Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Gastrolon Sous-Vide Multifunktion
Multifunktionskocher
Multi-function Cooker
Cuiseur multifonction
Cocina multifunción
Apparecchio di Cottura Multifunzione
Multifunctioneel kooktoestel
Bedienungsanleitung DE
Instruction manual EN
Mode d'emploi FR
Manual de instrucciones ES
Manuale d'istruzioni IT
Gebruiksaanwijzing NL
Elements of Lifestyle
1
23
45
67
89
111

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beem Gastrolon Sous-Vide Multifunktion

  • Página 1 Elements of Lifestyle Gastrolon Sous-Vide Multifunktion Bedienungsanleitung DE Multifunktionskocher Instruction manual EN Multi-function Cooker Mode d’emploi FR Cuiseur multifonction Manual de instrucciones ES Cocina multifunción Manuale d’istruzioni IT Apparecchio di Cottura Multifunzione Gebruiksaanwijzing NL Multifunctioneel kooktoestel...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nicht von oder Schaden am Produkt führen. • Kindern im Alter zwischen 0 Wenn das Netzteil dieses Ge- • und 8 Jahren benutzt werden. rätes beschädigt wird, muss es Dieses Gerät kann von Kindern durch den Hersteller oder seinen ab 8 Jahren und darüber benutzt Kundendienst oder eine ähn- werden, wenn sie ständig beauf-...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät oder Netzkabel nicht Bestimmungsgemäße • in Wasser oder andere Flüssigkei- Verwendung ten eintauchen. Wischen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Dieses Gerät ist nur zum Kochen Tch ab. Der Garbehälter im war- und Garen von Lebensmitteln für men Spülwasser reinigen.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von BEEM entschieden haben. Lesen Sie vor Sicherheitshinweise Verwendung des Gerätes die Gebrauchs- Bestimmungsgemäße Verwendung anleitung und insbesondere die Sicherheits- Übersicht hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie Lieferumfang die Gebrauchsanleitung für den späteren Programmübersicht...
  • Página 5: Übersicht

    Übersicht Lieferumfang Haltegurt für den Deckel Deckelgriff Deckel mit Silikonrand Sous-Vide-Gestell Dämpfeinsatz Garbehälter Deckelhalterung Basisgerät Griffe Basisgerät Bedienfeld Basissockel Bedienfeld Display Zeit Display Temperatur Anzeige Menü Icons Menüs An/Aus Taste Start/Stop Einstellung Einstellung reduzieren erhöhen Menü-Taste Wahltaste Temperatur / Zeit 4 | DE...
  • Página 6: Programmübersicht

    Programmübersicht Symbol Programm Anwendung Kochen Kochen z.B. von Nudeln oder Knödeln Anbraten Anbraten und Dünsten von Fleisch und Gemüse Braten Braten und Garen von großen Fleischstücken Joghurt Zubereiten von Joghurt in einen Behälter oder in Gläsern Slow Cook Schonendes Langzeitgaren von Fleisch bei niedriger Temperatur Aufwärmen Aufwärmen von Speisen bis zur eingestellten...
  • Página 7 Temperatur Zeit Voreinstellung des Herstellers 60 – 90 °C 1 - 120 min 75 °C / 10 min 150 – 190 °C 5 - 120 min 180 °C / 10 min 150 – 180 °C 30 - 180 min 180 °C / 1 Std Voreingestellt, nicht 4 - 12 Std 40 °C / 8 Std...
  • Página 8: In Betrieb Nehmen

    In Betrieb nehmen Vor der ersten Verwendung Stellen Sie fest, ob das Gerät und das Zubehör komplett mitgeliefert wurden und alle Teile in unbeschädigtem Zu- stand sind. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile, wie in Kapitel „Reinigung und Pflege” beschrieben, und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 9: Einstellen Von Temperatur Und Gardauer

    Einstellen von Temperatur und Gardauer Wählen Sie ein Programm. Drücken Sie die Taste, bis Stellen Sie die Temperatur Der Pfeil blinkt. die Temperaturanzeige ein. blinkt. Drücken Sie die Taste, bis Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie die Taste ein die Zeitanzeige blinkt.
  • Página 10: Programme Einstellen

    Programme einstellen Kochen Füllen Sie Wasser ein und Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm setzen Sie den Glasdeckel Taste. sowie die gewünschte auf. Temperatur und Gardauer. Drücken Sie die Start/Stop- Nach dem Signalton füllen Drücken Sie die Start/ Taste (automatischer Start Sie das Lebensmittel ein Stop-Taste, die eingestellte...
  • Página 11: Anbraten

    Anbraten Füllen Sie die Lebensmittel Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm und etwas Fett ein, setzen Taste. sowie die gewünschte Sie gegebenenfalls den Temperatur und Gardauer. Glasdeckel auf. Drücken Sie die Start/Stop- Rühren Sie das Lebensmit- Taste (automatischer Start tel ab und zu um.
  • Página 12: Braten

    Programme einstellen Braten Füllen Sie das Gargut in Benutzen Sie gegebenen- Setzen Sie den Glasdeckel den Garbehälter. falls den Dämpfeinsatz. auf. Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm Drücken Sie die Start/Stop- Taste. sowie die gewünschte Taste (automatischer Start Temperatur und Gardauer.
  • Página 13: Joghurt

    Joghurt Kochen Sie 1 Liter Milch Rühren Sie 150g Naturjo- Füllen Sie den Joghurtansatz auf und lassen Sie ihn auf ghurt aus dem Kühlschrank in Gläser oder direkt in den 40 °C abkühlen. hinein. Garbehälter. Verschließen Sie die Gläser. Stellen Sie die Gefäße auf Wählen Sie das Programm Drücken Sie die Start/Stopp- den Dämpfaufsatz und...
  • Página 14: Slow Cook

    Programme einstellen Slow Cook Legen Sie das Gargut auf Setzen Sie den Glasdeckel Drücken Sie die Ein/Aus- den Dämpfeinsatz. auf. Taste. Wählen Sie das Programm Drücken Sie die Start/Stop- sowie die gewünschte Taste (automatischer Start Temperatur und Gardauer. erfolgt nach 10 Sekunden). Hinweis: Zum schonenden Langzeitgaren von Fleisch bei niedriger Temperatur.
  • Página 15: Aufwärmen

