Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
DHC-2200R/DHC-2800R
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Echo DHC-2200R

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DHC-2200R/DHC-2800R WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.
  • Página 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL BATTERY HEDGE TRIMMER WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4  Always keep your manual in a place where it is readily accessible.  If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Página 5 Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 5 Handling the product ..................... 6 Packing list........................13 Description........................14 Before you start ........................ 15 Assembly ........................
  • Página 6 For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product.  The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.  You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7 For safe use of your product Symbol form / shape Symbol description / Symbol form / shape Symbol description / application application This symbol marks the filler Unlock for handle rotation opening for grease. Protected against splashing water Location in which the safety decal is attached ...
  • Página 8 For safe use of your product Handling the product General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and Personal safety specifications provided with this power tool.  Stay alert, watch what you are doing and use common Failure to follow all instruction listed below may result in electric sense when operating a power tool.
  • Página 9 For safe use of your product WARNING Power tool use and care Battery tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the manu- for your application. facturer.
  • Página 10 For safe use of your product Hedge Trimmer Safety Warnings WARNING  Do not use the hedge trimmer in bad weather condi-  Keep all parts of the body away from the blade.Do not tions, especially when there is a risk of lightning. remove cut material or hold material to be cut when ...
  • Página 11 For safe use of your product Precautions for use DANGER Starting the unit Always stop the unit when a blades jam occurs  Never try to start the unit by positioning yourself on the  Do not attempt to remove an object causing a blades blade side.
  • Página 12 For safe use of your product WARNING Starting the unit Do not touch high temperature or high voltage com- ponents while the product is running Be particularly careful to observe the following precau- tions when starting the unit: Do not touch the following high temperature or high volt- ...
  • Página 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not operate the product one-handed working with the product  Keep both hands on handles while the unit is running. Never operate the product with only one hand. ...
  • Página 14 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the machine. a Safety goggles: Protect the eyes b Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration c Trim fitting clothes (long sleeves, long trousers): Protect the body d Sturdy shoes or boots: Protect the feet e Head protection (helmet): Protects the head...
  • Página 15 Packing list Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Hedge trimmer assembly...
  • Página 16 Description Description Front handle Handle located on the cutting device. 10. Speed indicator The LEDs indicate the selected speed Trigger switch lockout Locks trigger switch in the off level. position until you have a proper grip with your hand 11. Speed selector Press the button to select the blade around the handle.
  • Página 17 Before you start Before you start Assembly Battery charging WARNING  Always use battery pack LBP-50-150 and charge only with LCJQ-560 and LCJU-560 charger.  Keep charger and battery away from damp conditions and all liquids.  Do not operate the charger on an easily combustible surface (e.g. paper, textiles) or in an environment with a high risk of fire.
  • Página 18 Before you start When charging is complete, LED will remain GREEN. Verify battery is fully charged by removing battery from charger, then pressing battery charge status button, and checking LED display.  One green light indicates that the battery has 0-25% charge.
  • Página 19 Before you start Removing the battery To remove battery, depress battery pack latch, and slide bat- tery out of the hedge trimmer. 1. Battery 2. Battery pack latch...
  • Página 20 If the blades do not stop 3. Power button when the trigger switch, trigger switch lockout, and interlock switch are released, remove the battery to stop the power sup- ply to hedge trimmer. Have your authorized ECHO servicing dealer repair unit before using again.
  • Página 21 Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Rotating operation This model is equipped with a twistable rear handle feature that can be turned 45° or 90° to either side of the normal operating po- sition to help reduce operator fatigue and improve precision trim- ming during vertical cutting operations.
  • Página 22 Hedge and shrub trimming operation  Conduct cutting work with the cutter blades positioned away from you. Do not orient the cutter blades toward yourself or put it closer to yourself.  When cutting the top of the hedges or shrubs, do so by moving the cutter blades from side to side.
  • Página 23 Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Battery Inspect / Clean / Charge • Gear housing Grease • (15-20 h) Blades Inspect / Clean / Lubricate • Screws, bolts and nuts Inspect / Tighten / Replace •...
  • Página 24 Maintenance and care Adjusting gap blades (As needed) The part of the cutting blade shown in the figure can be adjusted the gap between blades. Loosen the locknuts 1/2 turn with 10 mm open end wrench. Tighten the blade bolts until snug with 10 mm open end wrench. Loosen the bolts 1/2 turn.
  • Página 25 Maintenance and care Examining the blade The blade can be moved manually to examine the blade defects. Tools required: Hexalobular wrench T25, M4 bolt more than 15mm long. Remove plug bolt with hexalobular wrench T25. 1. Plug bolt Insert M4 bolt more than 15 mm long, the blade is moved manually by screwing it clockwise.
