Gardena CST 3018 Manual De Instrucciones
Gardena CST 3018 Manual De Instrucciones

Gardena CST 3018 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CST 3018:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GARDENA
D
Betriebsanleitung
Elektro-Kettensäge
GB
Operating Instructions
Electric Chainsaw
F
Mode d'emploi
Tronçonneuse électrique
NL
Instructies voor gebruik
Elektrische kettingzaag
S
Bruksanvisning
Elektrisk motorsåg
DK
Brugsanvisning
Elektrisk kædesav
N
Bruksanvisning
Elektrisk kjedesag
FIN
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen moottorisaha
I
Istruzioni per l'uso
Elettrosega
E
Manual de instrucciones
Motosierra eléctrica
P
Instruções de utilização
Motosserra eléctrica
PL
Instrukcja obsіugi
Piła łańcuchowa elektryczna
H
Vevőtájékoztató
Elektromos láncfűrész
Æ
CST 3018 Electric Chainsaw
Art. 8864
CST 3518 Electric Chainsaw
Art. 8860
CZ
Návod k obsluze
Elektrická řetězová pila
SK
Návod na používanie
Elektrická reťazová píla
GR
Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
RUS
Инструкция по эксплуатации
Электрическая цепная пила
SLO
Navodila za uporabo
Električna verižna žaga
HR
Uputstva za upotrebu
Električna lančana pila
UA
Інструкція з експлуатації
Електрична ручна ланцюгова пилка
RO
Instrucţiuni de utilizare
Ferăstrău electric cu lanţ
TR
Kullanma Talimatı
Elektrikli Testere
BG
Инструкция за експлоатация
Електрическа моторна резачка
EST
Kasutusjuhend
Elektriline kettsaag
LT
Eksploatavimo instrukcija
Elektriniai grandininiai pjūklai
LV
Lietošanas instrukcija
Elektriskais ķēdes zāģis

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardena CST 3018

  • Página 1 Æ GARDENA CST 3018 Electric Chainsaw Art. 8864 CST 3518 Electric Chainsaw Art. 8860 Betriebsanleitung Návod k obsluze Elektro-Kettensäge Elektrická řetězová pila Operating Instructions Návod na používanie Electric Chainsaw Elektrická reťazová píla Mode d’emploi Oδηγíες χρήσεως Tronçonneuse électrique Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο...
  • Página 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WICHTIGE INFORMATION Aρχικές οδηγ ες. ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο ί Übersetzung der englischen πριν από τη χρήση της συσκευής και . Bitte vor dem Originalbetriebsanleitung φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ IMPORTANT INFORMATION Иcxoдныe инcтрyкции.
  • Página 8 - 35 0.5mm...
  • Página 11: General Description

    A. GENERAL DESCRIPTION Cable Guide bar groove Rear handle Guide bar Rear hand guard Nose sprocket Oil tank inspection gauge Chain tensioning plate Air vents Switch block Switch Guide bar cover Oil tank cap Chain Front handle Manual Front hand guard/chain brake Cutting tooth lever Cutting depth gauge...
  • Página 12 B. SAFETY PRECAUTIONS MEANING OF SYMBOLS Correct direction of the Warning! cutting teeth. Read the instruction Always grip the machine manual carefully with two hands Protective boots Kickback danger Protective goggles or visor, protective helmet Do not expose to rain or and hearing protection moisture.
  • Página 13 f) If operating a power tool in a damp location is 5. Service unavoidable, use a residual current device (RCD) a) Have your power tool serviced by a qualified protected supply. Use of an RCD reduces the risk repair person using only identical replacement of electric shock.
  • Página 14 Causes and operator prevention of kickback: 5. Clothing. (fig B1) When using this machine the user must wear the following approved individual Kickback may occur when the nose or tip of the protective clothing : close-fitting protective guide bar touches an object (Fig B3), or when the clothing, safety boots with non-slip soles, crush- wood closes in and pinches the saw chain in the proof toe protectors and cut-proof protection, cut-...
  • Página 15 Electrical safety 8. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before 1. It is recommended that you use a Residual winding cable for storage. Do not repair a Current Device (R.C.D.) with a tripping current of damaged cable.
  • Página 16: Assembly / Disassembly

    D. ASSEMBLY / DISASSEMBLY BAR AND CHAIN ASSEMBLY Take great care when assembling to ensure this is performed correctly. Remove the plug from the power supply before working on the product. 1. Check that the chain brake is not activated. If so, deactivate it. 2a &...
  • Página 17: Maintenance And Storage

    G. MAINTENANCE AND STORAGE Before performing any maintenance or cleaning, Chain sharpening remove the plug from the mains. Contact an Authorised Service Centre regarding any ATTENTION! In cases where work environments problems with sharpening the chain. are particularly dirty or dusty, the operations The chain needs to be correctly sharpened.
  • Página 18 Cutting action pushing the chain (from bottom to top) ATTENTION! During tree felling operations in critical (fig.3) will lead to the danger of a sudden movement of conditions, always remove ear protection immediately the machine in the direction of the user, with the risk of after cutting operations to be able to listen for unusual hitting the user, or an impact of the “kickback danger noises and any warning signals.
  • Página 19: Environmental Information

    ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment.
  • Página 20: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This declaration becomes void if the units are modified without our approval. Description of Unit......Chainsaw Type(s) ........CST3018, CST3518 - CS = Chainsaw Year of CE Marking....
  • Página 21: Description Generale

    A. DESCRIPTION GENERALE Câble Rainure barre de guidage Poignée arrière Barre de guidage Protection poignée arrière Pignon avant Jauge de réservoir d’huile Plateau prétensionneur de chaîne Grilles d’aération Bloc de distribution Interrupteur Couvercle barre de guidage Bouchon réservoir d’huile Chaîne Poignée avant Manuel Protection poignée avant/...
  • Página 22 B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE SYMBOLES UTILISES Direction de la gouge Attention Lire attentivement le Tenir toujours à deux manuel mains Bottes de travail Risque d'effet de rebond Casque, protège- Ne pas exposer à la oreilles et lunettes de pluie ou à l'humidité protection ou visière Gants anti-coupe Huile chaîne...
  • Página 23 d) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’outil. cas de dommages, faire réparer l’outil électrique Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation électrique avant de l’utiliser. Un grand nombre d’accidents pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. résultent d’une mauvaise maintenance des outils. Maintenir le cordon à...
  • Página 24 • Suivre les instructions concernant le graissage, la 3. Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement tension de chaîne et le remplacement des l’appareil avant toute utilisation, en particulier s’il a accessoires. Une chaîne incorrectement tendue ou subi un choc important ou s’il montre tout signe de lubrifiée peut soit se casser ou augmenter le risque mauvais fonctionnement.
  • Página 25 4. Maintenir les passants et animaux éloignés de la 7. Toujours débrancher du secteur avant d’enlever toute zone de travail (le cas échéant, clôturer la zone et prise, connecteur de câble ou rallonge. utiliser des panneaux d’avertissement) à une distance 8.
  • Página 26: Montage / Demontage

    D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE BARRE ET CHAINE Assurez-vous bien de monter les éléments de manière correcte. Retirer la prise de la source d’alimentation avant tout travail sur le produit. 1. Vérifier que le frein de chaîne n’est pas activé. Si c’est le cas, le désactiver. 2a &...
  • Página 27: Entretien Et Rangement

    G. ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, Affûtage de la chaîne retirer la prise du secteur. En cas de problème concernant l’affûtage de la ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait chaîne, contactez un Centre de service agréé. dans des ambiances très sales ou La chaîne doit être correctement affûtée.
  • Página 28 - en cas d'abattage d'un arbre, terminez toujours Le but de l'abattage est de faire tomber l'arbre dans votre travail; en effet, un arbre partiellement coupé la meilleure position possible en vue des opérations pourrait se rompre; suivantes d'élagage et de sectionnement du tronc. Evitez qu'un arbre en chute ne se coince dans un autre;...
  • Página 29 ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
  • Página 30: Eu Déclaration De Conformité

    EU DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le soussigné Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, confirme la conformité des appareils ci-dessous avec les lignes directrices harmonisées de l’UE, les normes de sécurité de l’UE et les normes applicables spécifiquement à ce type de produits, à la sortie d’usine. Toute modification apportée à ces appareils sans notre autorisation annule ce certificat.
  • Página 31: Descripción General

    A. DESCRIPCIÓN GENERAL Cable Ranura de la barra cortante Mango trasero Barra (de guía) Salva-manos trasero Punta delantera Indicador del depósito de aceite Placa tensora de la cadena Respiraderos Bloqueo del enchufe Enchufe Tapa de la barra Tapón del depósito de aceite Cadena Mango delantero Manual...
  • Página 32 B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS S MBOLOS Dirección del diente Atención de corte Leer atentamente el Usar siempre con las manual dos manos Botas de seguridad Peligro de reacción de contragolpe Casco, protectores No exponer a la lluvia auditivos y gafas o o a la humedad visor de protección...
  • Página 33 e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas exterior, utilice un cable de prolongación adecuado para usar al aire libre. El uso de un cable de correctamente con los bordes de corte afilados prolongación para exteriores reduce el riesgo de tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más descarga eléctrica.
  • Página 34 • Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la en el capítulo “Mantenimiento y almacenamiento – cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal Antes de cada uso”. tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar 4. Reparaciones y mantenimiento. Todas las piezas de el riesgo de rebote.
  • Página 35: Descripción De Los Dispositivos De Seguridad

    5. El operario o usuario es responsable de los 8. Desconecte, desenchufe de la red principal y accidentes y riesgos acaecidos a otras personas en compruebe si el cable de suministro eléctrico está su propiedad. deteriorado o gastado antes de enrollar el cable para guardarlo.
  • Página 36: Montaje / Desmontaje

    D. MONTAJE / DESMONTAJE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA Tenga mucho cuidado al realizar el montaje para asegurarse de que éste queda efectuado correctamente. Desenchufe de la red principal antes de realizar cualquier operación en el producto. 1. Compruebe que el freno de la cadena no esté activado. Si lo está, desactívelo. 2a y 2b.
  • Página 37: Matenimiento Y Almacenamiento

