Descargar Imprimir esta página

Anest Iwata GRAVITY Serie Manual De Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 6

Ocultar thumbs Ver también para GRAVITY Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
FR
AZ3 HTE S Impact | AZ3 HTE S HVLP Impact
5. ENTRETIEN ET INSPECTION
ATTENTION
Avant de commencer toute opération d'inspection, lire et observer
scrupuleusement toutes les indications concernant les
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.
-
Ne jamais utiliser d'autres composants ou des pièces de rechange
non originales AIRGUNSA.
-
Ne jamais endommager les trous du chapeau, de la buse et de l'ex-
trémité de l'aiguille.
-
Ne jamais immerger complètement le pistolet dans des liquides tels
que du solvant.
5.1 PROCEDURE DE NETTOYAGE
En particulier, nettoyer complètement et soigneusement les
traces de produit après l'emploi avec une peinture de deux
composants.
- Ne jamais laisser le chapeau (1) tremper dans le liquide de nottyage
trop longtemps, même pendant le nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'objets métalliques pour le nettoyage du pistolet.
1. Verser dans un récipient approprié la peinture restante du godet et du
pistolet.
2. Verser le liquide de nettoyage dans le godet.
3. Dévisser le chapeau (1) de 2 rotations pour permettre à l'air d'atomisa-
tion d'effectuer le back flush, dans les passages du produit du pistolet.
4. Tirer sur la gâchette (13) en s'assurant que l'air d'atomisation entre dans
le godet.
5. Laisser agir le liquide détergent pendant quelques secondes, puis le vider
dans un récipient adéquat pour l'élimination des liquides nocifs.
6. Répéter la procédure précédente jusqu'à ce que le pistolet soit propre.
7. Enlever le chapeau (1) et le godet du pistolet, puis nettoyer chaque
section à l'aide de une brosse,imbibée de détergent et d'un chiffon
absorbant.
8. Essuyer soigneusement chaque partie et appliquer un lubrifiant spécifi-
que sur chaque section filetée.
5.2 PROCEDURE DE DEMONTAGE
TOUJOURS NETTOYER LES PASSAGES DE PEINTURE AVANT LE
DÉMONTAGE DU PISTOLET.
a. Enlever la buse (2), tandis que l'aiguille (9) reste tirée (en appuyant sur la
gâchette (6), pour protéger le logement de l'aiguille.
b. Enlever l'aiguille (9). (Seulement si cela est strictement nécessaire)
c. Enlever le bouton de réglage du produit (6) le ressort d'aiguille (8), en déga-
geant le ressort et l'aiguille (9), par l'arrière du guide de réglage de l'aiguille
(7) encore montée dans le corps du pistolet.
10
d. Le réglage du joint d'aiguille, doit toujours être effectué avec l'aiguille (9)
montée, c'est à dire de la façon suivante : en serrant l'écrou correctement
avec une clé de montage, veillant que le serrage excessif n'empêche pas le
mouvement de l'aiguille (9), avec la perte conséquente de peinture par l'ex-
trémité de la buse (2).
- Lors du retrait du joint d'aiguille, veiller à ne pas
laisser les morceaux en plastique du presse étou-
pe dans le corps du pistolet.
- Régler précisément le presse étoupe (10) en
actionnant la gâchette et en contrôlant le mouvement de l'aiguille (9).
- Si le vissage est encore excessif, répéter de nouveau l'opération.
e. Démontage du réglage du jet (5) et/ou du réglage de l'air (14).
Pour désassembler le réglage du jet (5) et/ou le réglage de l'air (14), il faut
tourner manuellement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le bou-
ton hexagonal de réglage, pour l'ouvrir complètement, et dévisser à l'aide de
la clé de montage le côté hexagonal en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
- Pour réassembler le réglage du jet (5) et/ou le réglage de l'air (14), procéder
dans l'ordre inverse.
IMPORTANT: Avant de réassembler le réglage du jet et/ou de l'air, s'assurer
que ces opérations soient toujours effectuées avec le réglage complètement
ouvert.
5.3 RÉGLAGE DE FORM DU JET
LARGER DU JET
(pour tous les modèles)
RÉGLAGE DE FLUX D'AIR
GAUCHE (L)= Form de jet AMPLE
DROIT (R)= Form de jet REDUIT
5.4 INSPECTIONS ET REMPLACEMENTS STANDARD
PARTIES À CONTRÔLER
PARTIES À REMPLACER
a. Chaque trou de passage du
Remplacer s'ils sont écrasés ou
chapeau (1) et de la buse (2).
déformés.
b. Joints et O'ring.