  • Página 26  Reinstall battery pack again after removing obstructions from con- nection  Fault in the charger  Consult your ECHO dealer  Fault in the battery pack  Consult your ECHO dealer Unit will not turn on  Battery pack not installed prop- ...
  • Página 27 Storage Storage Storage WARNING Do not store in an enclosure where combustible fumes may accumulate.  You could cause a fire. When storing the product for long periods of time, ensure that the following preparations for storage are carried out. Hedge Trimmer Do not store your unit without performing protective storage maintenance which includes the following:...
  • Página 28  Battery contains lithium. Dispose of only at a designated col- lection point.  Lithium-ion batteries must disposed of properly.  Please contact your ECHO dealer in case you do not know how to dispose of or recycle waste plastic parts.
  • Página 29 Specifications Specifications DHC-2200R DHC-2800R Mass: without battery with LBP-50-150 battery Cutting device: Type Dual action, double sided blade Cutting length Pitch Height Lubrication Lithium based grease (NLGI Grade 2) External Dimensions: length × width × height 1081 × 239 × 176 1233 ×...
  • Página 30 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: BATTERY HEDGE TRIMMER Brand: ECHO Type: DHC-2200R DHC-2800R Complies with: * The requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019)
  • Página 31 Product Name: BATTERY HEDGE TRIMMER Brand: ECHO DHC-2200R/DHC-2800R Sales Model: Serial Number: DHC-2200R: E80745001001 to E80745100000 DHC-2800R: E80845001001 to E80845100000 Regulations Designated standards Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021...
  • Página 32 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Página 33 MEMORANDUM...
  • Página 34 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750828-0000 © 2023...
  • Página 35 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE À BATTERIE AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Página 36  Toujours conserver le manuel à portée de main.  En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
  • Página 37 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation de l'appareil ....................6 Contenu de l'emballage ....................14 Description........................
  • Página 38 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement.
  • Página 39 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description des symboles / Forme des symboles Description des symboles / application application ou CC Volts Courant continu Ce symbole indique la position Déverrouiller pour pivoter la de l'orifice de graissage. poignée Protégé...
  • Página 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Consignes générales de sécurité concernant les outils motorisés AVERTISSEMENT Prendre connaissance de l'ensemble des mises en garde, Sécurité des personnes consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet  Rester alerte, regarder ce que l'on fait et faire preuve de outil motorisé.
  • Página 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien des outils motorisés Utilisation et entretien des outils à batterie  Ne pas forcer sur les outils motorisés. Utiliser l'outil mo-  Ne recharger les batteries qu'avec le chargeur préconi- torisé...
  • Página 42 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Mises en garde de sécurité concernant les taille-haies AVERTISSEMENT  Ne pas utiliser le taille-haie par mauvais temps, notam-  Tenir toutes les parties du corps à l'écart de la lame. Ne ment en cas de risque d'orage. pas retirer la matière coupée ni tenir la matière à...
  • Página 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation DANGER Mise en marche de l'appareil Toujours arrêter l'appareil en cas de blocage des lames.  Ne jamais essayer de démarrer l'appareil en se tenant du côté de la lame.  Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage ...
  • Página 44 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid  l'utilisateur est fatigué peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- ...
  • Página 45 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Mise en marche de l'appareil Ne pas toucher les composants sous haute tension ou à haute température lorsque l'appareil fonc- Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- vantes lors de la mise en marche de l'appareil : tionne.
  • Página 46 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil d'une seule main. sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser.  Garder les deux mains sur les poignées tant que l'appa- reil est en marche.
  • Página 47 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta- durs. bouret.  Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs  Ne pas tenir l'appareil à bout de bras et ne pas se tenir tels que des câbles ou des plaques d'acier.
  • Página 48 Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Página 49 Description Description Poignée avant Poignée située sur l'outil de coupe. 10. Indicateur de vitesse Les DEL indiquent le niveau de Blocage de l'interrupteur à poussoir Bloque l'inter- vitesse sélectionné. rupteur à poussoir en position d'arrêt jusqu'à ce que 11. Sélecteur de vitesse Appuyer sur le bouton pour sélec- l'utilisateur puisse positionner correctement sa main sur tionner la vitesse de la lame.
  • Página 50 Avant de commencer Avant de commencer Assemblage Charge de la batterie AVERTISSEMENT  Toujours utiliser le bloc-batterie LBP-50-150 et le charger uniquement avec le chargeur LCJQ-560 ou LCJU-560.  Garder le chargeur et la batterie à l'abri de l'humidité et de tous les liquides. ...
  • Página 51 Avant de commencer Lorsque la charge est terminée, la DEL reste allumée en VERT. Vérifier que la batterie est entièrement chargée en la retirant du chargeur et appuyant sur le bouton d'état de charge de la batterie. Vérifier les indications données par les DEL. ...
