Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M18 ONEFHIWF1
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 ONEFHIWF1-0X

  • Página 1 M18 ONEFHIWF1 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Página 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Página 3 START STOP...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 7 START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu ‫ﻣﺳﺎﺣﺔ...
  • Página 8 Only operate the forward or reverse switch until the the machine comes to a complete stop. Den Umschalter für Rechts- oder Linkslauf nur im Stillstand der Maschine betätigen. N'actionnez le commutateur pour la rotation dans le sens horaire ou dans le sens inverse que lorsque la machine est à l'arrêt. Azionare il commutatore per la rotazione in senso orario o antiorario solo quando la macchina è...
  • Página 9 Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
  • Página 10 3V CR2032 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный...
  • Página 11 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by No-load speed 0-1080 min or washer between fastener and base material). burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Impact range 0-1650 min protect our environment.
  • Página 12 SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLAGSCHRAUBER Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest). Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von guarantee/service addresses).
  • Página 13 • Dreh-/Steckeinsatz - Die Verwendung eines Dreh- oder die Knopfzelle entnehmen und erneut einsetzen (siehe Seite 6 und Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Steckeinsatzes mit falscher Größe oder die Verwendung von nicht Seite 18).
  • Página 14 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les Vitesse de rotation à vide 0-1370 min accessoires ou des rallonges utilisés, le couple de serrage de la déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation Cadence de percussion 0-2100 min visseuse à percussions peut être réduit.
  • Página 15 été décrit, par un des centres de service après- Frequenza di percussione 0-2100 min Affi chage ONE-KEY™ vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie Momento torcente 1800 Nm Éclairage bleu: La liaison radio est active et peut être réglée via l’appli et de service après-vente).
  • Página 16 EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del • Uso di accessori ed estensioni - A seconda dell’accessorio o dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
  • Página 17 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores 1020 Nm • Estado de los elementos de sujeción - Los elementos de sujeción Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para Velocidad en vacío 0-1370 min sucios, corroídos, secos o lubricados pueden afectar el par de apriete.
  • Página 18 1020 Nm necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera Parpadeo en rojo: Se ha bloqueado la herramienta por razones de de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio Velocidade em vazio 0-1370 min seguridad y puede ser desbloqueada por el operador mediante la app técnicos)
  • Página 19 Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita • Uso de acessórios e extensões - Dependendo dos acessórios ou A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee da extensão, o torque de aperto da chave de impacto pode ser Indicador ONE-KEY™...
  • Página 20 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. aandraaimoment. Draaimoment 1020 Nm Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee • Gebruik van toebehoren en verlengstukken – al naargelang het biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude Onbelast toerental...
  • Página 21 De testresultaten voldoen aan onze minimumvereisten conform EN componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. Slagtal 0-1650 min neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie Drejningsmoment 1020 Nm onze lijst met servicecentra). ONE-KEY™-indicator...
  • Página 22 (se side 6 og side 18). emner kan forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ et lavere tilspændingsmoment. Fejl forårsaget af elektrostatiske afl adninger fører togså til en kundeserviceadresser).
  • Página 23 Dreiemoment 530 Nm Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. tiltrekningsmomentet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Tomgangsturtall 0-1080 min • Delene som skal skrus sammen - Fastheten til delene som skal vennligst spør din fagforhandler.
  • Página 24 Använd alltid hörselskydd när du använder en slagborrmaskin. reaktionsmoment. Ta reda på orsaken varför verktyget fastnade och Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Buller kan leda till att du förlorar hörseln. åtgärda orsaken med hänsyn till säkerhetsanvisningarna.
  • Página 25 En temperatur över 50°C reducerar batteriets eff ekt. Undvik längre ska skruvas ihop och på varje komponent däremellan (torra eller Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för uppvärmning tex i solen eller nära ett element. smorda, mjuka eller hårda, tätning eller mellanläggsbricka) kan återvinning.
