Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Waterproofing: What to Know
防水使用说明
EN · CN · DE · ES · FR · IT · NL · PL · PT · RU · JA · KO · TC · AR · HI · ID · MS · TH · VI · TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Insta360 X4

  • Página 1 Waterproofing: What to Know 防水使用说明 EN · CN · DE · ES · FR · IT · NL · PL · PT · RU · JA · KO · TC · AR · HI · ID · MS · TH · VI · TR...
  • Página 3 Waterproofing: What to Know ....................... 1 防水使用说明 ..........................4 Wasserdichtigkeit: Das solltest du wissen ................... 6 Impermeabilización: Lo que hay que saber .................. 9 Étanchéité: ce qu'il faut savoir ...................... 12 Impermeabilità: Cosa c'è da sapere ....................15 Waterdicht maken: Wat u moet weten ..................18 Wodoodporność: Co warto wiedzieć...
  • Página 5 English Waterproofing: What to Know 1. Insta360 X4 is waterproof to 33ft (10m) out of the box without any protective casing or 164ft (50m) with the Dive Case. While Insta360 X4 is fully waterproof without a case, the stitching in 360°...
  • Página 6 environments for longer than one hour. This includes saunas, steam rooms and hot springs. Tips: The suggested working temperature is -4°F-104°F (-20°C-40°C). 5. When using the camera, avoid dramatic temperature or humidity changes as condensation may form on or within the camera which may affect shooting quality. 6.
  • Página 7 5-10min 10. Do not use a hair dryer to dry the speaker and microphone holes, as this may damage the internal waterproof membrane. Note: After using underwater, the microphone's audio quality may be reduced for around 24 hours. 11. Do not drop the camera or apply strong pressure to it, as this will damage it.
  • Página 8 简体中文 防水使用说明 1、Insta360 X4 裸机防水深度为 10 米。X4 裸机水下拍摄可能会影响图像的拼接效果,为保证 拼接效果,建议搭配潜水壳进行水下拍摄,可实现 50 米防水。 2、使用前,请检查并确保相机电池盖防水胶圈及 USB 保护盖胶圈无破损,无沙尘等异物,否 则将影响防水效果。如有需要,可用无尘布进行清洁。 3、使用前,请确保相机电池盖、USB 保护盖已完全锁紧(橙色标识不可见),否则相机不防水。 电池盖 USB 保护盖 橙色标识 4、为了保证相机最佳的防水性能,请勿在建议的温度范围之外或极端潮湿的环境下长时间( >1 小时)操作相机,如勿在桑拿房、蒸汽房或温泉中使用相机。 提示:相机建议的工作环境温度为 -20℃ ~ 40℃。 5、 使用相机时, 请避免温度或湿度出现急剧变化, 否则可能会在相机表面或内部引发冷凝现象, 影响拍摄效果。 6、 相机在水下使用前,请先下拉菜单,点击 将屏幕锁定,以防误触屏幕。锁屏后,按 Q 键...
  • Página 9 或菜单键切换拍摄模式(需先在设置 > 自定义按键中将 Q 键或菜单键选为“切换拍摄模式”), 再按快门键选中该模式并回到预览页面。 7、如相机装有镜头保护镜,在水下使用前或装入潜水壳前,需将保护镜取下。 8、防止相机以过快的速度入水,瞬间的冲击力可能使相机进水。为保证最佳防水效果,跳水与 冲浪等水流冲击力过大的场景下,建议搭配相机的潜水壳使用(具体请参考潜水壳使用说明)。 9、 相机水下使用后,请用软布将其充分擦干 , 再自然风干。确保相机表面无水时,才可进行拆卸电 池等操作。USB 盖内的 Type-C 接口等位置有水时,需要擦干,静置后再使用。 注意:相机在海水中使用后,请用清水冲洗干净相机表面,并在淡水中浸泡 5 至 10 分钟,然后 用软布擦干,在通风处自然晾干。 5-10min 10、机身扬声器、麦克风与气压平衡孔内部含防水膜,请勿使用尖利物破坏防水膜,或使用吹 风机吹干相机,以避免失去防水保护。 注意:水下使用后,麦克风收音效果会受到影响,为正常现象。在静置晾干约 24 小时内会逐渐 恢复。 11、请勿使相机跌落或遭受其他冲击。...