  • Página 52 Avant de commencer Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer le verrou du bloc-batterie et extraire la batterie du taille-haie. 1. Batterie 2. Verrou du bloc-batterie...
  • Página 53 Fonctionnement Fonctionnement Mise en marche de l'appareil AVERTISSEMENT  Lors de la mise en marche de l'appareil, respecter les précautions décrites à la page 4 au chapitre « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour faire en sorte d'utiliser l'appareil correctement. ...
  • Página 54 4. DEL du témoin d'ali- haie, retirer la batterie pour couper l'alimentation de l'appareil. 2. Blocage de l'interrupteur mentation Demander à un technicien agréé ECHO de réparer le bouton à poussoir 5. Batterie d'alimentation avant d'utiliser à nouveau le taille-haie. Si les 3.
  • Página 55 Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Pivotement Ce modèle est équipé d'une poignée arrière pivotante pouvant être tournée à 45 ou 90° dans un sens ou dans l'autre par rapport à la position normale afin de réduire la fatigue pour l'utilisateur et d'améliorer la précision de coupe lors des tailles verticales.
  • Página 56 Taille de haies et d'arbustes  Effectuer les travaux de coupe en éloignant les lames de soi. Ne pas orienter les lames vers soi et ne pas les rapprocher de soi.  Pour couper le dessus des haies ou des arbustes, déplacer les lames latéralement.
  • Página 57 Entretien Entretien Instructions d'entretien de l'appareil Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois Batterie Contrôler / nettoyer / charger • Carter d'engrenage Lubrifier • (15-20 h) Lames Contrôler / nettoyer / lubrifier • Vis, boulons et écrous Contrôler / serrer / remplacer •...
  • Página 58 Entretien Nettoyage des lames (après chaque utilisation) Eliminer les résidus poisseux présents sur les lames à l'aide d'un mélange de 50 % de kérosène (paraffine) et de 50 % d'huile pour machine. Réglage de l'écartement des lames (selon les besoins) Il est possible de régler l'écartement des lames dans la partie de la lame illustrée sur la figure.
  • Página 59 Entretien Examen de la lame Il est possible de bouger la lame manuellement pour en examiner les défauts. Outils nécessaires : Clé pour empreinte à six lobes internes T25, vis M4 d'une lon- gueur de plus de 15 mm. Déposer le bouchon fileté avec la clé pour empreinte à six lobes internes T25.
  • Página 60  Réinstaller le bloc-batterie après avoir éliminé ce qui empêche la connexion  Défaut du chargeur  Consulter un revendeur ECHO  Défaut du bloc-batterie  Consulter un revendeur ECHO L'appareil ne se met pas en marche  Bloc-batterie mal installé...
  • Página 61 Remisage Remisage Remisage AVERTISSEMENT Ne pas remiser dans une enceinte où une accumulation de vapeurs inflammables est susceptible de se produire.  Il existe un risque d'incendie. Si le produit doit être remisé pendant une longue période, respecter les instructions de remisage suivantes. Taille-haie Ne pas remiser l'appareil sans avoir préalablement effectué...
  • Página 62  Les batteries lithium-ion doivent être correctement mises au rebut.  Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour mettre au rebut des pièces plastiques, adressez-vous à votre reven- deur ECHO.
  • Página 63 Caractéristiques Caractéristiques DHC-2200R DHC-2800R Masse : sans batterie avec batterie LBP-50-150 Outil de coupe : Type Alternatif, lame biface Longueur de coupe Hauteur Graissage Graisse au lithium (grade NLGI 2) Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 1081 × 239 × 176 1233 ×...
  • Página 64 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : TAILLE-HAIE À BATTERIE Marque : ECHO Type : DHC-2200R DHC-2800R Est conforme : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation des normes harmonisées EN 62841-1:2015, EN 62841-4- 2:2019) * aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation des normes harmonisées EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-...
  • Página 65 1Remarques et dos de couverture NOTES...
  • Página 66 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750828-0000 © 2023...
  • Página 67 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Página 68 Bedienungsanleitung erhalten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.  Anfragen  Wenden Sie sich mit Fragen zum Produkt, zu Ersatzteilen und Reparaturen und dergleichen bitte an Ihren ECHO- HÄNDLER.  Anmerkungen ...
  • Página 69 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 5 Umgang mit dem Produkt ....................6 Packliste ........................... 14 Beschreibung........................15 Bevor Sie beginnen ......................16 Zusammenbau......................
  • Página 70 Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.  Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.  Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 71 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols oder DC Volt Gleichstrom Dieses Symbol kennzeichnet Zum Drehen des Griffs entrie- die Einfüllöffnung für Schmier- geln fett. Vor Spritzwasser geschützt Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet ...