    Aufwärmen Füllen Sie das Lebensmittel Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm in den Garbehälter, setzen Taste. sowie die gewünschte Sie den Glasdeckel auf. Temperatur und Gardauer. Wasserbad Drücken Sie die Start/Stop- Rühren Sie das Gericht ab Erwärmen Sie Wasser im Taste (automatischer Start und zu um.
  • Página 16: Warmhalten

    Programme einstellen Warmhalten Füllen Sie das warmzuhal- Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm tende Lebensmittel in den Taste. sowie die gewünschte Garbehälter und setzen Sie Warmhaltedauer. den Glasdeckel auf. Drücken Sie die Start/Stop- Taste (automatischer Start erfolgt nach 10 Sekunden). Hinweis: Nach dem Garen der Speisen können Sie mit dieser Funktion die Speisen für eine längere Zeit warmhalten.
  • Página 17: Sous-Vide Garen (Vakuumgaren)

    Sous-vide-Garen (Vakuumgaren) Füllen Sie ausreichend Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm Wasser in den Garbehälter Taste. sowie die gewünschte und setzen Sie den Glasde- Temperatur und Gardauer. ckel auf. Drücken Sie die Start/Stop- Vakuumieren Sie das Nach dem Signalton legen Taste (automatischer Start Lebensmittel während das Sie das Lebensmittel hinein...
  • Página 18: Pochieren

    Programme einstellen Pochieren Füllen Sie ausreichend Brü- Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm he oder Öl in den Garbe- Taste. sowie die gewünschte hälter und setzen Sie den Temperatur und Gardauer. Glasdeckel auf. Drücken Sie die Start/Stop- Nach dem Signalton legen Setzen Sie den Glasdeckel Taste (automatischer Start Sie das Lebensmittel hinein...
  • Página 19: Reis

    Reis Geben Sie Reis und Was- Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm. ser in den Garbehälter und Taste. setzen Sie den Glasdeckel auf. Drücken Sie die Start/Stop- Nach dem Garen schaltet Taste (automatischer Start das Gerät automatisch in erfolgt nach 10 Sekunden).
  • Página 20: Eintopf

    Programme einstellen Eintopf Geben Sie die Lebensmittel Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm in den Garbehälter Taste. sowie die gewünschte Gardauer. Drücken Sie die Start/Stop- Rühren Sie ab und zu um. Setzen Sie den Deckel Taste (automatischer Start Nach einmaligem Aufko- auf.
  • Página 21: Dämpfen

    Dämpfen Füllen Sie mind. 500 ml bis Geben Sie die Lebensmittel Setzen Sie den Glasdeckel max. 1000 ml Wasser in in den Dämpfeinsatz und auf, damit der Dampf nicht den Garbehälter. diesen in den Garbehälter. entweichen kann. Drücken Sie die Ein/Aus- Wählen Sie das Programm Drücken Sie die Start/Stop- Taste.
  • Página 22: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Warnung: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie es abkühlen. 1. Das Gerät außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Garbehälter im war- men Spülwasser reinigen. Angebrannte Lebensmittel vor dem Reinigen einwei- chen.
  • Página 23: Gewährleistung/Garantie

    Gewährleistung/Garantie Konformitätserklärung Neben der gesetzlichen Gewährleistungs- Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich pflicht übernimmt BEEM bei einigen Pro- dieses Gerät in Übereinstimmung mit dukten zusätzlich eine erweiterte Herstel- den grundlegenden Anforderungen und lergarantie. Sofern diese gewährt ist, finden den übrigen einschlägigen Bestimmungen...
  • Página 24: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance may not be used or a similarly qualified person to • by children aged 0 to 8 years. avoid risks. This appliance can be used by Never pull the plug by the supply • children from 8 years and above if cord or with wet hands.
  • Página 25: Intended Use

    Always use the plug and not the Intended Use • cable to pull the power plug from the receptacle. The appliance is intended only for Do not set the appliance onto cooking and steaming of food and • exposed locations, where it can for use in households or similar drop down easily (for example non-commercial areas like offices...
  • Página 26 Table of contents Dear customer, Thank you for choosing a BEEM product. Before using the appliance, read the oper- Safety instructions ating instructions and especially the safety Intended Use notes carefully. Keep the operating instruc- Overview tions for later use and transfer them to- Delivery content gether with the appliance to later owners.
  • Página 27: Overview

    Overview Delivery content Holding strap for the lid Lid handle Lid with silicone edge Sous-vide rack Steamer basket Cooking container Lid holder Base unit Base unit handles Control panel Base Control Panel Time display Temperature display Menu display Menu icons ON/OFF switch Start/Stop Increase...
  • Página 28: Program Outline

    Program Outline Symbol Program Application Cooking Cooking for example of noodles or dumplings Browning Browning and steaming of meat and vegetables Roasting Roasting and cooking of large pieces of meat Yogurt Preparation of yogurt in a container or in glasses Slow cooking Gentle long-time cooking of meat at low temperature Warming up...
  • Página 29 Temperature Time Presetting by the manufac- turer 60 – 90 °C 1 - 120 min 75 °C / 10 min 150 – 190 °C 5 - 120 min 180 °C / 10 min 150 – 180 °C 30 - 180 min 180 °C / 1 h Preset, not variable 4 - 12 h...
  • Página 30: Start Of Operation

    Start of Operation Before first use Check that the appliance and the accessories have been delivered completely and that all parts are undamaged. Clean the appliance and the accessories as described in the chapter “Cleaning and Care”, and familiarize yourself with the appliance.
  • Página 31: Adjusting Temperature And Cooking Duration

    Adjusting Temperature and Cooking Duration Select a program. The Press the button until Set the temperature. arrow flashes. the temperature display flashes. Press the button until the Set the time. Press the button once time display flashes. to confirm and to start the program.
  • Página 32: Setting Programs