  • Página 10 Deutsch Wasserdichtigkeit: Das solltest du wissen 1. Die Insta360 X4 ist von Haus aus ohne Schutzgehäuse bis zu 10 m und mit dem Tauchgehäuse bis zu 50 m wasserdicht. Obwohl die Insta360 X4 ohne Schutzgehäuse vollständig wasserdicht ist, können das Stitching bei 360°-Aufnahmen und die Bildqualität durch die Lichtbrechung unter Wasser beeinträchtigt werden.
  • Página 11 4. Damit die Kamera in einem guten Zustand und wasserdicht bleibt, solltest du sie nicht länger als eine Stunde in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. Dazu zählen u.a. Saunen, Dampfbäder und heiße Quellen. Tipp: Die empfohlene Betriebstemperatur beträgt -20 °C - 40 °C. 5.
  • Página 12 9. Reinige und trockne die Kamera mit einem weichen Tuch, nachdem du sie im Wasser benutzt hast. Lass sie vor der nächsten Benutzung trocknen, um eine Beschädigung der Kamera zu vermeiden. Stelle sicher, dass die Kamera vollkommen trocken ist, bevor du die Akkuabdeckung öffnest und den Akku herausnimmst.
  • Página 13 Español Impermeabilización: Lo que hay que saber 1. Insta360 X4 es resistente al agua hasta 10 m nada más sacarlo de la caja sin ninguna carcasa protectora o hasta 50 m con la Dive Case. Aunque Insta360 X4 es totalmente resistente al agua sin funda, la unión en las tomas de 360°...
  • Página 14 4. Para mantener la cámara en buenas condiciones de impermeabilidad, evita usarla en ambientes con mucha humedad durante más de una hora. Esto incluye saunas, baños de vapor o aguas termales. Consejos: La temperatura de trabajo sugerida es de -20°C-40°C. 5.
  • Página 15 9. Después de utilizarla en agua, límpiala y sécala bien con un paño suave. Deja que se seque antes del siguiente uso para evitar cualquier daño a la cámara. Asegúrate de que la cámara esté completamente seca antes de abrir la tapa de la batería y extraerla. Si hay agua en la ranura del puerto Type-C bajo la tapa USB, abre la tapa USB, límpiala y deja que se seque de forma natural antes de usarla.
  • Página 16 Français Étanchéité : Ce qu'il faut savoir 1. L'Insta360 X4 est étanche jusqu'à 10 m sans boîtier ou jusqu'à 50 m avec un boîtier de plongée. Bien que l'Insta360 X4 soit entièrement étanche sans boîtier, l'assemblage des photos à 360° et la qualité de l'image peuvent être affectés en raison de la réfraction de la lumière sous l'eau.
  • Página 17 4. Pour maintenir la caméra en bon état d'étanchéité, évitez de l'utiliser dans des environnements trop humides pendant plus d'une heure. Cela inclut les saunas, les hammams ou les sources d'eau chaude. Conseils : La température d'utilisation suggérée est de -20°C à 40°C. 5.
  • Página 18 9. Après avoir utilisé la caméra dans l'eau, nettoyez et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon doux. Laissez-la sécher avant la prochaine utilisation pour éviter d'endommager la caméra. Assurez-vous que la caméra est complètement sèche avant d'ouvrir le cache de la batterie et de retirer la batterie.
  • Página 19 Italiano Impermeabilità: Cosa c'è da sapere 1. Insta360 X4 è impermeabile fino a 10 metri di profondità senza alcun involucro protettivo o fino a 50 metri di profondità con il Case Subacqueo. Sebbene la Insta360 X4 sia completamente impermeabile senza custodia, lo stitching a 360° e la qualità dell'immagine potrebbero risentire della rifrazione della luce sott'acqua.
  • Página 20 4. Per mantenere l'impermeabilità della videocamera inalterata evita di utilizzarla in ambienti molto umidi per più di un'ora. Ciò include saune, bagni turchi o sorgenti termali. Suggerimento: La temperatura di funzionamento consigliata è -20°C - 40°C. Evita forti sbalzi di temperatura o di umidità durante l'utilizzo, potrebbe formarsi della condensa all'interno del prodotto e comprometterne la sua funzionalità.