  • Página 72 Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitswarnungen zu Elektrowerkzeugen WARNUNG Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anwei-  Wenn der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem sungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem feuchten Ort unvermeidlich ist, verwenden Sie eine Elektrowerkzeug bereitgestellt werden vertraut.
  • Página 73 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen  Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht.  Laden Sie Akkus nur mit dem vom Hersteller angegebe- Wählen Sie das richtige Elektrowerkzeug für die Aufga- nen Ladegerät. ...
  • Página 74 Sichere Verwendung des Produkts Besondere Sicherheitswarnungen zur Heckenschere WARNUNG  Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem  Halten Sie alle Körperteile von den Messern fern. Versu- Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. chen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu ...
  • Página 75 Sichere Verwendung des Produkts Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor  Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts auf- Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er- merksam durch, um eine korrekte Bedie- halten.
  • Página 76 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Anwender des Produkts Vibration und Kälte Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende  übermüdete Personen Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt ...
  • Página 77 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Starten des Geräts Während des Betriebs keine heißen oder span- nungsführenden Teile berühren Befolgen Sie beim Starten des Geräts insbesondere die folgenden Sicherheitsregeln: Die folgenden heißen oder spannungsführenden Teile des  Stellen Sie sicher, dass alle Griffe und Schutzvorrich- Produkts dürfen während des Betriebs und einige Zeit da- tungen montiert sind.
  • Página 78 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor der Arbeit mit dem Produkt Fremdkörper und Das Produkt nicht einhändig bedienen Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen  Umfassen Sie bei laufendem Gerät die Handgriffe stets mit beiden Händen. Bedienen Sie das Produkt niemals ...
  • Página 79 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Mit dem Produkt kein hartes Material schneiden Mit dem Produkt nicht auf einer Leiter oder einem Stuhl stehend arbeiten  Setzen Sie das Produkt nicht zum Schneiden harter Ma- terialien, wie z. B. von Drähten oder Blechen, ein. ...
  • Página 80 Packliste Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Komplett montierte Motorheckenschere Messerabdeckung Bedienungsanleitung...
  • Página 81 Beschreibung Beschreibung Vorderer Griff Handgriff vor dem Schneidwerk. 10. Geschwindigkeitsanzeige Die LEDs geben die ausge- Hebelschaltersperre Dient zum Arretieren des Hebel- wählte Geschwindigkeitsstufe an. schalters in der Aus-Stellung, bis Sie mit der Hand den 11. Geschwindigkeitswahlschalter Drücken Sie den Griff ganz umgriffen haben. Knopf zur Auswahl der Messergeschwindigkeit.
  • Página 82 Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau Ladung der Batterie WARNUNG  Verwenden Sie nur den Akku LBP-50-150, und laden Sie diesen nur mit dem Ladegerät LCJQ-560 oder LCJU-560.  Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Feuchtigkeit und allen Flüssigkeiten. ...
  • Página 83 Bevor Sie beginnen Nach beendeter Ladung leuchtet die LED konstant GRÜN. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist, indem Sie den Akku aus dem Ladegerät nehmen, die Akkuladezu- stand-Taste drücken und die LED-Anzeige beobachten.  Ein grünes Licht bedeutet, dass der Akku 0 bis 25 % La- dung hat.
  • Página 84 Bevor Sie beginnen Entnehmen des Akkus Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie auf die Akkuverrie- gelung und schieben den Akku aus der Heckenschere. 1. Akku 2. Akkuverriegelung...
  • Página 85 Betrieb Betrieb Starten des Geräts WARNUNG  Beachten Sie beim Starten des Geräts die Sicherheitsregeln und Hinweise für den sicheren Betrieb und die richtige Handhabung des Produkts ab der Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts“.  Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen. WICHTIG ...
  • Página 86 Sie die Heckenschere wieder in Betrieb nehmen. Wenn beim Loslassen von Hebelschalter, Hebelschaltersperre und Ver- riegelungsschalter die Messer nicht stehenbleiben, bauen Sie den Akku aus, um die Stromzufuhr zu der Heckenschere zu unterbrechen. Lassen Sie das Gerät vor dem Wiedergebrauch von Ihrem autorisierten ECHO-Kundendiensthändler reparie- ren.
  • Página 87 Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Schwenkbetrieb Dieses Modell ist mit einem drehbaren hinteren Griff ausgestat- tet, der aus der normalen Betriebsposition in beide Richtungen um 45° oder 90° gedreht werden kann, um ein vorzeitiges Ermü- den des Bedieners zu verhindern und die Präzision beim Schnei- den von senkrechten Flächen zu verbessern.
