Página 5
COMBI-CARE 36 E comfort 113465 (1110 x 1120 x 530) mm ca. 15 kg 36 cm 36 cm 230 – 240 V AC / 50 Hz min. 10 A II / IPX4 1500 W 4000 (+/-100) min 94 dB(A) [LpA = 82 dB(A), K = 3 dB(A)]...
Página 6
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird Wartung und Pflege ......... 12 – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol- Schneidwerk reinigen......12 ge hat. Vertikutier- oder Lüfterwalze austau- schen (12, 13, 14) ......12 COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 7
Produktbeschreibung Lieferumfang WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli- Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur ten sind: Folge haben könnte.
Página 8
Griffhöhenverstellung Vorgehen zum Starten des Motors (siehe Kapitel 6.5 "Motor starten und Tragegriff des Gerätes stoppen (09)", Seite 11) Einstellrad für Arbeitstiefe Garantierter Schallleistungspegel LwA 5-stufige Arbeitstiefenanzeige Schneidwerk mit Vertikutier- oder Lüfter- walze Prallklappe Grasfangkorb Tragegriff des Grasfangkorbs COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 9
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit von Personen und Tieren Bediener ■ Benutzen Sie das Gerät nur für ■ Jugendliche unter 16 Jahren oder diejenigen Arbeiten, für die es Personen, welche die Betriebsan- vorgesehen ist. Ein nicht-bestim- leitung nicht kennen, dürfen das mungsgemäßer Gebrauch kann Gerät nicht benutzen.
Página 10
Sie es nicht. 1. Gerät auf Beschädigungen und lose Schrau- ben prüfen. Defekte Geräteteile ersetzen und ■ Wickeln Sie Kabeltrommeln Schrauben festziehen. zum Vermeiden von Überhit- 2. Netzkabel auf Beschädigungen prüfen. De- fektes Netzkabel austauschen. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 11
Bedienung 3. Gerät auf grobe Verschmutzungen prüfen. Arbeitstiefe einstellen (07) Verschmutzungen entfernen. Die Einstellung der Arbeitstiefe richtet sich nach: ■ Rasenzustand (gepflegt: geringe Arbeitstiefe, 6 BEDIENUNG verwildert: große Arbeitstiefe) ■ HINWEIS Mähen Sie vor dem Vertikutieren Messerabnutzung (neu: geringe Arbeitstiefe, immer den Rasen (max. Rasenhöhe: 4 cm). Ent- abgenutzt: große Arbeitstiefe) fernen Sie Fremdkörper von der Rasenfläche.
Página 12
Die Vertikutierwalze ist für grobe Vertikutierarbei- ■ Auf Gegenstände im Gras achten und aus ten und die Lüfterwalze ist für feine Vertikutierar- dem Arbeitsbereich entfernen. beiten vorgesehen (siehe Kapitel 2.3 "Lieferum- ■ Netzkabel von Hand nachführen. fang", Seite 7). COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 13
Hilfe bei Störungen Walze ausbauen Walze einbauen 1. Gerät stoppen und warten, bis das Schneid- Gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor. werk stillsteht. 8 HILFE BEI STÖRUNGEN 2. Netzstecker ziehen. 3. Unterseite des Gerätes nach oben drehen. VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- kantige und sich bewegende Geräteteile können 4.
Página 14
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- ren nicht in den Hausmüll, sondern teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- sind einer getrennten Erfassung bzw. gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Entsorgung zuzuführen! Internet unter folgender Adresse: ■ Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im www.al-ko.com/service-contacts...
Página 15
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..15 Transport ........... 22 Symbols on the title page....15 Storage............22 Legends and signal words ....15 10 Disposal............. 22 Product description ........
Página 16
Cable strain relief Lower handlebar Cable clamps (2x) Scarifier Scarifying roller Aerator roller Quick release for handlebar (6x) Push-through pins for quick release (4x) Frame for grass collector Grass collector COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 17
Product description Symbols on the machine Product overview Sym- Meaning Read the operating instructions before starting operation. Keep other people out of the danger area. Maintain a safety distance. Keep your hands and feet away from the blade system! Disconnect the ap- pliance from the mains supply before maintenance and care as well as cleaning work.
Página 18
Long trousers and solid shoes ■ During maintenance and care: Protective gloves Safety in the workplace ■ Before working, remove any dan- gerous objects from the working area, e.g. branches, glass or met- al pieces, stones. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 19
Assembly ■ Electrical safety To avoid short-circuits and de- stroying electrical components: WARNING! Danger of electric ■ Protect the appliance against shock. Touching live parts of dam- humidity and do not use it in aged appliances or mains cable can the rain.
Página 20
■ Grass condition (well-kept: low working 3. Release the safety push switch (09/1) and depth, overgrown: large working depth) hold the motor switch bracket (09/2). ■ Blade wear (new: low working depth, worn: large working depth) COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 21
Maintenance and care ■ In the following cases, visit the customer ser- NOTE The motor switch bracket does not vice workshop: lock in place. Hold it tight against the handlebar ■ Motor no longer starts. during the entire working period. ■...
Página 22
(05)", page 20). spare parts, please contact your nearest AL- KO Service Centre. These can be found on the 4. Thoroughly clean the appliance (see chapter Internet at: 7.1 "Cleaning the blade system", page 21). www.al-ko.com/service-contacts COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 23
Guarantee 12 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
Página 24
GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si- tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot Snijmechanisme reinigen ....30 de dood of tot een ernstig letsel leidt. Verticuteer- of beluchtingsrol vervan- gen (12, 13, 14)........30 COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 25
Productomschrijving Inhoud van de levering WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet verme- posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- den wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan pen: leiden.
Página 26
Aanpak voor het starten van de motor hoogte (zie Hoofdstuk 6.5 "Motor starten en stoppen (09)", pagina 29) Draaghandgreep van het apparaat Gegarandeerd Geluidsvermogenni- Instelwiel voor werkdiepte veau LwA 5-trapse weergave werkdiepte Snijmechanisme met verticuteer- of be- luchterrol Scherm Grasopvangbak Draaghandgreep van de grasopvangbak COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 27
Veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid van personen en dieren Gebruiker ■ Gebruik het apparaat alleen voor ■ Personen van jonger dan 16 jaar werkzaamheden waarvoor het is en personen die de gebrui- bedoeld. Niet-reglementair ge- kershandleiding niet hebben ge- bruik kan letsel en materiële lezen, mogen het apparaat niet schade veroorzaken.
Página 28
2. Voedingskabel op beschadigingen controle- ■ Rol kabeltrommels geheel af ren. Defecte voedingskabel vervangen. om oververhitting en brand te 3. Apparaat op grove vervuilingen controleren. voorkomen. Vervuilingen verwijderen. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 29
Bediening ■ 6 BEDIENING Slijtage van het mes (nieuw: kleine werkdiep- te, versleten: grote werkdiepte) OPMERKING Maai het gazon altijd vóór Bij een te grote werkdiepte: Apparaat blijft staan het verticuteren (max. grashoogte: 4 cm). Verwij- en de motor trekt niet aan. der vreemde voorwerpen van het gazon.
