Descargar Imprimir esta página

turck RI360P0-QR24M0-IOLX2-H1141/3GD Guia De Inicio Rapido página 4

Los codificadores se utilizan para medir las velocidades de rotación y los movimientos angulares

Publicidad

RI360P0-QR24M0-IOLX2-H1141/3GD
ES
Guía de inicio rápido
Montaje trasero: diámetro del eje de hasta 20 mm (fig. 5, fig. 6, fig. 7 y fig. 8)
Empuje el codificador, con la parte trasera hacia el eje, sobre el eje y fíjelo con tres tornillos a
una placa de montaje con orificio roscado (fig. 5 a 1).
Empuje el codificador con la parte trasera hacia el eje y en el eje, y fíjelo con tres tornillos en
el codificador (fig. 6 a 1).
Instale la ayuda para el montaje para una alineación óptima del elemento de posiciona-
miento (2).
Empuje el elemento de posicionamiento hacia el eje y ajústelo en la posición requerida del
punto cero (3). (Ajuste de fábrica para 0°: flecha amarilla del elemento de posicionamiento
apunta a las marcas negras del sensor, consulte la fig. 12).
Fije el acople de sujeción del elemento de posicionamiento con una llave Allen (4).
Extraiga el asistente de montaje (5).
Instale el anillo protector y la placa de blindaje opcional SP1-QR24.
Montaje en una pieza de máquina giratoria de mayor tamaño (fig. 9, fig. 10 y fig. 11)
Si no está presente: Inserte el conector de prueba RA8-QR24 en el elemento de posiciona-
miento (1).
Fije el acople de sujeción del elemento de posicionamiento con una llave Allen (2).
Coloque la placa de protección SP3-QR24 (3).
Fije el elemento de posicionamiento con tres tornillos avellanados M3 de acero inoxidable (4).
Monte el codificador con el anillo protector, según la aplicación, y ajústelo a la posición
deseada del punto cero (ajuste de fábrica para 0°: flecha amarilla del elemento de posiciona-
miento apunta a la marca negra del sensor, consulte la fig. 12).
Conexión
PELIGRO
Atmósfera potencialmente explosiva
Riesgo de explosión por encendido de chispa
Uso de dispositivos en la Zona 2 y la Zona 22:
Conecte el dispositivo de manera única si no hay una atmósfera potencialmente
explosiva presente, o en un estado desenergizado.
Fije el conector macho con el cierre de seguridad SC-M12/3GD incluido en la entrega
para evitar la desconexión accidental.
Conecte el decodificador como se muestra en "Wiring diagram".
Puesta en marcha
El dispositivo se pondrá automáticamente en funcionamiento una vez que se encienda la
fuente de alimentación.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Superación de la velocidad máxima
Posible peligro para la vida por los componentes oscilantes
No exceda la velocidad máxima de 800 rpm.
LED
LED
Indicación
Significado
Verde
Encendido
La alimentación funciona correctamente
Intermitente
La alimentación funciona correctamente,
comunicación con IO-Link
Amarillo
Apagado
Elemento de posicionamiento en el rango de medición
Encendido
El elemento de posicionamiento se encuentra dentro
del rango de medición, con calidad de señal reducida
(p. ej., la distancia es muy grande)
Intermitente
Elemento de posicionamiento fuera del rango de
medición
Reparación
El usuario no debe reparar el dispositivo por su cuenta. El dispositivo se debe desinstalar si
presenta fallas. Siga nuestras políticas de devolución cuando devuelva el dispositivo a Turck.