  • Página 88 Schneiden von Hecken und Sträuchern  Achten Sie bei allen Schneidarbeiten darauf, dass der Mes- serbalken von Ihrem Körper weg weist. Stellen Sie sicher, dass der Messerbalken nicht auf Ihren Körper gerichtet ist, und halten Sie ausreichenden Abstand.  Bewegen Sie den Messerbalken in waagerechter Richtung hin und her, um die oberen Bereiche von Hecken oder Sträuchern zu schneiden.
  • Página 89 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Akku Überprüfen / reinigen / laden • Messerantrieb Schmieren • (15-20 h) Messer Überprüfen / reinigen / schmieren • Schrauben, Bolzen und Überprüfen / festziehen / ersetzen •...
  • Página 90 Wartung und Pflege Messerabstand einstellen (je nach Bedarf) Der in der Abbildung gezeigte Teil des Messerbalkens kann zur Einstellung des Messerabstands verwendet werden. Drehen Sie die Gegenmuttern mit einem 10 mm-Gabelschlüssel um eine halbe Umdrehung auf. Ziehen Sie die Schneidmesserbolzen mit einem 10 mm-Gabel- schlüssel fest.
  • Página 91 Wartung und Pflege Messer prüfen Die Messer lassen sich zur Prüfung auf Schäden von Hand be- wegen. Erforderliche Werkzeuge: T25-Innensechsrundschlüssel, M4-Schraube mit mehr als 15 mm Länge. Bauen Sie die Verschlussschraube mit einem T25-Innens- echsrundschlüssel aus. 1. Verschlussschraube Bauen Sie die M4-Schraube mit mehr als 15 mm Länge ein. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn lassen sich die Messer von Hand bewegen.
  • Página 92  Prüfen Sie den Einbau des Akkus.  Schlechter Kontakt  Bauen Sie den Akku aus und mit gereinigten Kontakten wieder ein.  Fehler im Ladegerät  Wenden Sie sich an Ihren ECHO- Händler.  Fehler im Akku  Wenden Sie sich an Ihren ECHO- Händler.
  • Página 93 LAGERUNG LAGERUNG LAGERUNG WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem sich brennbare Dämpfe sammeln können.  Es besteht Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten: Heckenschere Lagern Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor die folgenden schützenden Wartungsmaßnahmen durchgeführt zu haben: Schalten Sie die Stromzufuhr zu dem Gerät aus.
  • Página 94  Der Akku enthält Lithium. Nur an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen.  Lithium-Ionen-Akkus müssen korrekt entsorgt werden.  Wenn Sie Fragen zur korrekten Entsorgung von Altöl oder Kunststoffteilen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem ECHO- Fachhändler in Verbindung.
  • Página 95 Technische Daten Technische Daten DHC-2200R DHC-2800R Gewicht: ohne Akku mit Akku LBP-50-150 Schneidwerk: Gegenläufiges, doppelseitiges Messer Schneidlänge Zahnteilung Höhe Schmierung Schmierfett auf Lithium-Basis (NLGI-Klasse 2) Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 1081 × 239 × 176 1233 × 239 × 176...
  • Página 96 Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: AKKU-HECKENSCHERE Marke: ECHO Typ: DHC-2200R DHC-2800R Entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Anwendung der harmonisierten Norm EN 62841-1:2015, EN 62841-4- 2:2019) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Anwendung der harmonisierten Norm EN IEC 55014-1:2021, EN IEC...
  • Página 97 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Página 98 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750828-0000 © 2023...
  • Página 99 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE TAGLIASIEPI A BATTERIA AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 100 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.  Tipologia di impiego del prodotto  I tagliasiepi ECHO sono unità caratterizzate da leggerezza e elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti.  Non utilizzare l’attrezzo per impieghi differenti da quelli per i quali è progettato.
  • Página 101 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............5 Gestione del prodotto ....................6 Contenuto della confezione ....................14 Descrizione ........................
  • Página 102 Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.  Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente.  Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 103 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo del simbolo o CC Volt Corrente continua Questo simbolo indica l'aper- Sbloccare ruotando la mani- tura del bocchettone di riempi- glia mento per il grasso. Protezione contro gli spruzzi d'acqua Posizione in cui è...
  • Página 104 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Avvisi di sicurezza generici per gli utensili elettrici AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le il-  Qualora fosse necessario utilizzare l’utensile elettrico lustrazioni e le specifiche fornite con il presente utensile in ambienti umidi, utilizzare una sorgente di alimenta- elettrico.
  • Página 105 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utilizzo e cura dell’utensile elettrico Utilizzo e cura della batteria  Evitare di utilizzare l’utensile elettrico sotto sforzo. Uti-  Ricaricare solo utilizzando il caricabatterie specificato lizzare sempre l’utensile elettrico adatto al tipo di opera- dal produttore.