    Setting Programs Cooking Fill in water and set the Press the ON/OFF button. Select the program and the glass lid. desired temperature and cooking time. Press the Start/Stop but- Fill in the food after the Press the Start/Stop but- ton (automatic start takes beep and set the glass lid.
  • Página 33: Browning

    Browning Fill in the food and some Press the ON/OFF button. Select the program and the shortening and, where desired temperature and required, set the glass lid. cooking time. Press the Start/Stop but- Stir the food from time to ton (automatic start takes time.
  • Página 34: Roasting

    Setting Programs Roasting Fill the food to be cooked Where required, use the Set the glass lid. into the cooking container. steamer basket. Press the ON/OFF button. Select the program and the Press the Start/Stop but- desired temperature and ton (automatic start takes cooking time.
  • Página 35: Yogurt

    Yogurt Boil 1 liter of milk and let it Stir 150 g of natural yogurt Fill the yogurt preparation cool to 40 °C. from the refrigerator into into glasses or directly the milk. into the cooking container. Close the glasses. Set the vessels onto the Select the program and the Press the Start/Stop button...
  • Página 36: Slow Cooking

    Setting Programs Slow Cooking Set the goods to be Set the glass lid. Press the ON/OFF button. cooked onto the steamer basket. Select the program and the Press the Start/Stop but- desired temperature and ton (automatic start takes cooking time. place after 10 seconds).
  • Página 37: Warming Up

    Warming up Fill the food into the cook- Press the ON/OFF button. Select the program and the ing container and set the desired temperature and glass lid. cooking time. Water Bath Press the Start/Stop but- Stir the food from time to Heat the water in the ton (automatic start takes time.
  • Página 38: Keeping Warm

    Setting Programs Keeping Warm Fill the food to be kept Press the ON/OFF button. Select the program and warm into the cooking the desired duration for container and set the glass keeping warm. lid. Press the Start/Stop but- ton (automatic start takes place after 10 seconds).
  • Página 39: Sous-Vide Cooking (Vacuum Cooking)

    Sous-vide Cooking (vacuum cooking) Fill a sufficient quantity Press the ON/OFF button. Select the program and the of water into the cooking desired temperature and container and set the glass cooking time. lid. Press the Start/Stop but- Vacuum-process the food Insert the food after the ton (automatic start takes while the appliance is...
  • Página 40: Poaching

    Setting Programs Poaching Fill a sufficient quantity Press the ON/OFF button. Select the program and the of broth or oil into the desired temperature and cooking container and set cooking time. the glass lid. Press the Start/Stop but- Insert the food after the Set the glass lid and press ton (automatic start takes beep (it must be covered...
  • Página 41: Rice

    Rice Fill rice and water into the Press the ON/OFF button. Select the program. cooking container and set the glass lid. Press the Start/Stop but- After the cooking, the ton (automatic start takes appliance automatically place after 10 seconds). switches to a keep-warm phase of 2 hours.
  • Página 42: Stew

    Setting Programs Stew Fill the food into the cook- Press the ON/OFF button. Select the program and the ing container. desired cooking duration. Press the Start/Stop but- Stir from time to time. Set the lid. The time runs ton (automatic start takes After boiling once, the out when the cooking tem- place after 10 seconds).
  • Página 43: Steaming

    Steaming Fill at least 500 ml to max. Fill the food into the Set the glass lid to prevent 1000 ml of water into the steamer basket and set the the escape of steam. cooking container. steamer basket into the cooking container.
  • Página 44: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Warning: Switch off the appliance before cleaning, pull the power plug, and let the appliance cool down. 1. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Clean the cooking container in warm dishwater. Soak burnt food before cleaning. Dry all parts thoroughly.
  • Página 45: Warranty/Guarantee

    2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/ details for each product can be found either EG and 2011/65/EU. on the product specific packaging, advert- ising material, or on the BEEM website for the respective product. You can find the detailed guarantee and warranty conditions, Technical Data...
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Cet appareil ne doit pas être uti- d’autres blocs d’alimentation peut • lisé par les enfants âgés de moins causer une décharge électrique, de 8 ans. Cet appareil peut être un incendie ou des dommages à utilisé par des enfants de plus l’appareil.
  • Página 47: Usage Prévu

    cordon d’alimentation dans l’eau Usage Prévu ou dans d’autres liquides. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un Cet appareil est prévu uniquement chiffon humide. Nettoyez la cuve pour cuire et cuire à la vapeur des de cuisson en la rinçant à l’eau aliments et pour être utilisé...
  • Página 48 Table des matières Cher client, Merci d’avoir choisi un produit BEEM. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti- Consignes de Sécurité vement les instructions d’utilisation et Usage Prévu particulièrement les consignes de sécurité. Présentation Conservez le mode d’emploi pour consul- Inclus dans la livraison tation future et cédez-le avec l’appareil à...
  • Página 49: Présentation

    Présentation Inclus dans la livraison Sangle d’attache pour le couvercle Poignée du couvercle Couvercle avec bord en silicone Grille sous-vide Panier cuit-vapeur Cuve de cuisson Support du couvercle Corps principal Poignées du corps principal Panneau de commande Base Panneau de commande Affichage de la durée Affichage de la température...
  • Página 50: Description Des Programmes

    Description des programmes Symbole Programme Application Cuire Pour cuire par exemple des nouilles ou des raviolis Griller Pour griller et cuire à la vapeur de la viande et des légumes Rôtir Pour rôtir et cuire de grands morceaux de viande Yaourts Pour préparer des yaourts dans un récipient ou dans des verrines...
  • Página 51 Température Durée Préréglages d’usine 60 à 90 °C 1 à 120 min 75 °C / 10 min 150 à 190 °C 5 à 120 min 180 °C / 10 min 150 à 180 °C 30 à 180 min 180 °C / 1 h Préréglé, non 4 à...
  • Página 52: Mise En Route

    Mise en route Avant la première utilisation Vérifiez que l’appareil et les accessoires sont tous présents dans la boîte et que toutes les pièces sont intactes. Net- toyez l’appareil et les accessoires comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien », et familiarisez-vous avec l’appareil.
  • Página 53: Réglage De La Température Et Durée De Cuisson

