Descargar Imprimir esta página

LITTLE DUTCH LD6095 Instrucciones De Uso página 4

Publicidad

1.
NL | OPENEN VAN DE BUGGY - Ontgrendel de secondlock knop (1a.1) door deze in te drukken terwijl u de inklapknop inknijpt (1a.2), de buggy wordt volledig ontgren-
deld. Til vervolgens de duwstang op en zwaai de buggy open (afbeelding 1b). Wanneer u een KLIK hoort is het frame volledig uitgeklapt (afbeelding 1c).
EN | UNFOLD THE STROLLER - Release the second folding lock (picture 1a.1) while pushing the folding button (picture 1a.2), the stroller would be unlocked completely.
Then lift up the handle bar and fling open the stroller (picture 1b). When you hear a CLICK the frame is unfolded completely (picture 1c).
DE | AUFBAU DES BUGGYS - Lösen Sie die zweite Klappsperre (Abbildung 1a.1) während Sie den Klappknopf (Abbildung 1a.2) drücken und der Kinderwagen wird
vollständig entriegelt. Dann heben Sie die Griffstange an und öffnen Sie den Kinderwagen (Abbildung 1b). Wenn Sie ein KLICKEN hören, ist der Rahmen vollständig
auseinandergeklappt (Abbildung 1c).
FR | OUVERTURE DE BUGGY - Desserrez le deuxième crochet de pliage (figure 1a.1) tout en appuyant sur le bouton de pliage (figure 1a.2), le buggy sera complètement
déverrouillée. Ensuite soulevez le guidon et ouvrez le buggy (figure 1b). Le CLIC que vous entendez indique que le cadre est complètement déplié (figure 1c).
ES | ABRIR LA SILLA DE PASEO - Desbloquee el deslizador (imagen 1a.1) mientras presiona el botón de plegado (imagen 1a.2), la silla de paseo quedará completamente
desbloqueada. Luego levante la barra de empuje y abra el cochecito (imagen 1b). Cuando escucha un CLIC, el marco se expande completamente (imagen 1c).
GR | ΞΕΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ - Απελευθερώστε τη δεύτερη ασφάλεια αναδίπλωσης (εικόνα 1a.1) ενώ πιέζετε το κουμπί αναδίπλωσης (εικόνα 1a.2), το καρότσι θα
ξεκλειδώσει εντελώς. Στη συνέχεια, ανασηκώστε το τιμόνι και ανοίξτε το καρότσι (εικόνα 1b). Όταν ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο ΚΛΊΚ το πλαίσιο θα ξεδιπλωθεί
εντελώς (εικόνα 1c).
2.
NL | MONTAGE/DEMONTAGE VOORWIEL - Steek het wiellager in de voorwielkast totdat u een klik hoort. Dit geeft aan dat het wiel op zijn plaats is gemonteerd (af-
beelding 2a). Het voorwiel kan snel worden verwijderd door op de knop (afbeelding 2c) te drukken en tegelijkertijd het wiel eruit te trekken. MONTAGE/DEMONTAGE
ACHTERWIEL - Steek het wiellager in de wielkast totdat u een klik hoort. Dit geeft aan dat het wiel op zijn plaats is gemonteerd (afbeelding 2b). Het achterwiel kan snel
worden verwijderd door op de knop (afbeelding 2d) te drukken en tegelijkertijd het wiel eruit te trekken. Voor- en achterwielen zijn voorzien van schokdempers.
WAARSCHUWING: probeer alle wielen los te trekken en rond te draaien om ervoor te zorgen dat alle wielen voor gebruik stevig op de wielhuizen bevestigd zijn.
EN | ASSEMBLY/ DISASSEMBLY FRONT WHEEL - Plug the wheel bearing into the front wheel housing until you hear a click, it indicates that the wheel is installed in
place (picture 2a). The front wheel can be removed quickly by pressing the button (picture 2c) and pulling out the wheel at the same time. ASSEMBLY/ DISASSEMBLY
REAR WHEEL - Plug the wheel bearing into the wheel housing until you hear a click, it indicates that the wheel is installed in place (picture 2b). The rear wheel can be
removed quickly by pressing the button (picture 2d) and pulling out the wheel at the same time. Front and rear wheels are equipped with shock absorbers.
ATTENTION: please try to move and rotate all the wheels by your hand to make sure all the wheels are firmly fixed on wheel houses before use.