  • Página 21 batteria ed estraila. Se c'è dell'acqua nella porta USB sotto il coperchio, apri quest'ultimo, puliscilo e lascialo asciugare naturalmente prima di utilizzarlo. Nota: se la utilizzi in acqua salata, immergila in acqua dolce per 5-10 minuti per poi asciugarla. 5-10min Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare i fori del microfono, in quanto ciò...
  • Página 22 Nederlands Waterdichtheid: Wat te Weten 1. Insta360 X4 is waterdicht tot 33ft (10m) zonder beschermende behuizing of 164ft (50m) met de Dive Case. Hoewel de Insta360 X4 volledig waterdicht is zonder een behuizing, kan het stikwerk in 360° opnames en de beeldkwaliteit worden beïnvloed door de breking van onderwaterlicht.
  • Página 23 4. Om de camera in goede waterdichte staat te houden, vermijd gebruik in vochtige omgevingen gedurende langer dan één uur. Dit omvat sauna's, stoomkamers en warmwaterbronnen. Tips: De aanbevolen werktemperatuur is -4°F-104°F (-20°C-40°C). 5. Bij gebruik van de camera, vermijd drastische temperatuur- of vochtigheidsveranderingen, aangezien er condensatie kan ontstaan op of binnenin de camera, wat de opnamekwaliteit kan beïnvloeden.
  • Página 24 voordat je het de volgende keer gebruikt om schade aan de camera te voorkomen. Zorg ervoor dat de camera volledig droog is voordat je de batterijklep opent en de batterij verwijdert. Als er water zit in de Type-C-poortsleuf onder de USB-klep, open de USB-klep, veeg het af en laat het natuurlijk drogen voordat je het gebruikt.
  • Página 25 Polski Wodoszczelność: Co Warto Wiedzieć 1. Insta360 X4 jest wodoszczelny do 33 stóp (10 m) "out of the box" bez jakiejkolwiek osłony lub do 164 stóp (50 m) z etui nurkowym. Chociaż Insta360 X4 jest w pełni wodoszczelny bez etui, szycie w zdjęciach 360° i jakość obrazu mogą być zaburzone z powodu załamania światła pod wodą.
  • Página 26 4. Aby utrzymać aparat w dobrym stanie wodoodpornym, unikaj korzystania z niego w środowiskach o wysokiej wilgotności przez dłużej niż godzinę. Dotyczy to saun, łazienek parowych i gorących źródeł. Porada: Zalecana temperatura pracy to -4°F-104°F (-20°C-40°C). 5. Podczas korzystania z aparatu unikaj gwałtownych zmian temperatury lub wilgotności, ponieważ...
  • Página 27 wyschnąć przed następnym użyciem, aby zapobiec uszkodzeniom. Upewnij się, że aparat jest całkowicie suchy przed otwarciem pokrywy baterii i wyjęciem baterii. Jeśli w gnieździe portu USB pod pokrywą USB jest woda, otwórz pokrywę USB, przetrzyj ją i pozostaw do naturalnego wyschnięcia przed użyciem.
  • Página 28 Impermeabilização: O que você deve saber 1. Insta360 X4 é à prova d'água até 33 pés (10 m) fora da caixa, sem qualquer capa protetora ou 164 pés (50 m) com o Dive Case. Embora o Insta360 X4 seja totalmente à prova d'água sem caixa, a costura em fotos de 360°...
  • Página 29 4. Para manter a câmera em boas condições à prova d'água, evite usá-la em ambientes com alta umidade por mais de uma hora. Isso inclui saunas seca e a vapor e fontes termais. Dicas: A temperatura de trabalho sugerida é de -4°F-104°F (-20°C-40°C). Ao usar a câmera, evite mudanças drásticas de temperatura ou umidade, pois pode formar- se condensação na câmera ou dentro dela, o que pode afetar a qualidade da fotografia.
  • Página 30 seca antes de abrir a tampa da bateria e remover a bateria. Se houver água no slot da porta Type-C sob a tampa USB, abra a tampa USB, limpe-a e deixe secar naturalmente antes de usar. Observação: Se usar em água salgada, mergulhe a câmera em água doce primeiro por 5 a 10 minutos e depois seque a câmera.