    Réglage de la température et durée de cuisson Sélectionnez un pro- Appuyez sur le bouton Réglez la température. gramme. La flèche clignote. jusqu’à ce que l’affichage de la température clignote. Appuyez sur le bouton Réglez la durée. Appuyez une fois sur le jusqu’à...
  • Página 54: Programmes De Réglage

    Programmes de réglage Cuire Remplissez de l’eau et fer- Appuyez sur le bouton Sélectionnez le pro- mez le couvercle en verre. Marche/Arrêt. gramme, la température voulue et la durée de cuisson. Appuyez sur le bouton Remplissez la cuve de Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (le démar- cuisson avec des aliments Marche/Arrêt et la durée...
  • Página 55: Griller

    Griller Remplissez la cuve de Appuyez sur le bouton Sélectionnez le pro- cuisson avec des aliments Marche/Arrêt. gramme, la température et un peu de graisse, puis voulue et la durée de si nécessaire fermez le cou- cuisson. vercle en verre. Appuyez sur le bouton Remuez de temps en Marche/Arrêt (le démar-...
  • Página 56: Rôtir

    Programmes de réglage Rôtir Ajoutez les aliments à rôtir Si nécessaire, utilisez le Fermez le couvercle en dans la cuve de cuisson. panier cuit-vapeur. verre. Appuyez sur le bouton Sélectionnez le pro- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. gramme, la température Marche/Arrêt (le démar- voulue et la durée de rage automatique se fait au...
  • Página 57: Yaourts

    Yaourts Faites bouillir 1 litre de lait Incorporez 150 g de yaourt Remplissez la préparation et laissez refroidir jusqu’à nature sorti du réfrigéra- de yaourt dans des verrines 40 °C. teur dans le lait. ou directement dans la cuve de cuisson. Fermez les verrines.
  • Página 58: Cuisson Lente

    Programmes de réglage Cuisson lente Placez les aliments à cuire Fermez le couvercle en Appuyez sur le bouton dans le panier cuit-vapeur. verre. Marche/Arrêt. Sélectionnez le pro- Appuyez sur le bouton gramme, la température Marche/Arrêt (le démar- voulue et la durée de rage automatique se fait au cuisson.
  • Página 59: Réchauffer

    Réchauffer Remplissez la cuve de Appuyez sur le bouton Sélectionnez le pro- cuisson avec des aliments Marche/Arrêt. gramme, la température puis fermez le couvercle en voulue et la durée de verre. cuisson. Bain marie Appuyez sur le bouton Remuez de temps en Chauffez l’eau dans la cuve Marche/Arrêt (le démar- temps.
  • Página 60: Garder Au Chaud

    Programmes de réglage Garder au chaud Remplissez la cuve de Appuyez sur le bouton Sélectionnez un pro- cuisson avec des aliments à Marche/Arrêt. gramme et une durée pour garder au chaud, puis fer- garder au chaud. mez le couvercle en verre. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (le démar- rage automatique se fait au...
  • Página 61: Cuisson Sous Vide

    Cuisson sous vide Remplissez la cuve de Appuyez sur le bouton Sélectionnez le pro- cuisson avec suffisamment Marche/Arrêt. gramme, la température d’eau puis fermez le cou- voulue et la durée de vercle en verre. cuisson. Appuyez sur le bouton Mettez les aliments sous Placez les aliments après le Marche/Arrêt (le démar- vide pendant que l’appareil...
  • Página 62: Pocher

    Programmes de réglage Pocher Remplissez la cuve de Appuyez sur le bouton Sélectionnez le pro- cuisson avec suffisamment Marche/Arrêt. gramme, la température de bouillon ou d’huile, puis voulue et la durée de fermez le couvercle en cuisson. verre. Appuyez sur le bouton Placez les aliments après Fermez le couvercle en Marche/Arrêt (le démar-...
  • Página 63: Riz

    Remplissez la cuve de cuis- Appuyez sur le bouton Sélectionnez le pro- son avec du riz puis fermez Marche/Arrêt. gramme. le couvercle en verre. Appuyez sur le bouton Après la cuisson, l’appareil Marche/Arrêt (le démar- passe automatiquement à rage automatique se fait au la phase «...
  • Página 64: Ragoûts

    Programmes de réglage Ragoûts Ajoutez les aliments dans Appuyez sur le bouton Sélectionnez un pro- la cuve de cuisson. Marche/Arrêt. gramme et une durée de cuisson. Appuyez sur le bouton Remuez de temps en Fermez le couvercle. La Marche/Arrêt (le démar- temps.
  • Página 65: Cuire À La Vapeur

    Cuire à la vapeur Ajoutez ½ à 1 L d’eau dans Placez les aliments dans le Fermez le couvercle en la cuve de cuisson. panier-vapeur puis installez verre afin d’empêcher la le panier-vapeur dans la vapeur de s’échapper. cuve de cuisson. Appuyez sur le bouton Sélectionnez un pro- Appuyez sur le bouton...
  • Página 66: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise en garde : Avant le nettoyage, éteignez l’appareil en débranchant la fiche et laissez refroidir l’appareil. 1. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez la cuve de cuisson à l’eau chaude savonneuse. Faites tremper les aliments brûlés avant de nettoyage.
  • Página 67: Garantie

    2014/35/UE, les données correspondantes figurent sur 2014/30/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. l’emballage spécifique au produit, les objets publicitaires ou sur le site web de BEEM pour le produit respectif. Vous trouverez la garantie détaillée et les conditions de Données techniques garantie, les accessoires disponibles et les pièces détachées, ainsi que les modes...
  • Página 68: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Este aparato no puede ser usado Cuando el cable de alimentación • • por niños entre 0 y 8 años de del aparato esté dañado, debe edad. Este aparato puede ser usa- ser sustituido por el fabricante, do por niños de 8 o más años de su servicio al cliente o una perso- edad si reciben una supervisión...
  • Página 69: Uso Previsto

    vapor y la tapa de cristal pueden Uso previsto lavarse en el lavavajillas. No tire del cable de alimentación El aparato ha sido diseñado exclu- • por bordes afilados. No enganche sivamente para cocinar y cocer al ni doble el cable. vapor alimentos y para uso do- No se ponga de pie sobre el méstico o en entornos similares...
  • Página 70 Índice Estimado cliente, Gracias por elegir un producto BEEM. An- tes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad instrucciones de uso, y especialmente las Uso previsto notas de seguridad. Conserve las instruc- Resumen ciones de uso para utilizarlas en el futuro Contenido de la entrega y entréguelas con el aparato si lo entrega a...
  • Página 71: Resumen

