36
Tipo batterie c ) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da Il modello DCF809 funziona con un pacco batteria da 18 volt. oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181,...
Página 37
ITaLIanO nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le 1 Cassetta di trasporto (incluso con alcuni modelli) persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo 1 Pacco batteria Li-Ion (C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, sotto sorveglianza. U1, X1, Y1, Z1 modelli) •...
Página 38
Il vostro apparato a impulsi genera la seguente coppia massima: Interruttore a velocità variabile (Fig. A, D) Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Per mettere in funzione l’apparato, premere l’interruttore di DCF809 1700 azionamento 3 . Per spegnere l’apparato, rilasciare l’interruttore di azionamento. L’apparato è dotato di freno. Il mandrino ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema si arresta non appena l’interruttore di azionamento viene...
Página 39
ITaLIanO Pacco batteria ricaricabile • Tempo di serraggio: un tempo di serraggio superiore risulta in una coppia di serraggio più elevata. L’uso di un tempo di Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato serraggio superiore a quello raccomandato potrebbe provocare quando non fornisce più...
Página 40
BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE SLAGMOERSLEUTEL DCF809 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens...
Página 42
nEDERLanDs 5) Gebruik en Verzorging van Gereedschap f ) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding weg bij bewegende op Accu delen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door a ) Gebruik alleen de lader die door de fabrikant wordt bewegende delen worden gegrepen.
Página 43
• Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik. Hoofdhandgreep BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Riemhaak Accutype Schroef De DCF809 werkt op een 18-V accu. Bithouder Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, Datumcode DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548.
Página 44
nEDERLanDs De accu uit het gereedschap halen WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, houdt u het ALTIJD stevig vast, anticiperend op 1. Druk op de accu-ontgrendelknop en trek de accu stevig 2 een plotseling reactie. uit de handgreep van het gereedschap. Voor de juiste handpositie zet u één hand op de 2.
Página 45
Draag goedgekeurde oogbescherming Cat nr. Ft.-Lbs. In.-Lbs en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. DCF809 1700 WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen VOORZICHTIG: Controleer dat het bevestigingsmateriaal en/ onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het of systeem het niveau van het koppel dat door het gereedschap materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken.
Página 46
BØRSTELØS KOMPAKT SLAGTEREKKER DCF809 Gratulerer! Disse produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/EF og 2011/65/EF. For mer informasjon, vennligst kontakt D WALT på Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig følgende adresser eller se baksiden av håndboken. produktutvikling og innovasjon gjør D...
Página 48
5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy Batteritype a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. En DCF809 bruker en 18 volt batteripakke. lader som passer for en type batteripakke kan føre til brannfare Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, dersom den brukes med en annen batteripakke.
Página 49
nORsk Eksempel: For å aktivere ladeindikatoren, trykk og hold indikatorknappen. En kombinasjon av tre grønne LED-lys vil lyse og vise 2024 XX XX gjenværende lading. Dersom gjenværende lading av batteriet Produksjonsår er under brukbar grense, vil ingen lys tennes og batteriet må Beskrivelse (Fig.
Página 50
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Inspiser tilbehøret før bruk for å se at det ikke har sprekker. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om DCF809 1700 egnet ekstrautstyr. FORSIKTIG: Pass på at skruene og/eller systemet tåler Beskyttelse av miljøet momentet som verktøyet genererer. For høyt moment kan føre til Separat innsamling.
Página 51
PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO COMPACTA, SEM ESCOVAS E SEM FIO DCF809 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas...
Página 53
PORTUGUês móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para ficar presos nestas peças. carregar outras baterias. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de b ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as equipamentos de extracção e recolha de partículas, baterias especificamente indicadas para as mesmas.
Página 54
Mandril hexagonal de libertação rápida de 6,35 mm GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Indicadores luminosos de funcionamento Tipo de bateria Punho principal O modelo DCF809 utiliza uma pilha de 18 volts. Gancho de correia Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, Parafuso DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Suporte de brocas DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548.
Página 55
PORTUGUês Interruptor de pressão de velocidade variável Baterias para o indicador do nível de combustível (Fig. A, D) (Fig. A) Algumas baterias D WALT incluem um indicador de nível de Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressão 3 . Para combustível, composto por três indicadores luminosos LED desligar a ferramenta, liberte o interruptor de accionamento.