  • Página 26 Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin. • Akun lataustila - Jos akku on tyhjentynyt, niiin jännite laskee ja TEKNISET ARVOT M18 ONEFHIWF1 kiristysvääntömomentti vähenee. Käytetty työkalu saattaa kuumeta käytön aikana. Tyyppi Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin • Kierrosluku - Työkalun käyttö alhaisella nopeudella johtaa VAROITUS! Palovamman vaara Tuotantonumero 4812 06 01 XXXXXX MJJJJ...
  • Página 27 Koestustulokset täyttävät standardien EN 55014-2 / EN 301489-1 / Αριθμός παραγωγής 4812 06 01 XXXXXX MJJJJ EN 301489-17 mukaiset vähimmäisvaatimuksemme. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 18 V Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ONE-KEY™-näyttö...
  • Página 28 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα ανθεκτικού σε κρούσεις προσαρτώμενου εξαρτήματος μειώνει τη ροπή τεχνικής υποστήριξης). οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών σύσφιγξης. Ένδειξη ONE-KEY™ Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο...
  • Página 29 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Boştaki devir sayısı 0-950 min • Vidalanacak parçalar - Vidalanacak parçaların ve aradaki her bir Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye parçanın mukavemeti (kuru veya yağlanmış, yumuşak veya sert, Tepme sayısı 0-1350 min edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Página 30 Mavi yanıp sönen lamba: Takım ONE-KEY™ uygulaması ile SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA M18 ONEFHIWF1 iletişimde. Aku rázové utahováky Kırmızı yanıp sönen lamba: Takım güvenlikle ilgili nedenlerden dolayı Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu Výrobní číslo 4812 06 01 XXXXXX MJJJJ bloke ve kullanıcı tarafından ONE-KEY™ uygulaması üzerinden bloke dikkatli biçimde okuyun.
  • Página 31 íkový akumulátor a znovu jej výměnný akumulátor. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v • Pracovní otáčky – Používání nástroje při nízkých otáčkách vede k vložte (viz stranu 6 a stranu 18).
  • Página 32 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa násuvného nadstavca s nesprávnou veľkosťou alebo používanie Počet úderov 0-1650 min alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých príslušenstva, ktoré nie je odolné proti rázom, znižuje uťahovací výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Točivý moment 1020 Nm moment.
  • Página 33 Moc wysokiej częstotliwości 1,8 dBm rýchlosti sa vypne a rýchlosť sa viac nedá regulovať. V tomto prípade Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. vyberte výmenný akumulátor a gombíkový akumulátor a znova ho Wersja Bluetooth 4.0 BT signal mode Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
  • Página 34 Wyniki badań spełniają nasze minimalne wymagania zgodnie z normą EN Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części uderzenia również redukuje moment dokręcenia. 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17.
  • Página 35 Ne nyúljon a járó gépbe. MŰSZAKI ADATOK M18 ONEFHIWF1 KEZELÉS A betétszerszám az alkalmazás során felforrósodhat. Felépítés Akkumulátoros csavarbehajtó Megjegyzés: Ajánlott a rögzítést követően a meghúzási FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye Gyártási szám 4812 06 01 XXXXXX MJJJJ nyomatékot mindig nyomatékkulccsal ellenőrizni. •...
  • Página 36 és a gombelemet, majd helyezze vissza őket (lásd 6. Število udarcevl 0-1350 min és 18. oldal). Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Vrtilni moment 530 Nm Az elektrosztatikus kisülések által okozott zavarok a Bluetooth- használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Število vrtljajev v prostem teku...
  • Página 37 V tem Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. • Hitrosti - uporaba orodja pri nizki hitrosti povzroči manjši zatezni primeru nadomestni akumulator in gumbno baterijo odstranimo in Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
  • Página 38 530 Nm se pričvršćuje, utječe na zakretni moment privlačenja. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće • Zakretni/utični umetak - Primjena zakretnog ili utičnog umetka Broj okretaja praznog hoda 0-1080 min okolini.
  • Página 39 Augstfrekvences 1,8 dBm se gasi i brzina se više ne može regulirati. U tome slučaju izvaditi Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. zamjenjivi akumulator i element u obliku gumba i ponovno umetnuti Bluetooth versija 4.0 BT signal mode Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne...