    Resumen Contenido de Correa de fijación la entrega de la tapa Asa de la tapa Tapa con borde de silicona Rejilla sous-vide Cesto de cocción al vapor Recipiente de cocción Soporte de la tapa Unidad base Asas de la unidad base Panel de control Base Panel de control...
  • Página 72: Resumen De Programas

    Resumen de programas Símbolo Programa Aplicación Cocción Cocinar por ejemplo fideos o bollos Tostado Tostar y cocer al vapor carne y verduras Rustido Rustido y cocción de grandes trozos de carne Yogur Preparación de yogur en un recipiente o en vasos Cocción lenta Cocción suave de larga duración de carne a baja temperatura...
  • Página 73 Temperatura Tiempo Programado por el fabricante 60 – 90 °C 1 - 120 min 75 °C / 10 min 150 – 190 °C 5 – 120 min 180 °C / 10 min 150 – 180 °C 30 – 180 min 180 °C / 1 h Preestablecido, 4 - 12 h...
  • Página 74: Inicio De Funcionamiento

    Inicio de funcionamiento Antes del primer uso Compruebe que el aparato y los accesorios estén comple- tos y que las piezas no presenten daños. Limpie el aparato y los accesorios como se indica en el capítulo “Limpieza y cuidados”, y familiarícese con el aparato. Introducción y extracción del recipiente Atención: El recipiente Introduzca el recipiente de...
  • Página 75: Ajuste De Temperatura Y Duración De La Cocción

    Ajuste de temperatura y duración de la cocción Seleccione un programa. La Pulse el botón hasta que Establezca la temperatura flecha parpadeará. parpadee la indicación de temperatura. Pulse el botón hasta que Establezca el tiempo. Pulse una vez el botón parpadee la indicación de para confirmar e iniciar el tiempo.
  • Página 76: Configurar Programas

    Configurar programas Cocción Llene con agua y ponga la Pulse el botón de ENCEN- Seleccione el programa y la tapa de cristal. DIDO/APAGADO. temperatura y tiempo de cocción deseados. Pulse el botón de inicio/de- Ponga los alimentos tras el Pulse el botón de inicio/ tención (el inicio automáti- pitido y coloque la tapa de detención, funcionará...
  • Página 77: Tostado

    Tostado Ponga los alimentos y un Pulse el botón de ENCEN- Seleccione el programa y la poco de líquido y, si es DIDO/APAGADO. temperatura y tiempo de necesario, coloque la tapa cocción deseados. de cristal. Pulse el botón de inicio/de- Remueva los alimentos de tención (el inicio automáti- vez en cuando.
  • Página 78: Rustido

    Configurar programas Rustido Ponga los alimentos que Si es necesario, use el ces- Ponga la tapa de cristal. vaya a cocinar en el reci- to de cocción al vapor. piente de cocción. Pulse el botón de ENCEN- Seleccione el programa y la Pulse el botón de inicio/de- DIDO/APAGADO.
  • Página 79: Yogur

    Yogur Hierva 1 litro de leche y Añada mientras remueve Llene con el preparado los déjelo enfriar hasta 40ºC. 150g de yogur natural del vasos o directamente el re- frigorífico a la leche. cipiente de cocción. Cierre los vasos. Ponga los vasos sobre el Seleccione el programa y la Press the Start/Stop button cesto para cocción al vapor...
  • Página 80: Cocción Lenta

    Configurar programas Cocción lenta Ponga los alimentos que Ponga la tapa de cristal. Pulse el botón de ENCEN- vaya a cocinar en el cesto DIDO/APAGADO. para cocción al vapor. Seleccione el programa y la Pulse el botón de inicio/de- temperatura y tiempo de tención (el inicio automáti- cocción deseados.
  • Página 81: Calentamiento

    Calentamiento Llene el recipiente de Pulse el botón de ENCEN- Seleccione el programa y la cocción con los alimentos y DIDO/APAGADO. temperatura y tiempo de ponga la tapa de cristal. cocción deseados. Baño maría Pulse el botón de inicio/de- Remueva los alimentos de Caliente el agua del reci- tención (el inicio automáti- vez en cuando.
  • Página 82: Mantenimiento De Temperatura

    Configurar programas Mantenimiento de temperatura Llene el recipiente de Pulse el botón de ENCEN- Seleccione el programa y la cocción con los alimentos y DIDO/APAGADO. duración. ponga la tapa de cristal. Pulse el botón de inicio/de- tención (el inicio automáti- co se produce pasados 10 segundos).
  • Página 83: Cocción Sous-Vide (Cocción Al Vacío)

    Cocción sous-vide (cocción al vacío) Ponga una cantidad de agua Pulse el botón de ENCEN- Seleccione el programa y la suficiente en el recipiente DIDO/APAGADO. temperatura y tiempo de de cocción y ponga la tapa. cocción deseados. Pulse el botón de inicio/de- Procese los alimentos al Introduzca los alimentos tención (el inicio automáti-...
  • Página 84: Pochado

    Configurar programas Pochado Ponga una cantidad de Pulse el botón de ENCEN- Seleccione el programa y la caldo o aceite suficiente en DIDO/APAGADO. temperatura y tiempo de el recipiente de cocción y cocción deseados. ponga la tapa de cristal. Pulse el botón de inicio/de- Introduzca los alimentos Ponga la tapa de cristal y tención (el inicio automáti-...
  • Página 85: Arroz