Página 56
ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da Libras unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma DCF809 1700 acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara CUIDADO: certifique-se de que o parafuso de fixação e/...
Página 57
HARJATON JA LANGATON KOMPAKTI ISKUVÄÄNNIN DCF809 Onnittelut! Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
Página 59
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa Akun Tyyppi latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva latauslaite DCF809 toimii 18 voltin akulla. voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä yhdessä toisen Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, akun kanssa. DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, b ) Käytä...
Página 60
sUOMI Valmistusvuosi valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja Kuvaus (Kuva A) akku on ladattava. VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään muutoksia. hUOMaa: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. viitteellisesti.
Página 61
WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs VAROITUS: Käytä ainoastaan iskulisävarusteita. Muut kuin DCF809 1700 iskulisävarusteet voivat rikkoutua ja aiheuttaa vaaratilanteita. Tarkista lisävarusteet ennen käyttöä varmistaaksesi, ettei niissä HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestää ole halkeamia. työkalun tuottaman vääntötason. Liiallinen vääntö voi aiheuttaa Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi.
Página 62
Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data Borstlös sladdlös kompakt slagskruvdragare DCF809 DCF809 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning Tekniska data uppfyller: 2006/42/CE, EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, EN62841-2- 2:2014+AC:2015. Batterityp Li-jon Dessa produkter uppfyller också...
Página 64
) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda Batterityp batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov DCF809 arbetar med ett 18 volt batteripaket. till skaderisk och eldsvåda. Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar, spikar,...
Página 65
sVEnska Montering och borttagning av batteriet från • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning. verktyget (Bild A, B) Märkningar på verktyg nOTERa: För bästa resultat se till att batteripaketet 1 Följande bildikoner visas på verktyget: är fulladdat.
Página 66
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig reaktion. DCF809 1700 Korrekt handplacering kräver en hand på huvudhandtaget 8 SE UPP! Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna Variabel hastighetskontroll (Bild A, D) håller för vridmomentet som verktyget genererar.
Página 67
sVEnska Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av D WALT användas med denna produkt.
Página 68
TüRkçE FIRÇASIZ KABLOSUZ KOMPAKT DARBELI MATKAP DCF809 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Página 70
Akü tipi a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj DCF809 18 volt akülerle çalışır. etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir. Bu bataryalar kullanılmalıdır:DCB181, DCB182, DCB183, b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış...
Página 71
önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin Alet Üzerindeki Etiketler yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. A, B) nOT: Akünün tamamen şarjlı olduğundan emin olun.
Página 72
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. UYARI: Yalnızca darbeli aksesuarları kullanın. Darbesiz DCF809 1700 aksesuarlar kırılabilir ve tehlikeli durumlara sebep olabilir. DİKKAT: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet Çatlak olmadığından emin olmak için kullanmadan önce tarafından üretilen torka dayanacağından emin olun. Fazla tork aksesuarı inceleyin.
Página 73
TüRkçE Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir.
Página 74
Ελληνικά ΣΥΜΠΑΓΟΥΣ ΜΕΓΕΘΟΥΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ DCF809 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Página 76
Ελληνικά καθώς και προτού σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό σας στο διακόπτη από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. ή η σύνδεση στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη θέση On ζ...
Página 77
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας Τύπος μπαταριών Διακόπτης σκανδάλης ρύθμισης της ταχύτητας Το DCF809 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 18 V. Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Κολάρο τσοκ DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, Εξαγωνικό...
Página 78
Ελληνικά επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα Ένα άγκιστρο ζώνης 9 και μαγνητική υποδοχή αξεσουάρ 11 παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. μπορούν να προσαρτηθούν είτε στη μία είτε στην άλλη πλευρά του...
Página 79
Αρ. κατηγ. Ft.-Lbs. In.-Lbs μόνο σε νερό και ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ την εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό του εργαλείου. Μη βυθίσετε ποτέ DCF809 1700 οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε υγρό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο στερέωσης και/ή το Προαιρετικά παρελκόμενα...
Página 80
επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή ανακύκλωσης. Τα συλλεγόμενα πακέτα μπαταριών θα ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα ανακυκλώνονται ή θα απορρίπτονται με σωστό τρόπο. Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10...