Página 30
■ Neem de voedingskabel met de hand mee. doeld (zie Hoofdstuk 2.3 "Inhoud van de leve- ■ Manoeuvreer het apparaat uitsluitend met ring", pagina 25). behulp van de geleidestang. ■ Beweeg het apparaat alleen stapvoets. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 31
Transport Rol demonteren 2. Instelwieltje voor de werkdiepte op HIGH (stand 1) draaien (zie Hoofdstuk 6.3 "Werk- 1. Apparaat stoppen en wachten tot het snijme- diepte instellen (07)", pagina 29). chanisme stilstaat. 3. Geleidestang inklappen (zie Hoofdstuk 6.1 2. Trek de voedingskabel los. "Geleiderail in- en uitklappen (05)", pagi- 3.
Página 32
Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- kende voorschriften gelden voor het verwijderen onderdelen kunt u contact opnemen met het van afgedankte elektrische en elektronische ap- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt paraten. u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts...
Página 33
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......33 Remplacer le rouleau scarificateur ou aérateur (12, 13, 14) ......40 Symboles sur la page de titre..... 33 Transport ...........
Página 34
égaliser le sol. Tendeur de câble Guidon inférieur Serre-câbles (2) Scarificateurs Rouleau scarificateur Rouleau aérateur Dispositif à serrage rapide pour guidon Goupilles pour dispositifs à serrage ra- pide (4) Bâti pour le bac de ramassage Bac de ramassage COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 35
Description du produit Symboles apposés sur l'appareil Aperçu du produit Sym- Signification bole Lire la notice d'utilisation avant la mise en service. Éloigner les tierces personnes de la zone à risques ! Garder une distance de sécurité. Maintenir à distance les mains et les pieds de l'outil de coupe ! Avant les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, débrancher l’appareil du...
Página 36
■ Tous les éléments de com- ■ Pour la maintenance et l’entre- mande fonctionnent. tien : Gants de protection ■ Ne pas surcharger l’appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un domaine privé. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 37
Montage ■ Toute surcharge entraîne l’en- Protégez les raccords du dommagement de l’appareil. câble d’alimentation de l’humi- dité. Sécurité électrique ■ Tenez le câble d’alimentation AVERTISSEMENT ! Risque éloigné du système de coupe d'électrocution. Le contact avec les et ne roulez pas dessus. pièces sous tension d’un appareil ■...
Página 38
2. Desserrer les dispositifs à serrage rapide in- page 39). férieurs (05/3) et rabattre le guidon supérieur avec la partie médiane (05/4) vers l’arrière ■ Passer l’appareil sur une courte portion (pos. b). de la pelouse et vérifier le résultat. Si la COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 39
Utilisation pelouse est trop peu scarifiée, ou de ma- ATTENTION ! Danger de coupures. Dan- nière irrégulière, il faut abaisser le sys- ger de coupe quand on met la main dans le sys- tème de coupe. tème de coupe qui tourne par inertie. 3.
Página 40
(pos. b). les protéger de la corrosion. 6. Retirer la coquille de palier (13/2) du rouleau 6. Ranger l’appareil dans un lieu sec, propre et (13/1) (pos. c). protégé du gel. Pour le protéger de la pous- COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 41
L’utilisateur final porte seul la responsabilité réparations ou les pièces de rechange, contacter de la suppression de ses données person- le service de maintenance AL-KO le plus proche nelles sur l’appareil usagé à éliminer. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet :...
Página 42
Desplazar el aparato por el césped (11)............. 48 ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce Mantenimiento y limpieza ......49 lesiones graves o la muerte. Limpieza del mecanismo de corte..49 COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 43
Descripción del producto Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de Las posiciones que aquí se listan forman parte peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- del volumen de suministro. Compruebe que es- dría producir lesiones graves o la muerte. tán presentes todas las posiciones: ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en caso de no evitarse, po-...
Página 44
Rueda de ajuste para la profundidad de trabajo Indicador de la profundidad de trabajo de 5 niveles Mecanismo de corte con rodillo escarifi- cador o rodillo aspirador Trampilla de desvío Recogedor de césped Asa de transporte del recogedor de cés- COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 45
Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE Seguridad en el lugar de SEGURIDAD trabajo ■ Antes de proceder al trabajo reti- Usuarios re los posibles objetos peligrosos ■ Los jóvenes menores de 16 años de la zona de trabajo, p. ej., ra- y las personas que no hayan leí- mas, trozos de vidrio o metal, do el presente manual de instruc-...
Página 46
2,5 mm (es decir, con conductor de protección) ñado o quebradizo. Un cable ■ longitud máxima de 40 m de alimentación defectuoso no ■ protegido contra las salpicaduras (clase de se puede utilizar. protección IP44) COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 47
Funcionamiento ■ adecuado para el uso al aire libre (calidad 3. Afloje los tensores rápidos superiores (05/5) H05RN-F, es decir, cable con cubierta de go- y pliegue hacia delante el manillar superior (05/6) hasta alcanzar la posición horizontal (Pos. c). Requisitos de la conexión a la red 4.
Página 48
■ Si el motor se detiene de repente: el interrup- tor de protección del motor se ha disparado a causa de una sobrecarga. Espere unos mi- nutos y luego intente volver a arrancar el mo- tor. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 49
Mantenimiento y limpieza ■ Acudir al taller de servicio técnico en los si- 2. Desconecte el enchufe. guientes casos: 3. Gire el aparato, colocando la parte inferior ■ Si el motor ya no arranca. hacia arriba. ■ Si el aparato ha chocado contra un obs- 4.
Página 50
■ El propietario o usuario de equipos eléctricos servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- y electrónicos están obligados por ley a de- contrará en la siguiente dirección electrónica: volverlas tras su uso.
Página 51
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........51 Trasporto ........... 58 Simboli sulla copertina ....... 51 Conservazione .......... 58 Descrizione dei simboli e parole se- 10 Smaltimento ..........58 gnaletiche........... 51 11 Servizio clienti/Assistenza ......
Página 52
Non deve essere utilizzato per la riduzione di ce- Rullo scarificatore spugli e siepi né per il livellamento del terreno. Rullo arieggiatore Tensionamento rapido per stegola (6x) Connettori maschio per tensionamento rapido (4x) Telaio per cesto raccoglierba Cesto raccoglierba COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 53
Descrizione del prodotto Simboli sull'apparecchio Panoramica prodotto Sim- Significato bolo Prima di mettere in funzione leggere il libretto di istruzioni! Tenere terzi lontani dalla zona di peri- colo! Mantenere la distanza di sicurez- Non avvicinare mani e piedi all'appara- to di taglio! Prima dei lavori di manu- tenzione, cura e pulizia scollegare l'ap- parecchio dalla rete elettrica! Componente...
Página 54
Il contatto con parti elet- Prima del lavoro rimuovere gli og- triche sotto tensione delle apparec- getti pericolosi dall'area di lavoro, chiature danneggiate o del avo di a- ad es. rami, pezzi di vetro e me- tallo, pietre. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 55
Montaggio ■ limentazione può provocare lesioni Avvolgere completamente le gravi o mortali a causa di una scos- bobine per cavi per evitare il sa elettrica. surriscaldamento e gli incendi. ■ ■ Assicurarsi che l'apparecchio Per evitare cortocircuiti e la di- e il cavo di alimentazione non struzione dei componenti elettrici: siano danneggiati.