  • Página 31 Pусский Водонепроницаемость: Все что нужно знать 1. Insta360 X4 водонепроницаема до 10 м из коробки без защитного кейса или до 50 м с Кейсом для Дайвинга. Хотя Insta360 X4 полностью водонепроницаема без кейса, сшивка 360°-снимков и качество изображения могут пострадать из-за преломления света под...
  • Página 32 4. Чтобы камера сохраняла водонепроницаемость, не используйте её в условиях высокой влажности дольше одного часа. Сюда входят сауны, паровые бани или горячие источники. Совет: Рекомендуемая рабочая температура составляет -20–+40 °C. При использовании камеры избегайте резких изменений температуры или влажности, поскольку на камере или внутри нее может образовываться конденсат, что может повлиять...
  • Página 33 инструкции к Кейсу для Дайвинга). 9. После использования в воде тщательно очистите и высушите устройство мягкой тканью. Чтобы предотвратить повреждение камеры, дайте ей высохнуть перед следующим использованием. Прежде чем открывать крышку отсека батареи и извлекать аккумулятор, убедитесь, что камера полностью высохла. Если в разъеме порта...
  • Página 34 日本語 防水に関して知っておくべきこと 1. Insta360 X4 は単体で 10m の防水性能を持ち、潜水ケースを使用すると 50m まで潜れます。 Insta360 X4 は潜水ケースなしでも完全防水ですが、水中での光の屈折により、360 度撮影で のスティッチングや画質に影響が出る場合があります。 最高の画質を確保するため、水中で は常に潜水ケースを使用してください。 2. 防水性能に影響を与えないよう、カメラを水中で使用する前に、バッテリーカバーと USB カバーのゴムパッキンが損傷しておらず、異物が付着していないことを確認します。 3. 水中で使用する前に、バッテリーカバーと USB カバーが完全に閉まっていることを確認し ます(完全に閉まっていると、オレンジ色の表示マークが見えなくなります)。 完全に閉じ ていない状態では、カメラは防水ではありません。 バッテリーカバー USB カバー オレンジ色の表示マーク...
  • Página 35 4. カメラの防水性能を維持するため、高温多湿の環境で一時間を超えて使用することは避け てください。 そのような場所としては、サウナやスチームバス、温泉などがあります。 注意 : 推奨動作温度は -20° C 〜 40° C です。 カメラを使用する際は、温度や湿度が急激に変化しないようご注意ください。カメラ内部 が結露し、撮影画質に影響する恐れがあります。 6. カメラを水中で使用する前に、誤操作や意図しない設定変更を防ぐため、タッチスクリー ンを上から下にスワイプし、スクリーンをロックします。 ロック中は、Q ボタンまたは メニューボタンを使って撮影モードを変更し、またシャッターボタンを押してモードを選択 しプレビュー画面に戻ることができます。 この機能を使うには、あらかじめ Q ボタンまたは メニューボタンを、設定 > ボタンのカスタマイズ で「撮影モードの切り替え」に設定してお く必要があります。 7. レンズ保護フィルターは水中でカメラを使用したり潜水ケースを取り付ける前に取り外し ます。 8. カメラを持ったまま、高速で水中に飛び込むことは避けてください。 衝撃でカメラに水が 侵入する恐れがあります。 ダイビングやサーフィンなどの激しいスポーツをする場合は、潜 水ケースを使用することをお勧めします ( 詳しくは潜水ケースの取扱説明書をご覧ください )。 9.
  • Página 36 ットに水が付着している場合は、USB カバーを開けて拭き取り、自然乾燥させます。 注意 : 海中で使用した場合は、カメラを真水に 5-10 分間浸けた後で乾燥させます。 5-10min ヘアドライヤーでスピーカーやマイク穴を乾かさないでください。内部の防水膜を損傷 する恐れがあります。 注意 : 水中で使用した後、マイクの録音性能が 24 時間ほど低下する場合があります。 11. 損傷の恐れがあるため、カメラを落下させたり強い圧力を加えたりしないでください。...