    Arroz Llene el recipiente de Pulse el botón de ENCEN- Seleccione un programa. cocción con arroz y agua y DIDO/APAGADO. ponga la tapa de cristal. Pulse el botón de inicio/de- Tras la cocción, el aparato tención (el inicio automáti- pasa a fase de manteni- co se produce pasados 10 miento de temperatura de segundos).
  • Página 86: Estofado

    Configurar programas Estofado Ponga los alimentos en el Pulse el botón de ENCEN- Seleccione el programa y la recipiente. DIDO/APAGADO. duración. Pulse el botón de inicio/de- Remueva de vez en cuando. Ponga la tapa. El tiempo tención (el inicio automáti- Cuando haya hervido se comenzará...
  • Página 87: Cocción Al Vapor

    Cocción al vapor Llene entre 500 ml y un Ponga los alimentos en el Ponga la tapa de cristal máximo de 1000 ml de cesto de cocción al vapor para evitar que salga el agua en el recipiente de y ponga el cesto en el vapor.
  • Página 88: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Atención: Apague el aparato antes de limpiar, desconecte el enchufe y deje enfriar el aparato. 1. Limpie el exterior del aparato con una gamuza humedecida. Limpie el reci- piente de cocción en agua lavavajillas caliente. Deje empapar los alimentos quemados antes de limpiarlos.
  • Página 89: Garantía

    2014/30/UE, 2009/125/CE y 2011/65/UE. pondiente en el embalaje específico del producto, el material publicitario o el sitio web de BEEM para el producto correspon- diente. Puede encontrar las condiciones Datos técnicos detalladas de garantía, accesorios disponi- bles y recambios, así...
  • Página 90: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio non deve deve essere sostituito dal fabbri- • essere utilizzato da bambini di cante o dal suo servizio di assi- età tra 0 e 8 anni. Questo ap- stenza o da una persona qualifica- parecchio può essere utilizzato ta al fine di evitare rischi.
  • Página 91: Destinazione D'uso

    lavati in lavastoviglie. Destinazione d’uso Non passare il cavo di alimenta- • zione su spigoli vivi. Non incastra- L’apparecchio è destinato esclusi- re o piegare il cavo. vamente alla normale cottura e alla Non salire sull’apparecchio e non cottura a vapore di alimenti e per •...
  • Página 92 Sommario Gentile cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEEM. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere Istruzioni di sicurezza con attenzione le istruzioni d’uso e soprat- Destinazione d’uso tutto le avvertenze sulla sicurezza. Conser- Descrizione generale vare le istruzioni per l’uso per un utilizzo Contenuto della confezione successivo e trasferirle unitamente all’appa-...
  • Página 93: Descrizione Generale

    Descrizione generale Contenuto della Cinghia di tenuta confezione per il coperchio Manico del coperchio Coperchio con bordo in silicone Griglia per sottovuoto Vaporiera Recipiente di cottura Reggicoperchio Unità base Maniglie dell’unità base Pannello di Base controllo Pannello di controllo Dsplay della Display dell’orario temperatura Display del menu...
  • Página 94: Programmi Disponibili

    Programmi disponibili Simbolo Programm Applicazione Cottura Ad esempio cottura di pasta lunga o gnocchi Rosolatura Rosolatura e cottura a vapore di carne e verdure Arrostitura Arrostitura e cottura di grandi pezzi di carne Yogurt Preparazione di yogurt in un contenitore o in bicchieri Cottura lenta Cottura lunga di carne a bassa temperatura...
  • Página 95 Temperatura Tempo Impostazioni di fabbrica 60 – 90 °C 1 - 120 min 75 °C / 10 min 150 – 190 °C 5 - 120 min 180 °C / 10 min 150 – 180 °C 30 - 180 min 180 °C / 1 h Impostazione non 4 - 12 h 40 °C / 8 h...
  • Página 96: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima del primo utilizzo Verificare che l’apparecchio e tutti gli accessori siano stati consegnati e che tutte le parti siano integre. Pulire l’appa- recchio e gli accessori come descritto nel capitolo “Pulizia e Manutenzione” e familiarizzare con l’apparecchio. Inserimento e rimozione del Contenitore Attenzione: Il recipien- Inserire il recipiente di...
  • Página 97: Regolazione Della Temperatura E Durata Di Cottura

    Regolazione della temperatura e durata di cottura Selezionare un programma. Premere il pulsante fino Impostare la temperatura. La freccia lampeggia. a quando il display della temperatura lampeggia. Premere il pulsante fino a Impostare l’ora. Premere il pulsante una che il display lampeggia. volta per confermare e avviare il programma.
  • Página 98: Impostazione Dei Programmi

    Impostazione dei programmi Cottura Mettere l’acqua e applicare Premere il pulsante ON/ Selezionare il programma, il coperchio in vetro. OFF. la temperatura desiderata e il tempo di cottura. Premere il pulsante Start/ Inserire il cibo dopo il Premere il pulsante Start/ Stop (l’avvio automatico segnale acustico e chiudere Stop, il tempo di cottura...
  • Página 99: Rosolatura

    Rosolatura Inserire il cibo e un po’ di Premere il pulsante ON/ Selezionare il programma, olio o grasso vegetale. Se OFF. la temperatura desiderata necessario, chiudere con il e il tempo di cottura. coperchio in vetro. Premere il pulsante Start/ Mescolare il cibo ogni Stop (l’avvio automatico tanto.
  • Página 100: Arrostitura

    Impostazione dei programmi Arrostitura Inserire il cibo da cuocere Se necessario, utilizzare la Chiudere con il coperchio nel recipiente di cottura. vaporiera. in vetro. Premere il pulsante ON/ Selezionare il programma, Premere il pulsante Start/ OFF. la temperatura desiderata Stop (l’avvio automatico e il tempo di cottura.
  • Página 101: Yogurt

    Yogurt Far bollire 1 litro di latte Mescolare nel latte 150 g di Versare il preparato in e lasciar raffreddare fino a yogurt naturale preso dal bicchieri o direttamente 40 °C. frigorifero. nel recipiente di cottura. Chiudere i bicchieri. Mettere i bicchieri nella Selezionare il programma e Premere il pulsante Start/ vaporiera e chiudere con il...
  • Página 102: Cottura Lenta