Página 56
(06) 1. Bloccare il tensionamento rapido sul giunto girevole/a scatto (06/1). 2. Girare il tensionamento rapido sull’impugna- tura (06/2) fino all’altezza desiderata (Pos. a). Il movimento rotatorio è limitato dagli attacchi (06/3) del giunto girevole/a scatto. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 57
Manutenzione e cura Avviare e arrestare il motore (09) Dirigere l’apparecchio sul prato (11) Dirigere l’apparecchio (11/1) sul prato come indi- ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento cato nella figura evitando di danneggiare il cavo all’apparecchio. Se vengono avviati e arrestati di alimentazione (11/2). Osservare le istruzioni di più...
Página 58
È responsabilità dell'utente finale cancellare i lavoro propri dati personali presenti sul vecchio ap- ■ Portare l’apparecchio sull’area di lavoro con parecchio da smaltire! l’utensile da taglio sollevato. ■ Se l’apparecchio viene trasportato: Sollevare l’apparecchio con il manico. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 59
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- oppure online), se i gestori sono obbligati ad stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare accettarli oppure volontariamente il servizio. il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts...
Página 60
Zamenjava valja za rahljanje ali valja povzroči manjše ali zmerne telesne poškodbe. za prezračevanje (12, 13, 14) .... 66 POZOR! Označuje situacijo, ki lahko ob neu- Transport ..........66 poštevanju opozorila povzroči materialno škodo. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 61
Opis izdelka NAPOTEK Posebni napotki za boljše razu- Št. Sestavni del mevanje in ravnanje. Držalo za razbremenitev vleka kabla Spodnji upravljalni ročaj 2 OPIS IZDELKA Kabelske sponke (2x) Namenska uporaba Rahljalnik je namenjen prezračevanju trate (rah- Rahljalnik ljanju) za domačo rabo in se lahko uporablja sa- Valj za rahljanje mo za suho, kratko pristriženo travo.
Página 62
Vrtljivi/zaskočni zglob s hitrim napenja- Varnost na delovnem mestu lom za višinsko nastavitev prijemala ■ Pred delom odstranite nevarne Nosilni ročaj naprave predmete iz delovnega območja, Obroč za nastavitev delovne globine 5-stopenjski prikaz delovne globine COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 63
Varnostni napotki npr. vej, steklenih in kovinskih pajalnega kabla pod napetostjo lah- predmetov, kamnov. ko zaradi električnega udara povzro- či hude ali smrtne telesne poškodbe. Varnost oseb in živali ■ Pazite, da se naprava in na- ■ Napravo uporabljajte samo za pajalni kabel ne poškodujeta.
Página 64
šine odstranite tujke. ■ stanje trate (urejena: majhna delovna globi- na, podivjana: velika delovna globina) ■ obrabljenost rezila (novo: majhna delovna globina, obrabljeno: velika delovna globina) Pri preveliki delovni globini: Naprava miruje in motor se ne zažene. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 65
Upravljanje Zaustavitev motorja POZOR! Nevarnost poškodb naprave. 1. Spustite preklopno ročico motorja (09/2). Sa- Nastavljanje delovne globine pri delujoči napravi modejno se povrne v začetni položaj (pol. c). povzroča poškodbe. ■ Motor se takoj zaustavi. Rezilo še nekaj časa de- Delovno globino nastavite samo, ko motor in luje, preden se ustavi.
Página 66
Pokrijte jo z 6. Snemite ležajno skodelo (13/2) z valja (13/1) zračno ponjavo, da jo zaščitite pred prahom. (pol. c). Ne uporabljajte umetne folije, da preprečite 7. Snemite valj (14/1) s pogona valja (14/2) zastajanje vlage. (pol. d). COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 67
V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nitev! nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- Simbol prekrižanega zabojnika za odpadke po- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem meni, da se odpadne električne in elektronske naslovu: opreme ne sme odvreči med gospodinjske od- www.al-ko.com/service-contacts...
Página 68
Čišćenje reznog mehanizma....74 OPREZ! Pokazuje potencijalnu opasnost Zamjena valjka za rahljenje ili valjka koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati ventilatora (12, 13, 14) ....... 74 manju ili umjerenu ozljedu. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 69
Opis proizvoda POZOR! Pokazuje situaciju koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati materijalnu štetu. Gornja ručka za upravljanje s polugom sklopke motora i sklopkom motora NAPOMENA Posebne napomene za bolju razumljivost i rukovanje. Središnji dijelovi ručke za upravljanje (2x) 2 OPIS PROIZVODA Rasterećenje povlačenja kabela...
Página 70
Sklopka motora sa sigurnosnom tipkom i ugrađenim mrežnim utikačem ■ dugačke hlače i čvrstu obuću Rasterećenje povlačenja kabela ■ kod održavanja i njege: zaštit- Brzi zatezač za zaklapanje ručke za ne rukavice upravljanje COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 71
Sigurnosne napomene Sigurnost na radnome uređajima ili mrežnom kabelu može mjestu uslijed strujnog udara izazvati teške ili smrtonosne ozljede. ■ Prije rada uklonite opasne pred- ■ mete iz radnog područja, npr. Pazite na to da se ne ošteti granje, staklene i metalne dijelo- uređaj ni mrežni kabel.
Página 72
(maks. visina trave: 4 cm). Uklonite strana dubina, obraslo: veća radna dubina) tijela s površine travnjaka. ■ Trošenje noževa (novi: manja radna dubina, istrošeni: veća radna dubina) Kod prevelike radne dubine: Uređaj ostaje stajati i motor ne vuče. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 73
Rukovanje POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja. NAPOMENA Ne uglavljuje se poluga Namještanje radne dubine kod pokrenutog ure- sklopke motora. Držite je čvrsto za ručku za đaja vodi do oštećenja. upravljanje od početka do kraja rada. ■ Namjestite radnu dubinu kada se zaustave Zaustavljanje motora motor i rezni mehanizam.
Página 74
(poz. a). 6. Uređaj držite na suhom i čistom mjestu zašti- 5. Na jednoj strani podignite valjak (13/1) na ot- ćenom od smrzavanja. Za zaštitu od prašine puštenom kraju (poz. b). prekrijte ga prozračnom ceradom. Nemojte COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 75
Krajnji korisnik snosi vlastitu odgovornost za dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi brisanje osobnih podataka navedenih na sta- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj rom uređaju koji se zbrinjava u otpad! stranici: Simbol prekrižene kante za smeće znači da se www.al-ko.com/service-contacts...
Página 76
Čistenie rezacieho mechanizmu ..82 hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla Výmena frézovacieho alebo pre- mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- vzdušňovacieho valca (12, 13, 14)..82 dok smrť alebo ťažké zranenie. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 77
Popis výrobku Rozsah dodávky POZOR! Upozornenie na potenciálne hro- Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. ziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla mať – Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto po- v prípade, že sa jej nepredíde – za následok ľah- ložky: ké...