  • Página 37 한국어 방수 주의사항 1. Insta360 X4 는 기기 자체 10m 방수를 지원하고 , 다이브 케이스 장착 시 최대 50m 방수를 지원합 니다 . Insta360 X4 는 다이브 케이스 없이도 방수를 지원하지만 , 수중에서의 빛 굴절률 차이로 인해 360 도 영상의 스티칭과 화질에 영향을 미칠 수 있습니다 . 최상의 결과물을 얻기 위하여 수중에서는...
  • Página 38 주의사항 : 카메라의 권장 작동 온도는 -20° C ~ 40° C (-4° F ~ 104° F) 입니다 . 카메라 사용 시 급격한 온도나 습도의 변화를 피해 주십시오 . 카메라 외부 또는 내부에 물방울이 형 성되어 촬영 화질에 영향을 미칠 수 있습니다 . 6.
  • Página 39 5-10min 스피커와 마이크 구멍을 건조시킬 때 헤어드라이어를 사용하지 마십시오 . 내부 방수막이 손상될 수 있습니다 . 주의사항 : 수중에서 사용한 후 약 24 시간 동안 마이크의 오디오 품질이 저하될 수 있습니다 . 11. 카메라를 떨어뜨리거나 강한 압력을 가하지 마십시오 , 카메라가 손상될 수 있습니다 .
  • Página 40 繁體中文 防水:注意事項 1. Insta360 X4 裸機即可防水,不帶任何保護殼時防水深度為 10m(33ft),帶潛水殼時防水深 度為 50m (164ft)。 雖然 Insta360 X4 在沒有保護殼的情況下完全防水,但由於水下光線折射, 全景拍攝的拼接和畫面品質可能會受到影響。 為確保最佳畫面品質,請在水下使用潛水殼。 2. 在水下使用相機之前,請確保電池蓋和 USB 蓋的橡膠密封完好無損,並且沒有任何外來碎屑 或物體,以免影響防水性能。 3. 在水下使用前, 請確保電池蓋和 USB 蓋完全關閉 , ( 橙色指示標記應不可見 )。 如果沒有這個, 相機將不防水。 電池蓋 USB 蓋 橙色指示標記 4. 在良好防水的環境存放相機,避免在高濕度環境使用相機超過一小時。 這包括三溫暖、蒸汽 浴室或溫泉。...
  • Página 41 拍攝品質。 6. 在水中使用相機之前,請從觸控螢幕頂部向下滑動並單擊 鎖定螢幕,防止意外按下或更改 設定。 鎖定時,您可以使用 Q 按鈕或菜單按鈕更改拍攝模式,然後按下快門按鈕選擇模式並返 回預覽頁面。 必須首先在設定 > 客製化按鈕 中將 Q 按鈕或選單按鈕設定為 「切換拍攝模式」。 7. 在水下使用相機或安裝潛水殼之前,請取下鏡頭保護鏡。 8. 避免與相機高速跳入水中。 否則,撞擊可能會導致水滲入相機。 在進行潛水或衝浪等高強度 運動時,建議使用潛水殼(更多詳情請參閱潛水殼的說明)。 9. 在水中使用後,用軟布徹底清潔並擦乾。 使其乾燥後再使用,以防止對相機造成任何損壞。 打開電池蓋並取出電池之前,請確保相機完全乾燥。 如果 USB 蓋下方的 Type-C 連接埠插槽內 有水,請打開 USB 蓋擦拭,並讓其自然乾燥後再使用。 注意:如果在鹽水中使用,請先將相機浸泡在淡水中 5 - 10 分鐘,然後將相機擦乾。 5-10min 請勿使用吹風機吹乾揚聲器和麥克風孔,否則可能會損壞內部防水膜。...
  • Página 42 ‫المقاومة للماء: ما يجب أن تعرفه‬ ‫ هو مقاوم للماء حتى عمق 33 قد م ً ا (01 أمتار) خارج الصندوق بدون أي غالف وا ق ٍ أو 461 قد م ً ا (05 متر ً ا) مع‬Insta360 X4 :١...
  • Página 43 )-20°C-40°C( -4°F-104°F ‫نصائح: درجة حرارة العمل المقترحة هي‬ ‫٥: عند استخدام الكاميرا، تجنب التغيرات الكبيرة في درجة الحرارة أو الرطوبة حيث قد يتشكل التكثيف على الكاميرا أو داخلها مما‬ .‫قد يؤثر على جودة التصوير‬ ‫لقفل الشاشة ومنع الضغط عليها عن طريق‬ ‫٦: قبل...