  • Página 106 Per un uso sicuro del prodotto Avvertenze di sicurezza sull’uso del tagliasiepi AVVERTENZA  Non utilizzare il tagliasiepi in condizioni climatiche av-  Tenere tutte le parti del corpo lontano dalla lama. Non ri- verse, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini, muovere il materiale tagliato e non trattenere il materia- ...
  • Página 107 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Avvio dell’unità Arrestare sempre l’unità quando le lame si inceppa-  Non provare mai ad avviare l’unità posizionandosi sul lato della lama.  Non cercare di rimuovere l'oggetto che ha provocato ...
  • Página 108 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud,  persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata ...
  • Página 109 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Avvio dell’unità Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione mentre il prodotto è in moto Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia l’unità: Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o ...
  • Página 110 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di iniziare a utilizzare l’unità rimuovere even- Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano tuali corpi estranei e ostruzioni  Quando l’unità è in funzione, mantenere entrambe le mani sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi ...
  • Página 111 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno sgabello  Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri come fili o piastre di acciaio. ...
  • Página 112 Contenuto della confezione Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.  In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Página 113 Descrizione Descrizione Impugnatura anteriore L'impugnatura situata sulla 10. Indicatore di velocità I LED indicano il livello di velocità barra di taglio. selezionato. Fermo interruttore a grilletto Blocca l'interruttore a 11. Selettore velocità Premere il pulsante per selezionare grilletto in posizione "OFF" fino a quando la mano non la velocità...
  • Página 114 Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio Carica della batteria AVVERTENZA  Utilizzare sempre il pacco batterie LBP-50-150 e ricaricare solo con il caricabatterie LCJQ-560 o LCJU-560.  Tenere il caricabatterie e la batteria lontane da umidità e liquidi.  Non azionare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti) o in un ambiente ad alto rischio di incendio.
  • Página 115 Prima di iniziare Una volta completata la ricarica, il LED emette una luce VERDE fissa. Assicurarsi che la batteria sia interamente carica, rimuoven- dola dal caricabatterie e quindi premendo il pulsante di mi- surazione dello stato di carica della batteria, e verificando lo stato sul relativo indicatore a LED.
  • Página 116 Prima di iniziare Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, premere il fermo e far scorrere la batteria, estraendola dal corpo del tagliasiepi. 1. Batteria 2. Fermo del pacco batte-...
  • Página 117 Funzionamento Funzionamento Avvio dell’unità AVVERTENZA  Durante l’avvio dell’unità, osservare tutte le precauzioni indicate a Pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del pro- dotto". Ciò serve a garantire che il prodotto venga utilizzato correttamente.  La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte. IMPORTANTE ...
  • Página 118 2. Fermo dell'interruttore a 5. Batteria ECHO per far riparare il pulsante di accensione, prima di uti- grilletto lizzare nuovamente il tagliasiepi. Se le lame non si arrestano 3. Pulsante di accensione quando l’interruttore a grilletto, il fermo dell’interruttore a gril-...
  • Página 119 Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzione di rotazione Questo modello è dotato di un'impugnatura posteriore girevole che può essere ruotata a 45° o 90° su entrambi i lati rispetto alla normale posizione di funzionamento, per contribuire a ridurre l'af- faticamento dell'operatore e migliorare la precisione del taglio du- rante le operazioni in verticale.
  • Página 120 Taglio di siepi e arbusti  Eseguire il lavoro di taglio mantenendo le lame lontane dal corpo. Non orientare le lame verso il proprio corpo e mante- nerle il più possibile lontane.  Durante il taglio dei bordi superiori di siepi o arbusti, muovere le lame da un lato all'altro.
  • Página 121 Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensilmente Batteria Ispezionare / pulire / caricare • Carter ingranaggi Aggiungere del grasso • (15-20 h) Lame Ispezionare / pulire / lubrificare • Viti, bulloni e dadi Ispezionare / serrare / sostituire •...
  • Página 122 Manutenzione e cura Regolare la distanza tra le lame (se necessario) La parte della lama di taglio indicata in figura può essere regolata per modificare la distanza tra le lame. Allentare i controdadi di 1/2 giro mediante una chiave a forchetta da 10 mm.
  • Página 123 Manutenzione e cura Controllo della lama La lama può essere spostata manualmente per controllarne i di- fetti. Utensili necessari: Chiave esalobata T25, bullone M4 lungo più di 15 mm. Rimuovere il bullone del tappo con la chiave esalobata T25. 1. Bullone tappo Inserire il bullone M4 lungo più...