Página 78
Držiak slúžiaci na prenášanie prístroja Garantovaná hladina akustického vý- Koliesko na nastavenie pracovnej hĺbky konu LwA 5-stupňová indikácia pracovnej hĺbky Rezací mechanizmus s frézovacím ale- bo prevzdušňovacím valcom Vyskakovacia klapka Kôš na trávu Držiak slúžiaci na prenášanie koša na trávu COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 79
Bezpečnostné pokyny BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Bezpečnosť osôb a zvierat ■ Prístroj používajte len na tie prá- Obsluha ce, na ktoré je určený. Používa- ■ Mladiství mladší ako 16 rokov nie nezodpovedajúce účelu urče- alebo osoby, ktoré nie sú oboz- nia môže viesť k zraneniam a námené...
Página 80
2. Skontrolujte, či nie je poškodený napájací ká- ■ Aby ste zabránili prehriatiu a bel. Poškodený napájací kábel vymeňte. požiaru, kábel úplne odviňte z 3. Skontrolujte, či na prístroji nie sú hrubé ne- čistoty. Nečistoty odstráňte. káblového bubna. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 81
Obsluha ■ 6 OBSLUHA opotrebovania nožov (nové: nízka pracovná hĺbka, opotrebované: veľká pracovná hĺbka) UPOZORNENIE Pred skyprovaním pôdy Pri príliš veľkej pracovnej hĺbke: Prístroj sa zasta- vždy najprv skoste trávnik (max. výška trávnika: ví a motor nepodáva žiadny výkon. 4 cm). Z trávnika odstráňte cudzie telesá. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Sklopenie a odklopenie vodiacej tyče prístroja.
Página 82
Napájací kábel pridržujte rukou. 1. Prístroj zastavte a počkajte, kým sa rezací ■ Prístroj riaďte len držaním za vodiacu tyč. mechanizmus nezastaví. ■ Prístroj posúvajte v krokovom tempe. 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku. ■ Prístroj posúvajte vždy priečne ku svahu. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 83
Preprava 3. Spodnú stranu prístroja otočte smerom na- 3. Sklopte vodiacu tyč (pozri Kapitola 6.1 "Sklo- hor. penie a odklopenie vodiacej tyče (05)", stra- na 81). 4. Skrutky s vnútorným šesťhranom (12/1) od- skrutkujte a vyberte (poz. a). 4. Prístroj dôkladne vyčistite (pozri Kapitola 7.1 "Čistenie rezacieho mechanizmu", stra- 5.
Página 84
Zákaznícky servis 11 ZÁKAZNÍCKY SERVIS vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- www.al-ko.com/service-contacts ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- 12 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou.
Página 85
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 85 Skladování..........91 Symboly na titulní straně....85 10 Likvidace ........... 92 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 85 11 Zákaznický servis/servis......92 Popis výrobku .......... 86 12 Záruka ............
Página 86
Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblasti! Dodržujte bezpečnostní vzdá- lenost! Nohy a ruce udržujte dál od řezného ústrojí! Před údržbou, ošetřováním i čištěním odpojte stroj ze sítě! Elektrický kabel nesmí být přejížděn! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem u poškozeného síťového kabelu. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 87
Bezpečnostní pokyny Sym- Význam Č. Součást Držadlo stroje Noste ochranu sluchu a očí. Síťový ka- Stavěcí kolečko pro pracovní výšku bel odpojte od sítě, jestliže se zamotal nebo byl poškozen. 5stupňové zobrazení pracovní výšky Řezací ústroji s válcem vertikutátoru ne- bo ventilátoru Nárazová...
Página 88
■ Síťový kabel udržujte mimo ru. Přetížení vedou k poškození dosah řezacího ústrojí a ne- stroje. přejíždějte jej. ■ Úplně odviňte kabel z kabelo- vého bubnu, abyste zabránili přehřátí a požáru. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 89
Montáž ■ 6 OBSLUHA K zamezení zkratů a zničení elektrických součástí: UPOZORNĚNÍ Před kypřením trávník vždy posečte (max. výška trávníku: 4 cm). Z plochy ■ Stroj chraňte před vlhkostí a trávníku odstraňte cizí tělesa. nepoužívejte jej v dešti. Sklopení a vyklopení vodicí rukojeti (05) ■...
Página 90
Jestliže se motor náhle zastaví: Ochranný jis- tič motoru byl inicializován přetížením. Něko- 3. Uvolněte bezpečnostní spínač (09/1) a přitom lik minut vyčkejte a pak se pokuste o opětov- držte třmen ke spuštění motoru (09/2). né nastartování motoru. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 91
Údržba a péče ■ V následujících případech vyhledejte zákaz- 6. Ložiskovou pánev (13/2) stáhněte z válce nický servis: (13/1) (pol c). ■ Motor již nestartuje. 7. Válec (14/1) stáhněte z pohonu (14/2) (pol. d). ■ Stroj najel na překážku. ■ Stroj vibruje a běží neklidně. Montáž...
Página 92
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší smazání svých osobních dat na likvidovaném servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- starém stroji! dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 12 ZÁRUKA Případné...
Página 93
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Konserwacja i pielęgnacja......99 obsługi ............. 93 Czyszczenie mechanizmu tnącego ..100 Symbole na stronie tytułowej ..... 93 Wymiana wału wertykulującego lub Objaśnienia rysunkowe i słowa napowietrzającego (12, 13, 14) ..100 ostrzegawcze ........
Página 94
Szybkozłącze belki prowadzącej (6x) wych ani do zastosowania w rolnictwie i leśnic- twie. Nie należy używać go do przycinania krze- Przetyczki do szybkozłączy (4x) wów i zarośli ani do wyrównywania podłoża. Rama na kosz na trawę Kosz na trawę COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 95
Opis produktu Symbole umieszczone na urządzeniu Przegląd produktu Sym- Znaczenie Przed uruchomieniem przeczytać in- strukcję eksploatacji! Nie dopuszczać osób trzecich do nie- bezpiecznego obszaru! Zachować bezpieczny odstęp! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mechani- zmu tnącego! Przed przystąpieniem do prac związanych z konserwacją, utrzymaniem sprawności i czyszcze- niem odłączyć...
Página 96
Przeciążenia powodują uszko- stanowisku pracy dzenia urządzenia. ■ Przed rozpoczęciem pracy należy Bezpieczeństwo elektryczne usunąć niebezpieczne przedmio- OSTRZEŻENIE! Niebezpie- ty z obszaru roboczego, np. gałę- czeństwo porażenia prądem. Do- zie, kawałki szkła i metalu, ka- tknięcie elementów przewodzących mienie. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 97
Montaż ■ prąd elektryczny, uszkodzonych Trzymać kabel sieciowy z dala urządzeń lub kabli sieciowych może od mechanizmu tnącego i nie prowadzić do ciężkich lub śmiertel- jeździć po nim. nych obrażeń wskutek porażenia ■ W celu uniknięcia przegrzania prądem. i pożarów należy całkowicie ■ Zwrócić uwagę na to, aby owinąć...