Remplacer s'ils sont déformés ou
usurés.
c. Pertes des sections des
Remplacer si les fuites ne s'arrêtent pas
logements entre la buse (2) et
même après que la buse (2) et
l'aiguille (9).
l'aiguille (9) ont été complètement
nettoyées.
Si seules la buse (2) etl'aiguille (9) sont
remplacées, vérifier l'accouplement
correct des deux et l'absence de fuites
éventuelles.
AZ3 HTE S Impact | AZ3 HTE S HVLP Impact
6. PROBLEMES, CAUSES ET REMEDES
ABSENCE DE SORTIE DE PEINTURE
- Réglage produit (6)
Vérifier et régler.
pas assez ouvert.
- Trou buse produit (2)
Vérifier et nettoyer.
bouché.
- Filtre peinture encrassé.
Vérifier et nettoyer.
- Antigoutte bouché.
Vérifier et nettoyer.
ATOMISATION PAR INTERMITTENCE
- Fuite d'air de la buse (2).
Vérifier, nettoyer et
remplacer le cas échéant.
- Fuite d'air du presse étoupe
Serrer.
(10).
- Fuite d'air du raccord godet.
Serrer.
- Résidus de peinture dans le
Nettoyer.
chapeau (1).
DEFAUTS DU JET
- Buse (2) ou chapeau (1)
Nettoyer soigneusement.
incrustés de peinture.
- Buse (2) ou chapeau (1)
Remplacer le cas échéant.
endommagés.
- Buse (2) desserrée.
Serrer.
- Viscosité peinture trop
Diluer la peinture ou
élevée ou trop basse.
augmenter la viscosité.
- Le débit de la peinture
Ajuster le bouton de
est trop élevé ou trop
réglage produit (6), pour
faible.
réduire ou augmenter le
débit.
FUITE DE PEINTURE
- Buse (2), aiguille (9) ou
Nettoyer ou remplacer
corps pistolet incrustés,
si nécessaire.
endommagés ou usés dans
le logement.
- Résidus de peinture dans le
Nettoyer.
chapeau (1).
- Bouton de réglage produit
Régler.
(6) desserré.
- Ressort d'aiguille (8) usé.
Remplacer.
- Buse (2) desserrée.
Serrer.
- Presse étoupe (10) desserré,
Régler, nettoyer ou rem-
trop serré, sale ou usé.
placer si nécessaire.
FUITE D'AIR DU CHAPEAU
- Clapet d'air (11-2), siège de
Nettoyer ou remplacer si
clapet (11-3), ressort de
nécessaire.
clapet (11-1) sales ou
endommagés.
7. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
B
18
F
16-1
5
2
1
16
11-1
9
C
10
12
11
11-2
12
11-3
13
14
17
E
C
REP.
DESCRIPTION
1
CHAPEAU
2
BUSE
5
RÈGLAGE DU JET
6
BOUTON DE RÉGLAGE PRODUIT
7
GUIDE RÉGLAGE AIGUILLE
8
RESSORT D'AIGUILLE
9
AIGUILLE
10
PRESSE ÉTOUPE
11
CLAPET D'AIR COMPLET
11-1
RESSORT DE CLAPET
11-2
CLAPET D'AIR
11-3
SIÈGE DE CLAPET
12
AXE DE GÂCHETTE
13
GÂCHETTE
14
RÉGLAGE D'AIR
16
VIS
16-1
BOUCHON
17
RACCORD
D'AIR
18
GODET GRAVITÉ (600 ml)
B
ANTIGOUTTE
C
POCHETTE DE JOINTS
D
POCHETTE BAGUES DE GLISSEMENT
E
POINT D'AIGUILLE DU CLAPET
F
FILTRE 50 MESH
NE JAMAIS DEMONTER LE RACCORD PRODUIT ET LE DIFFUSEUR D'AIR
DU CORPS DU PISTOLET!
Tout mauvais fonctionnement résultant de la suppression de ces pièces ne
sera pas couvert par la Garantie. En cas de remplacement, contactez directe-
ment notre Service Technique.
FR
7
D
8
6
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gravity az3 hte sGravity az3 hte s hvlp