  • Página 40 Ja ierīces darbību traucē statiskās elektrības izlādes, LED ātruma Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee spriegums krītas un pievilkšanas griezes moments samazinās. rādījums nodziest un ātrumu vairs nav iespējams regulēt. Tādā...
  • Página 41 Apsukų skaičius 0-1650 min Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines veržliarakčio antgalio dydis netinkamas arba naudojami priedai atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų Sukimo momentas 1020 Nm neskirti smūginiams prietaisams, tai sumažina užsukimo momentą. akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
  • Página 42 Techninės priežiūros nurodymus rasite ONE-KEY programoje. Kõrgepingejõudlus 1,8 dBm išsijungia ir greičio reguliuoti nebegalima. Tokiu atveju išimkite ir Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. įdėkite akumuliatorių bei diskinius galvaninius elementus (žr. 6 psl. ir Bluetoothiga versioon 4.0 BT signal mode Dalis, kurių...
  • Página 43 • Akupatarei laadimisolek. Kui akupatarei on tühjenenud, alaneb Kui seadme töö saab elektrostaatiliste lahenduste tõttu häiritud, lülitub Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata toorikud võivad Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. tööpinge ja väheneb pingutusmoment. LED kiiruse näidik välja ning kiirust ei ole enam võimalik reguleerida.
  • Página 44 Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним Число оборотов без нагрузки 0-1370 min • Винт/гайка - момент затяжки может меняться в зависимости от мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee Число ударов 0-2100 min диаметра, длины и класса прочности винта/гайки.
  • Página 45 Указания по обслуживанию доступны в приложении ONE-KEY. согласно EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. Брой удари 0-1350 min Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Въртящ момент 530 Nm Индикация ONE-KEY™ случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
  • Página 46 принадлежности, неиздържащи на удар, намалява затегателния Смущенията, причинени от електростатични разряди, водят също и акумулатора. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на въртящ момент. до прекъсване на Bluetooth комуникацията. В такъв случай Bluetooth Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Página 47 1020 Nm Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere de strângere. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Viteza de mers în gol 0-1370 min • Utilizarea de accesorii şi prelungiri - În funcţie de accesorii sau acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Página 48 0-1650 min EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. Спрега торк 1020 Nm Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Брзина без оптоварување 0-1370 min Indicator ONE-KEY™...
  • Página 49 • Завртка/навртка - Затезниот момент може да варира во зависност конфигурирање преку апликацијата ONE-KEY™. горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee од дијаметарот, должината и класата на јачината на завртката/ со...
  • Página 50 Крутильний момент 1020 Nm Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або момент затягування. викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих Кількість обертів холостого ходу 0-1370 min • Використання приладдя та подовжувачів — у залежності від приладдя та...
  • Página 51 заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування ‫طﺎﻗﺔ اﻷﻟﺔ ﻟدى ﺟﮭﺔ ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء أو ﻣﺑﺎﺷرة ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ Індикатор горить синім: Радіозв'язок активний і його можна встановити за клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних Techtronic Industries GmbH допомогою програми ONE-KEY ™.
  • Página 52 ،‫ﻋزم اﻟدوران اﻟﻼزم ﻟﻔك ﻣﺎدة ﺗﺛﺑﯾت ﯾﺑﻠﻎ ﻓﻲ اﻟﻣﺗوﺳط %57 إﻟﻰ %08 ﻣن ﺷد ﻋزم اﻟدوران‬ ..(‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة‬ M18 ONEFHIWF1 ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫وﯾﺗوﻗف ذﻟك ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺳطﺢ اﻟﺗﻼﻣس‬ ‫ . ﻻﺗﺳﺗﺧدم ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن‬System M18 ‫ ﻟﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت‬System M18 ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺷواﺣن‬ ‫ﻣﻔك...
  • Página 53 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility the product described under “Technical Data”...
  • Página 54 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (08.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4705 68 www.milwaukeetool.eu...

Este manual también es adecuado para:

M18 onefhiwf1M18 onefhiwf1-802x49334597324933459733