Página 98
5. Powtarzać poprzednie czynności, aż trawnik 4. Lekko dokręcić wszystkie szybkozłącza. będzie równomiernie wertykulowany. Rozkładanie belki prowadzącej Ustanawianie połączenia Postępować w odwrotnej kolejności. sieciowego (08) 1. Wetknąć mocno gniazdo (08/1) kabla siecio- wego do wtyczki (08/2) na wyłączniku silniko- wym. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 99
Konserwacja i pielęgnacja 2. Zacisnąć kabel sieciowy (08/3) w uchwycie Wyczepianie i opróżnianie kosza na trawę odciążającym (08/4) tak (poz. a, poz. B), aby 1. Zatrzymać urządzenie i zaczekać, aż mecha- wyciągnięcie go z wyłącznika silnikowego by- nizm tnący się zatrzyma. ło niemożliwe. 2. Podnieść klapę uderzeniową (10/1). Uruchamianie i zatrzymywanie 3.
Página 100
Przejazd urządzeniem po stałej po- wierzchni z obniżonym mechanizmem tnącym powoduje uszkodzenie mechanizmu tnącego. ■ W celu podniesienia mechanizmu tnącego należy obrócić pokrętło regulacyjne głęboko- ści roboczej do pozycji HIGH (stopień 1). 1. Zatrzymać silnik i zaczekać, aż mechanizm tnący się zatrzyma. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 101
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy danych osobowych z utylizowanego urządze- lub części zamiennych należy kierować do naj- nia! bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go Symbol przekreślonego pojemnika na odpady znaleźć w następującej witrynie internetowej: oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- www.al-ko.com/service-contacts troniczne nie mogą...
Página 102
A készülék mozgatása a pázsi- ton (11)..........108 Jelmagyarázatok és jelzőszavak Karbantartás és ápolás ......108 VESZÉLY! Olyan veszélyes helyzetet jelez, A vágóberendezés tisztítása ....108 amely – ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredményez. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 103
Termékleírás Szállítmány tartalma FIGYELMEZTETÉS! Olyan potenciálisan A szállítmány az alább felsorolt pozíciókat tartal- veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik mazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció meg- el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredmé- van-e. nyezhet. VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely –...
Página 104
Teendő a motor indításához (lásd Fe- jezet 6.5 "A motor indítása és leállítá- A készülék tartófogantyúja sa (09)", oldal 107) Beállítókerék a munkamélységhez Garantált hangteljesítményszint LwA 5-fokozatú munkamélység-kijelző Vágóberendezés talajlazító vagy gyep- szellőztető hengerrel Ütközőfedél Pázsitgyűjtő kosár A pázsitgyűjtő kosár fogantyúja COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 105
Biztonsági utasítások BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Személyekre és állatokra vonatkozó biztonság Kezelő ■ A készüléket csak olyan munkára ■ 16 évnél fiatalabb gyermekek és használja, amire az szolgál. A a kezelési útmutatót nem ismerő nem rendeltetésszerű használat személyek a gépet nem használ- sérüléseket, valamint anyagi ká- hatják.
Página 106
és a tűz elke- nem lazák-e a csavarok. Cserélje ki a hibás rülése érdekében. alkatrészeket, és húzza meg a csavarokat. 2. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a hálózati ká- bel. Cserélje ki a hibás hálózati kábelt. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 107
Használat 3. Ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e A munkamélység beállítása (07) durva szennyeződések. Távolítsa el a szeny- A munkamélység beállítása a következőkhöz iga- nyeződéseket. zodik: ■ a gyep állapota (gondozott: kisebb munka- 6 HASZNÁLAT mélység, elvadult: nagyobb munkamélység) ■ TUDNIVALÓ A talajlazítás előtt mindig a kés elhasználódása (új: kisebb munkamély- nyírja le a füvet (max.
Página 108
(11/1) a pázsiton, hogy elkerülje a hálózati kábel 4. Borítsa az oldalára a készüléket, és tisztítsa (11/2) sérülését. Tartsa be közben a biztonsági meg a vágóberendezést egy kézi seprűvel utasításokat (lásd Fejezet 3 "Biztonsági utasítá- vagy kefével. sok", oldal 105). COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 109
Szállítás A talajlazító vagy gyepszellőztető 9 TÁROLÁS henger cseréje (12, 13, 14) 1. Húzza ki a hálózati csatlakozót. A talajlazító henger durva talajmunkához, a gyep- 2. A beállítókereket forgassa el HIGH munka- szellőztető henger pedig finom talajmunkához magasságba (1. fokozat) (lásd Fejezet 6.3 "A használható...
Página 110
A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 111
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 111 Transport ...........117 Symboler på forsiden ......111 Opbevaring..........117 Symboler og signalord ....... 111 10 Bortskaffelse..........118 Produktbeskrivelse ........112 11 Kundeservice/service ........118 Korrekt anvendelse ......112 12 Garanti............118 Forudsigelig forkert anvendelse ..
Página 112
Hold sikkerhedsafstand! Hold hænder og fødder væk fra skæ- reværket! Træk stikket ud af stikkon- takten inden service, vedligeholdelse og rengøring. Kør ikke hen over ledningen! Fare for elektrisk stød på grund af beskadiget ledning. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 113
Sikkerhedsanvisninger Sym- Betydning Komponent Dreje-/låseled med hurtigspænder til Brug høre- og øjenværn. Træk lednin- indstilling af grebshøjden gen ud af stikkontakten, hvis den har Bærehåndtag på maskinen sat sig fast eller er beskadiget. Indstillingshjul til indstilling af arbejds- dybden 5-trins dybdeindstilling Sådan starter du motoren (se kapitel Skæreværk med skære- eller luftervalse 6.5 "Start og stop motoren (09)", Si-...
Página 114
■ Overbelast ikke maskinen. Den ■ Rul kabeltromler helt ud for at er beregnet til lette arbejder i pri- undgå overophedning og vat område. Overbelastning fører brand. til beskadigelse af maskinen. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 115
Montering ■ Sammen- og udklapning af håndtaget For at undgå kortslutning og øde- (05) læggelse af de elektriske kompo- FORSIGTIG! Fare for klemning. Fingre og nenter: andre kropsdele kan komme i klemme mellem håndtagets løse dele. ■ Beskyt maskinen mod fugt, og ■...
Página 116
Hold den ind mod håndtaget under arbejdet. ■ Maskinen er kørt mod en forhindring. Stop motoren ■ Maskinen vibrerer og kører uroligt. 1. Slip sikkerhedsbøjlen (09/2). Denne går auto- ■ Skærevalsens knive eller luftervalsens matisk i nulstilling (pos. c). stålfjedertænder er bøjede. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 117
Service og vedligeholdelse 7 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 8 TRANSPORT OBS! Risiko for beskadigelse af maskinen. FORSIGTIG! Fare for snitsår. Der er fare Skæreværket beskadiges, hvis maskinen køres for snitsår, hvis du stikker fingrene ind i det efter- hen over en fast overflade med sænket skære- løbende eller standsede skæreværk.