  • Página 124  Reinstallare il pacco batterie dopo aver rimosso le ostruzioni dal col- legamento  Anomalia nel caricabatterie  Consultare il proprio rivenditore ECHO  Anomalia nel pacco batterie  Consultare il proprio rivenditore ECHO L'unità non si accende  Pacco batterie non installato ...
  • Página 125 Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio AVVERTENZA Non stoccare in un contenitore in cui potrebbero accumularsi fumi infiammabile.  Ciò potrebbe provocare un incendio. Quando si conserva il prodotto per un lungo periodo, assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni di preparazione. Tagliasiepi Evitare di tenere l’unità inutilizzata per lunghi periodi di tempo senza eseguire le operazioni di manutenzione protettive per il rimessaggio, che includono quanto segue: Spegnere l’unità.
  • Página 126  Le batterie agli ioni di litio devono essere smaltite correttamen-  Contattare il concessionario ECHO di fiducia, se non si è a co- noscenza delle modalità di smaltimento o riciclaggio dei com-...
  • Página 127 Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DHC-2200R DHC-2800R Massa: senza batteria con batteria LBP-50-150 Dispositivo di taglio: Tipo Doppia lama a doppio effetto Lunghezza di taglio Passo Altezza Lubrificazione Grasso a base di litio (Grado 2 NLGI) Dimensioni esterne: lunghezza x larghezza x altezza 1081 ×...
  • Página 128 Dichiara che il nuovo attrezzo di seguito descritto: TAGLIASIEPI A BATTERIA Marchio: ECHO Tipo: DHC-2200R DHC-2800R È conforme a: * Requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata EN 62841-1:2015, EN 62841- 4-2:2019) * Requisiti della Direttiva 2014/30/UE (utilizzo della norma armonizzata EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021)
  • Página 129 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Página 130 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750828-0000 © 2023...
  • Página 131 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTASETOS CON BATERÍA ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 132  Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible.  Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO.  Los aparatos utilizados en este manual son aparatos SI (sistema internacional de unidades). Las imágenes que se encuentran entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Página 133 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del producto..................... 6 Lista de piezas ........................14 Descripción ........................15 Antes de comenzar ......................
  • Página 134 Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.  Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente.  Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 135 Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción del símbolo / Forma/silueta del símbolo Descripción del símbolo / aplicación aplicación o CC Voltios Corriente continua Este símbolo marca la abertu- Desbloqueo para la rotación ra de llenado de grasa. del asidero Protección contra salpicadu- ras de agua...
  • Página 136 Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,  Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar ilustraciones y especificaciones suministradas con esta húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido herramienta eléctrica.
  • Página 137 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Uso y cuidados de las herramientas eléctricas Uso y cuidados de las herramientas con batería  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramien-  Realice la recarga únicamente con el cargador especifi- ta eléctrica adecuada para su tarea.
  • Página 138 Para una utilización segura del producto Advertencias de seguridad para el cortasetos ADVERTENCIA  No utilice el cortasetos en condiciones meteorológicas  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cu- adversas, especialmente cuando exista riesgo de ra- chilla. No retire el material cortado ni sujete el material yos.
  • Página 139 Para una utilización segura del producto Precauciones de uso PELIGRO Encendido de la unidad Pare siempre la unidad si se atascan las cuchillas.  No trate de arrancar la unidad colocándose por el lado  No intente nunca extraer el objeto causante del atasco de la cuchilla.
  • Página 140 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe-  personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- ...
  • Página 141 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Encendido de la unidad No toque los componentes a temperatura elevada o de alta tensión mientras esté en marcha el producto. Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- ciones cuando arranque la unidad: No toque los siguientes componentes a temperatura ele- ...
  • Página 142 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de No utilice la unidad con una sola mano utilizar el producto  Mantenga ambas manos en los asideros mientras la unidad esté en marcha. Nunca utilice la unidad con una ...
  • Página 143 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA No utilice la unidad para cortar objetos duros Jamás utilice la unidad mientras se encuentra subi- do en una escalera o taburete  No utilice la unidad para cortar objetos duros, tales como cables o láminas de acero. ...
  • Página 144 Lista de piezas Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Número Nombre de pieza Cantidad...
  • Página 145 Descripción Descripción Asidero delantero Asidero ubicado sobre el dispositivo 10. Indicador de velocidad Los LED indican el nivel de ve- de corte. locidad seleccionado. Bloqueo del interruptor de gatilloBloquea el gatillo en 11. Selector de velocidad Pulse el botón para seleccionar la posición de apagado, hasta que su mano agarre bien la velocidad de la cuchilla.
  • Página 146 Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje Carga de la batería ADVERTENCIA  Utilice siempre el pack de baterías LBP-50-150 y cárguelo solo con los cargadores LCJQ-560 y LCJU-560.  Mantenga el cargador y la batería alejados de la humedad y de todos los líquidos. ...