Eliminación
Los dispositivos se deben desechar correctamente y no se deben mezclar con residuos
domésticos normales.
Certification data
Approvals and markings
Approvals
TÜV 23 ATEX 8999 X
ÉII 3 G Ex ec IIA T4 Gc
ÉII 3 D Ex tc IIIC T100 °C Dc
IECEx TUR 23.0038X
Ex ec IIA T4 Gc
Ex tc IIIC T100 °C Dc
编码器
Ex ec IIA T4 Gc
Ex tc IIIC T100 °C Dc
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstr. 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
快速入门指南
ZH
后端安装—轴径最大为20 mm (图5、 图6、 图7和图8)
使编码器后端朝向轴, 将编码器推到轴上, 然后用三颗螺钉将其固定到带有螺纹孔的安装
板上 (图5 — 1) 。
使编码器后端朝向轴, 将编码器推到轴上, 然后用三颗螺钉固定编码器 (图6 — 1) 。
安装辅助安装件, 以实现定位元件(2)的最佳对齐。
将定位元件推到轴上, 并与指定的零点(3)位置对齐。 ( 0°位置的出厂设置: 定位元件上的黄
色箭头指向传感器上的黑色标记, 参见图12) 。
用内六角扳手(4)固定定位元件的夹紧装置。
拆下辅助安装件(5)。
安装保护环和可选屏蔽板SP1-QR24。
安装在较大的机器旋转件上 (图9、 图10和图11)
如果未封堵: 将盲塞RA8-QR24插入定位元件(1)中。
用内六角扳手(2)固定定位元件的夹紧装置。
安装SP3-QR24屏蔽板(3)。
使用三个不锈钢M3沉头螺钉(4)紧固定位元件。
根据应用场景安装编码器 (包括保护环) , 并与指定的零点位置对齐 (0°位置的出厂设置:
定位元件上的黄色箭头指向传感器上的黑色标记, 参见图12) 。
连接
危险
有爆炸危险的环境
火花点火可导致爆炸危险
在危险2区和22区中使用该装置:
只可在无爆炸隐患的环境中或在非通电状态下连接本装置。
使用交货时随附的安全夹SC-M12/3GD固定公头接插件, 以防意外断开。
按照 "Wiring diagram" 连接编码器。
调试
一旦接通电源, 该装置会自动运行。
操作
警告
超过最大转速
快速摆动的组件可能会造成致命伤害
切勿超过最大转速800 rpm。
LED
LED
指示
含义
绿色
开启
供电正常
闪烁
供电正常, IO-Link通信
黄灯
熄灭
定位元件在测量范围内
开启
定位元件在测量范围内, 信号质量下降 (例如, 距离
过大)
闪烁
定位元件在测量范围外
维修
用户不得维修该装置。 如果该装置出现故障, 必须将其停用。 如果要将该装置退回给图尔克公
司维修, 请遵守我们的返修验收条件。
废弃处理
必须正确地弃置该装置, 不得当作生活垃圾处理。
Electrical data
Rated voltage U
24 V (15...30 VDC)
n
Rated current
< 50 mA
빠른 시작 가이드
KO
후면 설치 – 샤프트 직경 최대 20 mm(그림 5, 그림 6, 그림 7 및 그림 8)
후면이 샤프트를 향하도록 하여 엔코더를 샤프트 위에 밀어 넣고 3개의 나사로 나사형 구멍이
있는 고정 플레이트에 고정하십시오(그림 5-1).
후면이 샤프트를 향하도록 하여 엔코더를 샤프트 위에 밀어 넣고 3개의 나사로 엔코더에 고정
하십시오(그림 6-1).
포지셔닝 요소(2)를 최적으로 정렬하기 위한 설치 보조 도구를 장착하십시오.
포지셔닝 요소를 샤프트 위로 밀어 넣고 필요한 영점 위치(3)에 맞추십시오. (0°에 대한 출하
설정: 포지셔닝 요소의 황색 화살표가 센서의 검은색 표시를 가리킴, 그림 12 참조)
육각 스패너(4)로 포지셔닝 요소의 클램프 피팅을 고정하십시오.
설치 보조 도구(5)를 분리하십시오.
보호 링 및 옵션으로 제공되는 실드 플레이트 SP1-QR24를 장착하십시오.
대형 회전형 장비 부품에 설치(그림 9, 그림 10 및 그림 11)
아직 없는 경우: 더미 플러그 RA8-QR24를 포지셔닝 요소(1)에 삽입하십시오.
육각 스패너(2)로 포지셔닝 요소의 클램프 피팅을 고정하십시오.
SP3-QR24 실드 플레이트(3)를 장착하십시오.
스테인리스 스틸 M3 접시머리 나사(4) 3개를 사용하여 포지셔닝 요소를 고정하십시오.
애플리케이션에 따라, 보호 링을 포함한 엔코더를 설치하고 필요한 영점 위치에 맞추십시오
(0°에 대한 출하 설정: 포지셔닝 요소의 황색 화살표가 센서의 검은색 표시를 가리킴, 그림 12
참조).
연결
위험
폭발 위험이 있는 환경
스파크 점화에 따른 폭발 위험
2종 및 22종 위험 지역 내 장치 사용:
폭발 위험이 없는 환경이나 무전압 상태일 때만 장치를 연결하십시오.
의도하지 않게 분리되는 것을 방지하려면 배송 시 포함된 SC-M12/3GD 안전 클립을 사용
하여 male 커넥터를 고정하십시오.
"Wiring diagram"에 따라 엔코더를 연결하십시오.
시운전
파워 서플라이가 켜지면 장치가 자동으로 작동합니다.
작동
경고
최대 속도 초과
구성 요소가 흔들려 생명을 위협할 수 있습니다.
최대 속도인 800 rpm을 초과하지 마십시오.
LED
LED
표시
의미
녹색
켜짐
전원 공급 정상
점멸
전원 공급 정상, IO-Link 통신
황색
꺼짐
포지셔닝 요소가 측정 범위 내에 있음
켜짐
포지셔닝 요소가 측정 범위 내에 있고 신호 품질은 떨어
짐(예: 거리가 너무 멂)
점멸
포지셔닝 요소가 측정 범위 밖에 있음
수리
이 장치는 사용자가 수리해서는 안 됩니다. 이 장치에 고장이 발생한 경우 설치 해체해야 합니다.
장치를 터크로 반품할 경우 당사의 반품 정책을 참조하십시오.
폐기
장치는 적절하게 폐기해야 하며 가정용 폐기물에 해당하지 않습니다.
2.
1.
3.
2.5 mm
0.6...0.8 Nm
4.
Wiring diagram
2
1 BN
4 BK IO-Link
3 BU
1 BN
2 n.c.
3 BU
4 BK
IO-Link Process Data
Bit 16...31 (MSB) Bit 3...15
Bit 2
Bit 1
Bit 0 (LSB)
Singleturn
Multiturn counter
Multiturn
Signal lost
Signal weak
position
warning
16 bit
13 bit
1 bit
1 bit
1 bit
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100003192 2024-03 | V3.0
M3
0.6...0.8 Nm
+

Publicidad

loading