    Impostazione dei programmi Cottura lenta Collocare il cibo da cuoce- Chiudere con il coperchio Premere il pulsante ON/ re sulla vaporiera. in vetro. OFF. Selezionare il programma, Premere il pulsante Start/ la temperatura desiderata Stop (l’avvio automatico e il tempo di cottura. avviene dopo 10 secondi).
  • Página 103: Riscaldamento

    Riscaldamento Mettere il cibo nel reci- Premere il pulsante ON/ Selezionare il programma, piente di cottura e chiu- OFF. la temperatura desiderata dere con il coperchio in e il tempo di cottura. vetro. Bagnomaria Premere il pulsante Start/ Mescolare il cibo ogni Riscaldare l’acqua nel reci- Stop (l’avvio automatico tanto.
  • Página 104: Mantenimento In Caldo

    Impostazione dei programmi Mantenimento in caldo Collocare il cibo da mante- PrePremere il pulsante Selezionare il programma e nere in caldo nel recipiente ON/OFF. la durata desiderata per il di cottura e chiudere con il mantenimento in caldo. coperchio in vetro. Premere il pulsante Start/ Stop (l’avvio automatico avviene dopo 10 secondi).
  • Página 105: Cottura Sottovuoto

    Cottura sottovuoto Versare una quantità suffi- Premere il pulsante ON/ Selezionare il programma, ciente di acqua nel recipien- OFF. la temperatura desiderata te di cottura e chiudere e il tempo di cottura. con il coperchio in vetro. Premere il pulsante Start/ Processare il cibo sotto Inserire il cibo dopo il se- Stop (l’avvio automatico...
  • Página 106: Cottura In Bianco

    Impostazione dei programmi Cottura in bianco Versare una quantità suf- Premere il pulsante ON/ Selezionare il programma, ficiente di brodo o di olio OFF. la temperatura desiderata nel recipiente di cottura e e il tempo di cottura. chiudere con il coperchio in vetro.
  • Página 107: Riso

    Riso Versare il riso e l’acqua Premere il pulsante ON/ Selezionare il programma. nel recipiente di cottura e OFF. chiudere con il coperchio in vetro. Premere il pulsante Start/ Dopo la cottura, l’apparec- Stop (l’avvio automatico chio passa automaticamen- avviene dopo 10 secondi). te a una fase di manteni- mento in caldo della durata di 2 ore.
  • Página 108: Stufato

    Impostazione dei programmi Stufato Mettere il cibo nel reci- Premere il pulsante ON/ Selezionare il programma e piente di cottura. OFF. la durata desiderata per la cottura. Premere il pulsante Start/ Mescolare di tanto in tan- Chiudere con il coper- Stop (l’avvio automatico to.
  • Página 109: Cottura A Vapore

    Cottura a vapore Versare almeno 500 ml Mettere il cibo nella vapo- Chiudere con il coperchio fino a un max. di 1000 ml riera e inserire la vaporiera in vetro per impedire la di acqua nel recipiente di nel recipiente di cottura. fuoriuscita di vapore.
  • Página 110: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Attenzione: Spegnere l’apparecchio prima della puli- zia, estrarre la spina di alimentazione e lasciar raffreddare l’apparecchio. 1. Pulire le superfici esterne dell’appa- recchio con un panno umido. Pulire il recipiente di cottura in acqua calda. Lasciare il cibo bruciato in acqua prima della pulizia.
  • Página 111: Garanzia

    UE, 2009/125/GE e 2011/65/UE. spondenti sulla confezione del prodotto, sul materiale pubblicitario, o sul sito web BEEM per il relativo prodotto. Potrete trovare le condizioni di garanzia dettagliate,acces- sori e ricambi disponibili, unitamente alle Dati tecnici istruzioni d’uso in varie lingue sulla nostra...
  • Página 112: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat mag niet door kinde- aan het product. • ren worden gebruikt vanaf 0 tot Als het netsnoer van het apparaat • 8 jaar. Dit apparaat mag gebruikt beschadigd is, dient het vervangen worden door kinderen vanaf 8 te worden door de fabrikant, zijn jaar en ouder als ze voortdurend klantenservice of andere gekwa-...
  • Página 113: Beoogd Gebruik

    warm spoelwater. Het sous-vide Beoogd gebruik rek, het stoominzetstuk en het deksel van de kookpan kan in een Het apparaat is bestemd voor het vaatwasser worden gereinigd. koken en stomen van voedsel voor Trek het netsnoer niet over gebruik in huishoudens of soortge- •...
  • Página 114 Inhoudsopgave Geachte klant, Dank u voor het kiezen van een BEEM pro- duct. Lees voordat u het apparaat gebruikt Veiligheidsvoorschriften de handleiding en vooral de veiligheids- Beoogd gebruik aanwijzingen zorgvuldig door. Bewaar de Overzicht gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen...
  • Página 115: Overzicht

    Overzicht Leveringsomvang Spanband voor het deksel Dekselhendel Deksel met siliconen rand Sous-vide rek Stoommand Kookpan Dekselhouder Basiseenheid Handgrepen Bedieningspaneel Basis Bedieningspaneel Tijdweergave Temperatuur- weergave Menuweergave Menupictogrammen AAN / UIT-toets Starten/Stoppen Instelling verlagen Instelling verhogen Menutoets Temperatuur / tijd-kiezer 114 | NL...
  • Página 116: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht Symbool Programma Toepassing Koken Koken bijvoorbeeld noedels of knoedels Bruinen Bruinen en stomen van vlees en groenten Braden Braden en koken van grote stukken vlees Yoghurt Bereiding van yoghurt in een container of in glazen Langzaam koken Langere tijd zacht koken van vlees bij lage temperatuur Opwarmen Opwarmen van voedsel op een ingestelde temperatuur, waterbad, inmaken...
  • Página 117: Vooraf Instelling Door De Fabrikant