Página 118
Ejeren eller brugeren af elektrisk og elektro- nisk udstyr er forpligtet til at tilbagesende red- 11 KUNDESERVICE/SERVICE skabet efter brug iht. loven. Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Slutbrugeren er selv ansvarlig for at slette al- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- le personlige data på...
Página 119
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 119 10 Återvinning ..........125 Symbol på titelsida ......119 11 Kundtjänst/service ........126 Teckenförklaring och signalord ..119 12 Garanti............126 Produktbeskrivning ........120 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Avsedd användning......120 ■...
Página 120
Bär hörselskydd och skyddsglasögon. Komponent Dra omgående ut strömsladden från nätuttag om sladden fastnat eller blivit Styrhandtagets överdel med säkerhets- skadad. bygel och motorbrytare Styrhandtagets mellandel (x2) Kabelavlastare COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 121
Säkerhetsanvisningar Sym- Betydelse Komponent Skärverk med vertikalskärningsvals eller Procedur vid start av motorn (se Kapi- luftningsvals tel 6.5 "Starta och stoppa motorn Kollisionslucka (09)", sida 124) Uppsamlare Garanterad ljudeffektnivå LwA Bärhandtag för uppsamlare SÄKERHETSANVISNINGAR Produktöversikt Användare ■ Ungdomar under 16 år eller per- soner som inte är förtrogna med bruksanvisningen får inte använ- da maskinen.
Página 122
■ Se till att strömsladden inte skinen. kommer i närheten av skärver- ket och kör inte på den. ■ Se till att strömsladden är helt avrullad från ev. kabeltrumma för att undvika överhettning och brand. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 123
Montering ■ 6 ANVÄNDNING Försiktighetsåtgärder för att und- vika kortslutning och skador på ANMÄRKNING Klipp alltid gränsmattan fö- re vertikalskärningen (max gräslängd: 4 cm). Ta elkomponenter: bort främmande föremål från gräsmattan. ■ Skydda maskinen mot fukt och Fälla styrhandtaget ut och in (05) använd den aldrig när det reg- OBSERVERA! Fara för klämning.
Página 124
ANMÄRKNING Säkerhetsbygeln kan inte ■ Motorn startar inte. snäppas fast. Se därför till att hålla säkerhetsby- ■ geln mot styrhandtaget under hela arbetet. Maskinen har kört på ett hinder. ■ Maskinen vibrerar och går ojämnt. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 125
Underhåll och skötsel ■ Kniven på vertikalskärningsvalsen/stålfjä- 8 TRANSPORT derspetsarna på luftningsvalsen är böjda. OBS! Fara för maskinskada. Nedsänkt skär- verk skadas om det körs över fasta underlag. 7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL ■ Använd inställningsratten för att först ställa in OBSERVERA! Fara genom skärskador! skärverktyget på...
Página 126
11 KUNDTJÄNST/SERVICE Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kan För frågor om garanti, reparationer och reservde- lämnas till följande insamlingsställen: lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. ■ Offentliga inrättningar för insamling och åter- Kontaktinformation finns på internet: vinning (miljöstationer) www.al-ko.com/service-contacts...
Página 127
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....127 10 Avfallshåndtering........134 Symboler på tittelsiden....... 127 11 Kundeservice/service ........134 Tegnforklaringer og signalord .... 127 12 Garanti............134 Produktbeskrivelse ........128 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Tiltenkt bruk........128 ■...
Página 128
Hold hender og føtter unna skjæreinn- retningen! Før vedlikehold, pleie og rengjøring skal maskinen frakobles strøm! Ikke kjør over strømkabelen! Fare for strømstøt dersom strømkabelen blir skadet. Komponent Øvre styrestang med motorbryterbøyle og motorbryter Styrestang-midtdel (2x) COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 129
Sikkerhetsinstrukser Sym- Betydning Komponent Dreie-/rasteledd med hurtigspenner for Bruk hørselsvern og vernebriller. justering av håndtakets høyde Strømkabelen skal kobles fra strøm- Maskinens bærehåndtak nettet dersom den setter seg fast eller skades. Justeringshjul for arbeidsdybde 5-trinns arbeidsdybdeindikator Skjæreinnretning med mosefjerne- eller Prosedyre for start av motoren (se Ka- luftevalse pittel 6.5 "Starte og stoppe motoren...
Página 130
■ Maskinen må ikke overbelastes. mot fuktighet. Det er kun ment til privat bruk ved ■ Du skal holde strømkabelen lette arbeider. Overbelastning unna skjæreinnretningen og medfører skader på maskinen. ikke kjøre over den. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 131
Montering ■ 3. Sjekk om maskinen har noe grovt smuss. Kabeltromler skal vikles av Smuss skal fjernes. fullstendig for å unngå over- 6 BETJENING oppheting og brann. MERK Du skal alltid slå plenen før mose ■ For å unngå kortslutninger og fjernes (maks.
Página 132
Starte motoren ■ Styr maskinen kun på føringshåndtaket. 1. Trykk på sikkerhetsbryteren (09/1) og hold ■ Maskinen beveges i skrittempo. den inne (pos. a). ■ Apparatet skal alltid beveges på tvers av bak- ken i heng. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 133
Vedlikehold og pleie ■ Dersom motoren plutselig stopper: Motor- 4. De innvendige sekskantskruene (12/1) dreies vernbryteren ble utløst som følge av overbe- ut og løftes av (pos. a). lastning. Vent noen minutter og prøv så å 5. Valsen (13/1) løftes på den ene siden hvor starte motoren igjen.
Página 134
■ Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- Eiere eller brukere av elektro- og elektronikk- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- apparater er forpliktet av lov til retur etter av- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på sluttet bruk av apparatene.
Página 135
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 135 Kuljetus............141 Kansilehden symbolit ......135 Säilytys ............141 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 135 10 Hävittäminen ..........142 Tuotekuvaus ..........136 11 Asiakaspalvelu ja huolto......142 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 136 12 Takuu ja tuotevastuu .........142 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä...
Página 136
Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Noudata turvae- täisyyttä! Pidä kädet ja jalat etäällä leikkurista! Kytke laite irti virtalähteestä ennen huolto-, hoito- ja puhdistustöitä! Älä aja verkkojohdon yli! Sähköiskun vaara, jos verkkojohto vaurioituu. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 137
Turvallisuusohjeet Sym- Merkitys boli Pikakiinnittimellä varustettu lukittava Käytä kuulo- ja silmäsuojaimia. Kytke kääntönivel kahvan korkeuden säätöä verkkojohto irti virtalähteestä, jos se varten tarttunut kiinni tai vaurioitunut. Laitteen kantokahva Muokkaussyvyyden säätöpyörä 5-portainen muokkaussyvyyden näyttö Moottorin käynnistäminen (katso Luku Teräosa, jossa pystyleikkuri- tai ilmaaja- 6.5 "Moottorin käynnistäminen ja sam- tela muttaminen (09)", sivu 140)
Página 138
äläkä aja sen yli. ■ Älä kuormita laitetta liikaa. Se on ■ Kelaa johto kokonaan auki tarkoitettu kevyeen työskentelyyn kaapelikelalta, jotta se ei yli- yksityiskäytössä. Ylikuormitus ai- kuumene tai aiheuta tulipaloa. heuttaa laitteen vahingoittumisen. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 139
Asennus ■ 6 KÄYTTÖ Oikosulkujen ja sähköosien vioit- tumisen välttämiseksi: HUOMAUTUS Leikkaa ruoho aina ennen pystyleikkurin käyttöä (ruohon maksimikorkeus: 4 ■ Suojaa laite kosteudelta äläkä cm). Poista ylimääräiset esineet tai kappaleet ruohikolta. käytä sitä sateella. ■ Älä puhdista laitetta vesisuih- Työntöaisan taittaminen kokoon ja auki (05) kulla.