    G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de realizar cualquier acción de Afilado de la cadena mantenimiento o limpieza, desenchufe el Póngase en contacto con un Centro Autorizado de aparato de la corriente. Servicio si constata cualquier problema de afilado en ATENCIÓN! Si se trabaja en sitios la cadena.
  • Página 38 - En caso de tala de árboles, nunca deje el trabajo a muy peligrosa. medio hacer: un árbol talado parcialmente podría Hay que decidir la mejor dirección de caída valorando: romperse. el entorno del árbol, su inclinación, su curvatura, la - Al final de cada corte, se notará...
  • Página 39 ECOLOG A Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de eco-compatibilidad previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la eliminación de los aceites. USO DE LA MÁQUINA Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no comporten la dispersión en el medio ambiente del aceite de la cadena.
  • Página 40: Declaración De Conformidad Ue

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, certifica aquí, que al salir de nuestra fábrica, las unidades indicadas a continuación tienen conformidad con las directrices armonizadas de la UE, con las normativas de seguridad de la UE y con las normativas específicas del producto. Esta declaración quedará anulada si se realizan modificaciones en la unidad sin nuestro previo consentimiento.
  • Página 41 A. DESCRIÇ O GERAL Cabo Orifício de lubrificação Manípulo traseiro Ranhura da lâmina Protecção da mão traseira Lâmina Janela de inspecção do depósito Carreto da extremidade do óleo Placa tensora da corrente Orifícios de ventilação Bloqueio do interruptor Interruptor Protecção da lâmina Tampa do depósito do óleo Corrente Manípulo dianteiro...
  • Página 42 B. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS S MBOLOS Direção do dente de Atenção corte Ler atentamente este Usar sempre com manual ambas as mãos Botas de segurança Perigo de contragolpe de reação Capacete, protetores Não expôr à chuva ou auriculares ou viseira umidade Luvas anti-corte Óleo da corrente...
  • Página 43 e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. uma extensão adequada para uso exterior. Utilizar Ferramentas de corte em bom estado com gumes um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de afiados têm uma menor probabilidade de prender e choque eléctrico.
  • Página 44 • Siga as instruções relativas à lubrificação, à afinação 3. Verificações de rotina. Verifique sempre a máquina, da tensão da corrente e à substituição de acessórios. atentamente, antes de cada utilização e tendo mais Uma corrente mal esticada ou lubrificada pode partir em atenção se ela foi submetida a impactos fortes ou ou aumentar a possibilidade de recuo.
  • Página 45 4. Mantenha todas as pessoas e animais afastados da 6. Posicione o cabo de maneira a que não possa ser área de trabalho (se for necessário, isole a área e apanhado pelos ramos ou outros durante a operação utilize sinais de advertência), a uma distância mínima de corte.
  • Página 46 D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA L MINA E DA CORRENTE Tenha muito cuidado durante a montagem para assegurar a sua correcta execução. Remova a ficha da alimentação eléctrica antes de intervir na máquina. 1. Verifique se o travão da corrente não está activado. Se não estiver, desactive-o. 2a &...
  • Página 47 G. MANUTENÇ O E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenção ou Afiamento da corrente limpeza, remova a ficha da alimentação eléctrica. Contactar um centro de assistência autorizado ATENÇ O! IEm caso de trabalho em ambientes relativamente a quaisquer problemas com a afiação particularmente sujos ou empoeirados, as da corrente operações descritas devem ser executadas com...
  • Página 48 O texto a seguir refere-se os seguintes dois tipos de Você deve decidir a melhor direção de queda avaliando: cortes: o que há ao redor da árvore, a sua inclinação, curvatura, a direção do vento e a concentração dos ramos. O corte com a corrente "a puxar"...
  • Página 49: Tabela De Poss Veis Problemas

    ECOLOGIA Este capítulo contém informações úteis para manter as características de compatibilidade ecológica, ideadas na fase de desenvolvimento da máquina, o correto uso desta e a correta eliminação dos óleos. USO DA MÁQUINA As operações de enchimento do tanque de óleo devem ser realizadas de forma a evitar a dispersão do óleo da corrente no ambiente.
  • Página 50 DECLARAÇ O DE CONFORMIDADE UE A abaixo assinada Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, por este meio e aqui certifica que, ao deixar a nossa fábrica, as unidades abaixo estão em conformidade com as directrizes harmonizadas da UE, padrões da EU de segurança e padrões específicos do produto. Esta declaração será invalidada caso a unidade seja modificada sem a nossa aprovação.
  • Página 52 Kleverveien 6 ул. „Андрей Ляпчев” N 72 Turkey 1540 Vestby Greece 1799 о ия GARDENA Dost Diş Ticaret info@gardena.no HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε. .Ε. ел.: (+359) 02/9753076 Mümessillik A. . π / α Ηφαίστυ 33Α Poland www.husqvarna.bg Sanayi Çad. Adil Sokak ι.

Este manual también es adecuado para:

Cst 351888648860

Tabla de contenido