  • Página 44 5-10min .‫٠١: ال تستخدم مجفف الشعر لتجفيف فتحات السماعة والميكروفون، ألن ذلك قد يؤدي إلى تلف الغشاء الداخلي المقاوم للماء‬ .‫مالحظة: بعد االستخدام تحت الماء، قد تنخفض جودة صوت الميكروفون لمدة 42 ساعة تقري ب ً ا‬ .‫١١: ال تسقط الكاميرا أو تضغط عليها بقوة، ألن ذلك سيؤدي إلى تلفها‬...
  • Página 45 1. इं स ् ट ा360 X4 तटीय बॉक् स के बिना 33 फु ट (10मीटर) तक पानीपू र ी है बिना किसी सु र क् ष ा बॉक् स के या डाइव के स के साथ 164 फु ट (50मीटर)। हालां क ि, इं स ् ट ा360 X4 बिना के स के पू र ी तरह से पानीपू र ी है , 360°...
  • Página 46 सु झ ाव: सु झ ाए गए काम करने का तापमान -4°F-104°F (-20°C-40°C) है । 5. कै म रा का उपयोग करते समय, ते ज़ तापमान या आर् द ् र ता मे ं परिवर् त न से बचे ं क् य ों क ि कै म रा पर या उसके अं...
  • Página 47 5-10min 10. बाल सु ख ाने और माइक् र ोफोन होल् स को सु ख ाने के लिए हे य र ड् र ायर का उपयोग न करे ं , क् य ों क ि इससे आं त रिक वॉटरप् र ू फ मे म ् ब ् र े न को क् ष ति हो सकती है । नोट: अं...
  • Página 48 Indonesian Kedap air: Apa yang Perlu Diketahui 1. Insta360 X4 tahan air sehingga 33 ft (10m) tanpa kotak perlindungan atau 164 ft (50m) dengan Kotak Pengecaman. Walaupun Insta360 X4 sepenuhnya tahan air tanpa kotak, jahitan dalam gambar 360° dan kualiti imej mungkin terjejas disebabkan pembiasan cahaya di bawah air.
  • Página 49 4. Untuk menjaga keadaan kedap air kamera dengan baik, elakkan daripada menggunakannya dalam persekitaran kelembapan tinggi lebih dari satu jam. Ini termasuk sauna, bilik wap, dan mata air panas. Tip: Suhu kerja yang disyorkan adalah -4°F hingga 104°F (-20°C- hingga 40°C). 5.
  • Página 50 9. Selepas digunakan dalam air, bersihkan dan keringkan sepenuhnya dengan kain lembut. Biarkan kering sebelum digunakan seterusnya untuk mengelakkan sebarang kerosakan kepada kamera. Pastikan kamera betul-betul kering sebelum membuka penutup bateri dan mengeluarkan bateri. Jika terdapat air di slot port Type-C di bawah penutup USB, buka penutup USB, lap dengan kain, dan biarkan kering secara semulajadi sebelum digunakan.
  • Página 51 Melayu Ketahanan air: Apa yang Perlu Diketahui 1. Insta360 X4 tahan air hingga 33 kaki (10m) tanpa apa-apa keselamatan tambahan atau 164 kaki (50m) dengan Kotak Selam. Walaupun Insta360 X4 sepenuhnya tahan air tanpa kotak keselamatan, jahitan dalam gambar 360° dan kualiti gambar mungkin terjejas disebabkan pembiasan cahaya di bawah air.
  • Página 52 4. Untuk mengekalkan keadaan kedap air kamera dengan baik, elakkan menggunakannya dalam persekitaran yang tinggi kelembapan selama lebih dari satu jam. Ini termasuk sauna, bilik wap, dan mata air panas. Petua: Suhu kerja yang dicadangkan adalah -4°F hingga 104°F (-20°C hingga 40°C). 5.