    Temperatuur Tijd Vooraf instelling door de fabrikant 60 tot 90 °C 1 - 120 min 75 °C / 10 min 150 - 190 °C 5 - 120 min 180 °C / 10 min 150 - 180 °C 30 - 180 min 180 °C / 1 uur Vooraf instelling, niet 4 - 12 uur...
  • Página 118: Start Van Het Gebruik

    Start van het gebruik Vóór het eerste gebruik Controleer of het apparaat en de accessoires compleet zijn geleverd en dat alle onderdelen onbeschadigd zijn. Reinig het apparaat en de accessoires zoals beschreven in het hoofd- stuk “Reiniging en verzorging” en raak vertrouwd met het toestel.
  • Página 119: De Temperatuur En Kookduur Instellen

    De temperatuur en kookduur instellen Selecteer een programma. Druk op de toets totdat Stel de temperatuur in. De pijl knippert. de temperatuurweergave knippert. Druk op de toets totdat de Stel de tijd in. Druk nogmaals op de toets tijdweergave knippert. om te bevestigen en het programma te starten.
  • Página 120: Programma's Instellen

    Programma’s instellen Koken Vul met water en plaats Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma het glazen deksel. toets. en de gewenste tempera- tuur en kooktijd. Druk op de Starten / Stop- Vul het voedsel na de piep- Druk op de Starten / Stop- pen-toets (de automatische toon en plaats het glazen...
  • Página 121: Bruinen

    Bruinen Vul het voedsel en een Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma beetje braadvet na de piep- toets. en de gewenste tempera- toon en plaats het glazen tuur en kooktijd. deksel. Druk op de Starten/Stop- Roer het voedsel van af en pen-toets (de automatische toe.
  • Página 122: Braden

    Programma’s instellen Braden Vul het voedsel dat ge- Gebruik eventueel de Plaats het glazen deksel. kookt moet worden in de stoommand. kookpan. Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma Druk op de Starten/Stop- toets. en de gewenste tempera- pen-toets (de automatische tuur en kooktijd.
  • Página 123: Yoghurt

    Yoghurt Kook 1 liter melk en laat Roer 150 g natuurlijke Vul de voorbereide yoghurt het tot 40 °C afkoelen. yoghurt uit de koelkast in in glazen of rechtstreeks in de melk. de kookpan. Sluit de glazen. Plaats de glazen in de Selecteer het programma Druk op de Starten/Stop- stoommand en sluit het...
  • Página 124: Langzaam Koken

    Programma’s instellen Langzaam koken Plaats de levensmiddelen Plaats het glazen deksel. Druk op de AAN / UIT- die moeten worden ge- toets. kookt in de stoommand. Selecteer het programma Druk op de Starten / Stop- en de gewenste tempera- pen-toets (de automatische tuur en kooktijd.
  • Página 125: Opwarmen

    Opwarmen Vul het voedsel in de Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma stoommand en plaats het toets. en de gewenste tempera- glazen deksel. tuur en kooktijd. Waterbad Druk op de Starten / Stop- Roer het voedsel van af en Verwarm het water in pen-toets (de automatische toe.
  • Página 126: Warmhouden

    Programma’s instellen Warmhouden Vul het voedsel dat warm Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma gehouden moet worden in toets. en de gewenste duur voor de kookpan en plaats het het warmhouden. glazen deksel. Druk op de Starten/Stop- pen-toets (de automatische start zal na 10 seconden plaatsvinden).
  • Página 127: Sous-Vide Koken (Vacuüm Koken)

    Sous-vide koken (vacuüm koken) Vul een voldoende hoe- Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma veelheid water in de kook- toets. en de gewenste tempera- pan en plaats het glazen tuur en kooktijd. deksel. Druk op de Starten / Stop- Vacuümeer het voedsel Plaats het voedsel na pen-toets (de automatische...
  • Página 128: Pocheren

    Programma’s instellen Pocheren Vul een voldoende hoe- Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma veelheid bouillon of olie in toets. en de gewenste tempera- de kookpan en plaats het tuur en kooktijd. glazen deksel. Druk op de Starten / Stop- Plaats het voedsel na Plaats het glazen deksel pen-toets (de automatische...
  • Página 129: Rijst

    Rijst Vul rijst en water in de Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma. kookpan en plaats het toets. glazen deksel. Druk op de Starten / Stop- Na het koken schakelt het pen-toets (de automatische apparaat automatisch over start zal na 10 seconden naar een warmhoudfase plaatsvinden).
  • Página 130: Stoofschotel

    Programma’s instellen Stoofschotel Vul het voedsel in de Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma kookpan. toets. en de gewenste kookduur. Druk op de Starten / Stop- Roer regelmatig. Na Plaats het deksel De tijd pen-toets (de automatische eenmaal koken wordt de loopt af wanneer de kook- start zal na 10 seconden...
  • Página 131: Stomen

    Stomen Vul ten minste 500 ml Vul het voedsel in de Plaats het glazen deksel om tot max. 1000 ml in de stoommand en plaats de het ontsnappen van stoom kookpan. stoommand in de kookpan. te voorkomen. Druk op de AAN / UIT- Selecteer het programma Druk op de Starten / Stop- toets.
  • Página 132: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging Waarschuwing: Schakel het apparaat uit vóór u het schoonmaakt, trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoe- len. 1. Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek. Reinig de kookpan in warm afwaswater. Week aangebrand voedsel in vóór het schoon- maken.
  • Página 133: Garantiedekking / Garantie

    2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG en desbetreffende informatie op de specifieke 2011/65/EU. productverpakking, op de reclame-materia- len of op de BEEM website. U kunt de gede- tailleerde garantie en garantievoorwaarden, beschikbare accessoires en onderdelen, Technische Gegevens evenals de gebruiksaanwijzing in verschillen- de talen vinden op onze webpagina www.
  • Página 136 61191 Rosbach v.d.H. Deutschland Email kundenservice@beem.de Tel. +49 (0)60 03-91 13 88 88 +49 (0)60 03-91 13 99 99 www.beem.de © BEEM GmbH Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck nur mit Genehmigung des Herausgebers. Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten! Gastrolon Sous Vide_MC60.001_ V1.4_K7_16-08-29...

Tabla de contenido