Página 140
Liikuta laitetta kävelyvaihtia. ta a). ■ Liikuta laitetta aina poikittaissuunnassa rin- 2. Vedä moottorin hätäkytkintä (09/2) työntöai- saa (09/3) vasten (kohta b). Moottori ja terä- teeseen nähden. osa käynnistyvät. ■ Jos moottori sammuu yhtäkkiä: Moottorinsuo- jakytkin on lauennut ylikuormituksen vuoksi. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 141
Huolto ja hoito Odota muutama minuutti ja yritä sitten käyn- 7. Vedä tela (14/1) irti käyttökoneistosta (14/2) nistää moottori uudelleen. (kohta d). ■ Vie laite huoltoon seuraavissa tapauksissa: Telan asennus ■ Moottori ei käynnisty enää. Toimi päinvastaisessa järjestyksessä. ■ Laite on osunut esteeseen. 8 KULJETUS ■...
Página 142
11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO maan laitteet, kun ne on poistettu käytöstä. Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa ■ Loppukäyttäjä on vastuussa siitä, että hänen kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- henkilökohtaiset tietonsa poistetaan hävitet- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- tävästä laitteesta! ternetosoitteesta Yliviivattua jäteastiaa esittävä...
Página 143
Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 143 Transportimine ..........149 Tiitellehel olevad sümbolid ....143 Hoiulepanek ..........149 Sümbolite ja märksõnade seletus ..143 10 Jäätmekäitlus ..........150 Toote kirjeldus ......... 144 11 Klienditeenindus/teenindus .......150 Otstarbekohane kasutamine ....144 12 Garantii............150 Võimalik prognoositav väärkasutami- ne ............
Página 144
Hoidke ohutut kaugust! Hoidke käed ja jalad lõikeseadmetest eemal! Enne hooldus-, korrashoiu- ja puhastustöid tuleb seade toitevõrgust lahutada! Ärge sõitke üle toitekaabli! Elektrilöö- gioht kahjustunud toitekaabli korral. Käepide koos mootorilüliti hoova ja moo- torilülitiga COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 145
Ohutusjuhised Süm- Tähendus Seadme kandepide Kandke kuulmiskaitsevahendit ja sil- Töösügavuse seadistusratas makaitsmeid. Lahutage kinnijäänud või kahjustunud toitekaabel toitevõr- 5-Astmeline töösügavuse näidik gust. Lõikemehhanism koos kobestus- või õhutusvaltsiga Kaitsekate Mootori käivitamine (vt Peatükk 6.5 "Mootori käivitamine ja seiskamine Murukogumiskorv (09)", lehekülg 148) Murukogumiskorvi kandepide Garanteeritud müravõimsustase LwA OHUTUSJUHISED...
Página 146
Hoidke toitekaabel lõikemeh- de on ette nähtud kergeteks töö- hanismist eemal ja ärge sõitke deks eramajapidamises. Ülekoor- kaablist üle. mus võib põhjustada seadme ■ Kerige kaabel kaablitrumlilt kahjustumist. täielikult maha, et vältida üle- kuumenemist ja tulekahju. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 147
Monteerimine ■ Käepideme kokku- ja lahtiklappimine Lühiste ja elektriosade kahjustu- (05) mise vältimiseks: ETTEVAATUST! Muljumisoht. Sõrmed ja ■ Kaitske seadet niiskuse eest muud kehaosad võivad käepideme lahtiste osade vahel muljuda saada. ning ärge kasutage seda vih- ■ Hoidke käepideme lahtistest osadest tugevalt ma ajal.
Página 148
(09/2) kinni. ■ Pöörduge alljärgnevatel juhtudel klienditee- nindusse: MÄRKUS Mootorilüliti hoob ei lukustu. ■ Hoidke töö ajal kogu aeg käepidemest kinni. Mootor ei käivitu enam. ■ Seade sõitis vastu takistust. ■ Seade vibreerib ja töötab ebaühtlaselt. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 149
Hooldus ■ Kobestusvaltsi terad või õhutusvaltsi te- 8 TRANSPORTIMINE rasvedru piid on paindunud. TÄHELEPANU! Seadme kahjustumise oht. Kui seadet liigutatakse langetatud lõikemehhanis- 7 HOOLDUS miga üle kõva pinna, saab lõikemehhanism kah- justada. ETTEVAATUST! Lõikevigastuste oht! Kä- te asetamine pöörlevasse või seisvasse lõike- ■...
Página 150
Garantiiaeg algab ostu sooritamisega esimese lõppkasutaja poolt. Määrava tähtsusega on ostutšeki kuupäev. Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatud kliendi- teeninduse poole. See vastavusdeklaratsioon ei puuduta ostja poolt müüja vastu esitatavaid seaduse- ga ettenähtud kvaliteedikaebusi. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 151
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....151 Aeratoriaus arba ventiliatoriaus vele- nėlio keitimas (12, 13, 14) ....157 Tituliniame puslapyje esantys simbo- liai............151 Transportavimas........158 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Sandėliavimas ...........158 žodžiai ..........151 10 Išmetimas ..........158 Gaminio aprašymas .........
Página 153
Gaminio aprašymas Ant įrenginio esantys simboliai Gaminio apžvalga Sim- Reikšmė bolis Prieš eksploatacijos pradžią perskaity- kite naudojimo instrukciją! Pašaliniams asmenims liepkite pasiša- linti iš pavojaus zonos! Laikykitės sau- gaus atstumo. Laikykite plaštakas ir pėdas toliau nuo pjovimo mechanizmo! Prieš techninės priežiūros, priežiūros ir valymo darbus išjunkite įrenginį...
Página 154
■ mirtinų sužalojimų. Iš darbo zonos prieš darbus pa- ■ šalinkite pavojingus daiktus, pvz., Atkreipkite dėmesį į tai, kad šakas, stiklines ir metalines dalis, įrenginys ir tinklo kabelis ne- akmenis. būtų pažeisti. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 155
Montavimas ■ Nelieskite elektros srovę tie- NUORODA Įrenginį galima naudoti tik ta- da, kai jis visiškai sumontuotas. kiančių dalių ir atjunkite apga- dintą įrenginį arba tinklo kabelį 5 PALEIDIMAS nedelsdami nuo elektros sro- Tinklo kabelio parūpinimas ir tinklo vės tinklo. jungties tikrinimas Laikykitės saugos nuorodų...