DE | MONTAGE/ DEMONTAGE VORDERRAD - Stecken Sie das Radlager in das Radgestell, bis Sie ein Klicken hören; dies bedeutet, dass das Rad richtig montiert ist (Ab-
bildung 2a). Das Vorderrad kann schnell entfernt werden, indem Sie die taste (Abbildung 2c) drücken und gleichzeitig das Rad herausziehen. MONTAGE/ DEMONTAGE
HINTERRÄDER - Stecken Sie das Radlager in das Radgestell, bis Sie ein Klicken hören; dies bedeutet, dass das Rad richtig montiert ist (Abbildung 2b). Das Hinterrad kann
schnell entfernt werden, indem Sie die taste (Bild 2d) drücken und gleichzeitig das Rad herausziehen. Die Vorder- und Hinterräder sind mit Stoßdämpfern ausgestattet.
ACHTUNG: Versuchen Sie bitte, alle Räder mit der Hand zu bewegen und zu drehen, um sicherzustellen, dass alle Räder vor dem Gebrauch fest am Radgestell sitzen.
FR | MONTAGE/ DÉMONTAGE DES ROUES AVANT - Enfoncez le bloc de roulemant dans le logement de la roue jusqu'à entendre un clic qui indique que la roue est
installée et en place (figure 2a). Les roues avant peut être retirée rapidement en appuyant sur le bouton flèche (figure 2c) et en tirant la roue en même temps.
MONTAGE/ DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE - Enfoncez le bloc de roulemant dans le logement de la roue jusqu'à entendre un clic qui indique que la roue est installée
et en place (figure 2b). Les roues arrière peut être retirée rapidement en appuyant sur le bouton flèche (figure 2d) et en tirant la roue en même temps. Les roues avant
et arrière sont équipées d'amortisseurs. AVERTISSEMENT: essayez de déplacer et de faire tourner toutes les roues avec votre main afin de vous assurer que toutes les
roues sont bien fixées avant l'utilisation.
ES | INSTALACIÓN/DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - Inserte el cojinete de la rueda en el alojamiento de la rueda delantera hasta que escuche un clic. Esto in-
dica que la rueda está montada en su lugar (imagen 2a). La rueda delantera se puede quitar rápidamente presionando el botón (imagen 2c) y sacando la rueda al mismo
tiempo. INSTALACIÓN/DESMONTAJE RUEDA TRASERA - Insertar el cojinete de rueda en el paso de rueda hasta escuchar un clic. Esto indica que la rueda está montada
en su lugar (imagen 2b). La rueda trasera se puede quitar rápidamente presionando el botón (imagen 2d) y sacando la rueda al mismo tiempo Las ruedas delanteras y
posteriores están dotadas de amortiguadores. ATENCIÓN: por favor, mueva y gire las ruedas manualmente para asegurarse de que todas están bien fijadas a sus
soportes antes de usar el carrito.
GR | ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΤΡΟΧΟΥ - Συνδέστε το ρουλεμάν του τροχού στο περίβλημα του μπροστινού τροχού μέχρι να
ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο κλικ, ο οποίος υποδεικνύει ότι ο τροχός έχει τοποθετηθεί σωστά (εικόνα 2a). Ο μπροστινός τροχός μπορεί να αφαιρεθεί γρήγορα
πατώντας το κουμπί (εικόνα 2c) και τραβώντας ταυτόχρονα τον τροχό προς τα έξω. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΟΥ - Συνδέστε το ρουλεμάν
του τροχού στο περίβλημα του τροχού μέχρι να ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο κλικ, ο οποίος υποδεικνύει ότι ο τροχός έχει τοποθετηθεί σωστά (εικόνα 2b).
Ο πίσω τροχός μπορεί να αφαιρεθεί γρήγορα πατώντας το κουμπί (εικόνα 2d) και τραβώντας ταυτόχρονα τον τροχό προς τα έξω. Οι μπροστινοί και οι πίσω τροχοί
διαθέτουν αμορτισέρ. ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση, παρακαλούμε προσπαθήστε να μετακινήσετε και να περιστρέψετε όλους τους τροχούς με το χέρι σας για να
βεβαιωθείτε ότι είναι όλοι σταθερά στερεωμένοι.
4

Publicidad

loading

Productos relacionados para LITTLE DUTCH LD6095