  • Página 53 9. Selepas digunakan dalam air, bersihkan dan keringkan dengan teliti menggunakan kain lembut. Biarkan kering sebelum digunakan pada kali seterusnya untuk mengelakkan sebarang kerosakan pada kamera. Pastikan kamera benar-benar kering sebelum membuka penutup bateri dan mencabut bateri. Jika ada air di slot port Type-C di bawah penutup USB, buka penutup USB, lap dan biarkan kering secara semulajadi sebelum digunakan.
  • Página 54 ส�ม�รถกั น น้ ำ � ได้ ล ึ ก ถึ ง 164 ฟุ ต (50 ม.) แม้ ว ่ � Insta360 X4 จะกั น น้ ำ � ได้ อ ย่ � งสมบู ร ณ์ แ บบโดยไม่ ม ี เ คส...
  • Página 55 คำ � แนะนำ � : อุ ณ หภู ม ิ ใ นก�รทำ � ง�นที ่ เหม�ะสมคื อ -4°F-104°F (-20°C-40°C) 5. เมื ่ อใช้ ก ล้ อ ง หลี ก เลี ่ ยงก�รเปลี ่ ยนแปลงอุ ณ หภู ม ิ ห รื อ คว�มชื ้ นอย่ � งรุ น แรง เพื...
  • Página 56 5-10min 10. อย่ � ใช้ เ ครื ่ องเป่ �ผมเพื ่ อทำ � ให้ ร ู ข องลำ � โพงและไมโครโฟนแห้ ง เน ื ่ องจ�กอ�จทำ � ให้ ม ี ม ์ บ ร�นกั น น้ ำ � ภ�ยในเสี ย ห�ย หม�ยเหตุ...
  • Página 57 Chống nước: Cần biết điều gì 1. Insta360 X4 có khả năng chống nước đến 33ft (10m) ngay khi mua về mà không cần bất kỳ hộp bảo vệ nào hoặc đến 164ft (50m) với Hộp Điều Tra. Mặc dù Insta360 X4 hoàn toàn chống nước mà...
  • Página 58 4. Để duy trì tình trạng chống nước tốt của máy ảnh, hạn chế sử dụng nó ở môi trường độ ẩm cao trong thời gian dài hơn một giờ. Điều này bao gồm phòng xông hơi, phòng xông hơi và suối nước nóng.
  • Página 59 ảnh hoàn toàn khô trước khi mở nắp pin và tháo pin. Nếu có nước trong khe cắm cổng Type-C dưới nắp USB, hãy mở nắp USB, lau chùi và để khô tự nhiên trước khi sử dụng. Lưu ý: Nếu sử dụng trong nước mặn, hãy đặt máy ảnh trong nước ngọt trong khoảng 5-10 phút trước, sau đó...
  • Página 60 Türkiye Su geçirmezlik: Ne Bilmeli 1. Insta360 X4, koruyucu bir kılıfa ihtiyaç duymadan kutudan çıktığında 33 fit (10m) derinliğe kadar su geçirmezdir veya Dalış Kılıfı ile birlikte 164 fit (50m) derinliğe kadar dayanıklıdır. Insta360 X4, kılıf olmadan tamamen su geçirmez olsa da, 360° çekimlerdeki dikişler ve görüntü...
  • Página 61 4. Kamerayı iyi su geçirmez durumda tutmak için, bir saunada, buhar odasında ve sıcak su kaynaklarında bir saatten daha uzun süre kullanmaktan kaçının. İpucu: Önerilen çalışma sıcaklığı -20°C ila 40°C arasındadır (-4°F ila 104°F). 5. Kamerayı kullanırken, ani sıcaklık veya nem değişikliklerinden kaçının, çünkü kamera üzerinde veya içinde yoğuşma oluşabilir ve bu çekim kalitesini etkileyebilir.
  • Página 62 silin ve kullanımdan önce doğal olarak kurumasına izin verin. Not: Deniz suyu kullanılıyorsa, kamerayı önce 5-10 dakika taze suya batırın, ardından kamerayı kurulayın. 5-10min 10. Hoparlör ve mikrofon deliklerini kurutmak için saç kurutma makinesi kullanmayın, çünkü bu iç su geçirmez membranı zarar verebilir. Not: Su altında kullanıldıktan sonra, mikrofonun ses kalitesi yaklaşık 24 saat boyunca azalabilir.
  • Página 64 PB.ABM000503 V1.2...