Página 156
į nulinę padėtį (c poz.). ir pjovimo mechanizmas sustoja. Variklis iš karto sustoja. Pjovimo mechanizmas veikia iš inercijos, kol sustoja. 1. Nustatymo ratuką (07/1) pasukite ties HIGH, t. y. į 1 pakopą darbinio gylio indikatoriuje (07/2). Pjovimo mechanizmas pakeliamas maksimaliai. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 157
Techninė priežiūra ir priežiūra 7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR PRIEŽIŪRA ATSARGIAI! Pavojus įsipjauti! Kišant ran- kas į iš inercijos veikiantį pjovimo mechanizmą, ATSARGIAI! Pavojus įsipjauti! Kišant ran- kyla pavojus įsipjauti. kas į iš inercijos veikiantį arba stovintį pjovimo ■ Palaukite, kol pjovimo mechanizmas sustos. mechanizmą, kyla pavojus įsipjauti.
Página 158
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS "Pjovimo mechanizmo valymas", pusla- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- pis 157). nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO 5. Kad apsaugotumėte visas metalines dalis techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- nuo korozijos, sutepkite jas plonai alyva arba kiu adresu: silikonu.
Página 159
Garantija 12 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
Página 160
Запуск и останов двигателя (09) ..166 Навешивание/снятие травосборни- Следите за тем, чтобы не повре- ка (10) ..........166 дить или не разорвать сетевой Запустите устройство на газоне кабель, чтобы избежать пораже- (11)............. 166 ния электрическим током! COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 161
Описание продукта Условные обозначения и сигнальные Комплект поставки слова Комплект поставки включает в себя перечис- ленные позиции. Проверьте, включены ли все ОПАСНОСТЬ! Указывает на опасную си- позиции: туацию, которая, если ее не избежать, приво- дит к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает...
Página 162
Гарантированный уровень звуковой сечкой с эксцентриком для регулиров- мощности LwA ки высоты Ручка для переноски устройства Диск установки рабочей глубины 5-ступенчатый индикатор рабочей глубины Режущий аппарат с вальцом аэрато- ра или аэрирующим цилиндром Отражательная заслонка Травосборник COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 163
Указания по технике безопасности Безопасность на рабочем Но- компонента мер месте Ручка для переноски травосборника ■ Перед выполнением работ на опасных объектах удалите из УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ рабочей зоны, например, вет- БЕЗОПАСНОСТИ ви, осколки стекла и куски ме- Операторы талла, камни. ■...
Página 164
какое-либо другое напряжение. и подключения к сети ■ Безопасность сетевого кабеля: Следуйте инструкциям по технике безопасно- сти сетевого кабеля (см. глава 3.6 "Электри- ■ используйте только сетевой ческая безопасность", Стр. 164). кабель, предназначенный для использования на от- крытом воздухе. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 165
Последовательность установки Требования к сетевому кабелю ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения ка- беля питания. Кабель двигателя и кабель пи- Проверьте соответствие состояния сетевого тания могут быть зажаты между свободными кабеля следующим требованиям: частями направляющей балки, что приведет к ■ 3 провода с минимальным сечением 2,5 их...
Página 166
зано на рисунке, чтобы избежать повреждение Запуск двигателя сетевого кабеля (11/2). Соблюдайте инструк- ции по технике безопасности (см. глава 3 "У- 1. Нажмите предохранительный кнопочный казания по технике безопасности", выключатель (09/1) и удерживайте его на- Стр. 163). жатым (поз. а). COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 167
Техобслуживание и уход ■ Обратите внимание на предметы в траве 4. Наклоните устройство в сторону и очисти- и удалите из рабочей зоны. те его щеткой с ручкой или тряпкой. ■ Прокладывайте сетевой кабель вручную. Замена вальца аэратора или ■ Управляйте устройством только на на- аэрирующего...
Página 168
Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- ■ Электрическое и электронное обору- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дование не относится к бытовому дрес можно найти в Интернете по следующе- мусору. Его необходимо собирать и...
Página 169
Гарантия 12 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
Página 170
– kaçınılmaz ise – hafif veya küçük yaralanmala- ra neden olur. Kesme tertibatının temizliği ....176 DİKKAT! Bir durumu gösterir – kaçınılmaz ise Kazıma makarasının veya havalandır- – maddi hasarlara neden olur. ma makarasının değişimi (12, 13, 14) . 176 COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 171
Ürün tanımı BİLGİ Daha iyi anlaşılma ve kullanım için Parça özel notlar. Kablo çekme yükünü azaltma Alt yönlendirme çubuğu 2 ÜRÜN TANIMI Kablo klemensleri (2x) Kurallara Uygun Kullanım Bu kultivatör özel alanda bulunan çimden bir ze- Kultivatör mini gevşetmek ve havalandırmak (kazımak) a- Kazıma makarası...
Página 172
Motor şalter yayı ■ Kulaklık ve koruyucu gözlük Güvenlik tuşu ve entegre şebeke fişi ile motor şalteri ■ Uzun pantolon ve kapalı ayak- Kablo çekme yükünü azaltma kabı Yönlendirme çubuğunu katlamak için hızlı sıkma tertibatı COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 173
Güvenlik notları ■ bakım ve koruyucu bakım sı- Elektrik güvenliği rasında: Koruyucu eldiven UYARI! Elektrik çarpması ne- deniyle tehlike. Hasarlı cihazların Çalışma yeri güvenliği veya şebeke kablosunun akım ileten ■ Çalışmaya başlamadan önce teh- parçalarıyla temas elektrik çarpması likeli nesneleri çalışma alanından sonucu ağır ve ölümle sonuçlanan kaldırın, örn.
Página 174
1. Cihazı hasar ve gevşek vida bakımından (Poz. a). Döndürme hareketi döndürme ve ki- kontrol edin. Arızalı cihaz parçalarını değişti- litleme mafsalındaki dayanak noktalarından rin ve vidaları sıkın. (06/3) dolayı kısıtlıdır. 3. Hızlı sıkma tertibatlarını (06/1) sıkın. COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 175
Kullanım Çalışma derinliğinin ayarlanması (07) Motoru çalıştırın Çalışma derinliğinin ayarı şunlara göre belirlenir: 1. Güvenlik butonuna (09/1) basın ve basılı tu- tun (Poz. a). ■ Çim durumu (bakımlı: az çalışma derinliği, bakımsız: büyük çalışma derinliği) 2. Motor şalter yayını (09/2) yönlendirme çubu- ğuna doğru (09/3) çekin (Poz. b).
Página 176
Cihazın üzerine herhangi bir nesne koyma- fırça ile kesme tertibatını temizleyin. yın. Kazıma makarasının veya havalandırma 9 DEPOLAMA makarasının değişimi (12, 13, 14) Kazıma makarası kaba kazıma işlemleri için ve 1. Şebeke fişini çekin. havalandırma makarası hassas kazıma işlemleri COMBI-CARE 36 E comfort...
Página 177
4. Cihazı derinlemesine temizleyin (bkz. Bölüm Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- 7.1 "Kesme tertibatının temizliği", sayfa 176). larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine 5. Tüm metal parçalara korozyona karşı koru- başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: mak için hafif bir şekilde yağ veya silikon sü- www.al-ko.com/service-contacts...