  • Página 147 Antes de comenzar Cuando la carga se completa, el LED permanece de color VERDE. Verifique que la batería esté totalmente cargada antes de extraerla del cargador pulsando el botón de estado de carga de la batería y comprobando la pantalla LED. ...
  • Página 148 Antes de comenzar Extracción de la batería Para retirar la batería, presione el pestillo del pack de bate- rías y deslice la batería para extraerla del cortasetos. 1. Batería 2. Pestillo del pack de ba- terías...
  • Página 149 Funcionamiento Funcionamiento Encendido de la unidad ADVERTENCIA  Cuando encienda la unidad, tenga en cuenta las precauciones descritas en la página 4 , sección "Para una utiliza- ción segura del producto", para garantizar que utiliza el producto correctamente.  Si no tiene en cuenta estas precauciones podría sufrir un accidente o lesión o incluso dar lugar a un accidente mortal. IMPORTANTE ...
  • Página 150 5. Batería vicio autorizado ECHO repare el botón de encendido. Si las 3. Botón de encendido cuchillas no se detienen cuando se sueltan el interruptor de gatillo, el bloqueo del interruptor de gatillo y el interruptor de enclavamiento, extraiga la batería para detener el suministro...
  • Página 151 Operación de recorte de setos y arbustos Operación de recorte de setos y arbustos Función de rotación El asidero trasero de este modelo se puede hacer girar a 45° o a 90° a cualquiera de los dos lados de su posición normal de uso para reducir la fatiga del usuario y mejorar la precisión de los cor- tes en vertical.
  • Página 152 Operación de recorte de setos y arbustos  Realice el trabajo en cuestión con las cuchillas de corte colo- cadas en dirección opuesta a su cuerpo. No oriente las cuchi- llas de corte hacia usted ni las coloque cerca de su cuerpo. ...
  • Página 153 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Directivas de asistencia Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Batería Inspeccionar / limpiar / cargar • Caja de engranajes Engrasar • (15-20 h) Cuchillas Inspeccionar / limpiar / lubricar • Tornillos, pernos y tuercas Inspeccionar / apretar / sustituir •...
  • Página 154 Mantenimiento y cuidados Ajuste de la separación entre cuchillas (Según sea ne- cesario) En la parte de la cuchilla de corte que se muestra en la figura se puede ajustar la separación entre cuchillas. Afloje las contratuercas 1/2 vuelta ccon una llave fija de 10 mm. Apriete los pernos de la cuchilla hasta el tope con una llave fija de 10 mm.
  • Página 155 Mantenimiento y cuidados Inspección de la cuchilla La cuchilla puede moverse manualmente para inspeccionar los defectos de la hoja. Herramientas necesarias: Llave hexalobular T25, perno M4 de más de 15 mm de longi- tud. Retire el perno de cierre con una llave hexalobular T25. 1.
  • Página 156  Vuelva a instalar el pack de bate- rías después de eliminar las obs- trucciones de la conexión  Fallo en el cargador  Consulte a su distribuidor ECHO  Fallo en el pack de baterías  Consulte a su distribuidor ECHO No se enciende la unidad ...
  • Página 157 Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento ADVERTENCIA No guardar en un lugar cerrado donde puedan acumularse gases combustibles.  Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo, asegúrese de que se realicen los siguientes pre- parativos para el almacenamiento. Cortasetos eléctrico No guarde su unidad sin realizar el mantenimiento de protec- ción para almacenamiento, que incluye:...
  • Página 158  La batería contiene litio. Elimínela únicamente en un punto de recogida autorizado.  Las baterías de litio ion deben eliminarse adecuadamente.  Póngase en contacto con su distribuidor ECHO si no sabe cómo debería deshacerse de las piezas de plástico o reciclar- las.
  • Página 159 Características técnicas Características técnicas DHC-2200R DHC-2800R Peso: sin batería con batería LBP-50-150 Accesorio de corte: Tipo Acción doble, cuchilla de doble lado Longitud de corte Inclinación Altura Lubricación Grasa con base de litio (NLGI Grado 2) Dimensiones externas: largo × ancho × alto 1081 ×...
  • Página 160 Declara que la unidad nueva aquí especificada: CORTASETOS CON BATERÍA Marca: ECHO Tipo: DHC-2200R DHC-2800R Cumple con: * Los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (uso de la norma armonizada EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019) * Los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (uso de la norma armonizada EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-...
  • Página 161 1Notas y contraportada MEMORANDO...
  • Página 162 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750828-0000 © 2023...
  • Página 164 1??? 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 2303LAp 0120 ES X750828-0000 2023 ©...

Este manual también es adecuado para:

Dhc-2800r