Descargar Imprimir esta página

Milwaukee M18 RADDAB+G2 Manual Original página 6

Publicidad

1
2
ON
OFF
3
10
Code:
4931 4976 47 SSSSSS MJJJJ
MODEL: DBS054A-1803000B
Input: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Output: 18 V
3 A 54 W
AC/DC ADAPTER
Techtronic
71364 Winnenden, Germany
Industries
Marlow, SL7 1YL, UK
www.milwaukeetool.eu
Made in P.R.C.
Code:
4931 4976 47 SSSSSS MJJJJ
4931 4976 47 SSSSSS MJJJJ
MODEL: DBS054A-1803000B
Input: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Code:
Output: 18 V
3 A 54 W
MODEL: DBS054A-1803000B
Input: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Output: 18 V
3 A 54 W
Code:
4931 4976 46 SSSSSS MJJJJ
MODEL: DBS054A-1803000G
AC/DC ADAPTER
Input: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Output: 18 V
3 A 54 W
AC/DC ADAPTER
AC/DC ADAPTER
Techtronic
71364 Winnenden, Germany
Marlow, SL7 1YL, UK
Industries
www.milwaukeetool.eu
Techtronic
71364 Winnenden, Germany
Made in P.R.C.
Industries
Marlow, SL7 1YL, UK
www.milwaukeetool.eu
Made in P.R.C.
Techtronic
71364 Winnenden, Germany
Industries
Marlow, SL7 1YL, UK
www.milwaukeetool.eu
4931 4976 46 SSSSSS MJJJJ
Made in P.R.C.
Code:
MODEL: DBS054A-1803000G
Input: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Code:
4931 4976 46 SSSSSS MJJJJ
Output: 18 V
3 A 54 W
MODEL: DBS054A-1803000G
Input: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Output: 18 V
3 A 54 W
AC/DC ADAPTER
AC/DC ADAPTER
18 V
Code:
4976 36 00 SSSSSS MJJJJ
AM: 522 KHz - 1620 KHz
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
DC IN: 18 V
3 A
USB Output: 5 V
3 A
DAB+: 174 MHz - 240 MHz
Techtronic
71364 Winnenden, Germany
M18 RADDAB+G2
Industries
Marlow, SL7 1YL, UK
Techtronic
www.milwaukeetool.eu
Marlow, SL7 1YL, UK
71364 Winnenden, Germany
Made in P.R.C.
Industries
www.milwaukeetool.eu
Made in P.R.C.
18 V
Code:
4976 36 00 SSSSSS MJJJJ
AM: 522 KHz - 1620 KHz
Code:
4976 36 00 SSSSSS MJJJJ
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
18 V
DC IN: 18 V
3 A
USB Output: 5 V
3 A
DAB+: 174 MHz - 240 MHz
AM: 522 KHz - 1620 KHz
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
DC IN: 18 V
3 A
USB Output: 5 V
3 A
DAB+: 174 MHz - 240 MHz
Techtronic
71364 Winnenden, Germany
Industries
Marlow, SL7 1YL, UK
M18 RADDAB+G2
M18 RADDAB+G2
www.milwaukeetool.eu
Made in P.R.C.
Techtronic
71364 Winnenden, Germany
Techtronic
Industries
Marlow, SL7 1YL, UK
71364 Winnenden, Germany
Industries
Marlow, SL7 1YL, UK
www.milwaukeetool.eu
Made in P.R.C.
www.milwaukeetool.eu
Made in P.R.C.
Devices connected to the USB port are supplied with power. Any device that uses
more than 3 A of DC electrical current will trip a self-resetting function and disable
the output. Charging when the battery is plugged in only when the radio is switched
on. When connected to the mains, charging also when the radio is switched off.
Über den USB-Anschluss wird das angeschlossene Gerät aufgeladen. Sollte
das Gerät mehr als 3 A Gleichstrom benötigen, schaltet der Überlastschutz die
Stromversorgung ab. Ladung bei eingestecktem Akku erfolgt nur, wenn das Radio
eingeschaltet ist. Bei Netzanschluss erfolgt die Ladung auch bei ausgeschaltetem
Radio.
Le port USB permet de recharger l'appareil connecté. Si l'appareil nécessite
un courant continu de plus de 3 A, la protection contre les surcharges coupe
l'alimentation. La charge avec l'accu branché ne s'effectue que si la radio est
allumée. Si la radio est branchée sur le secteur, la charge a lieu même si la radio
est éteinte.
Il dispositivo collegato viene caricato attraverso la presa USB. Se il dispositivo
richiede più di 3 A corrente continua, l'alimentazione di corrente elettrica viene
interrotta dalla protezione contro il sovraccarico. La ricarica con la batteria inserita
avviene solo quando la radio è accesa. Quando il dispositivo è collegato alla rete
elettrica, la ricarica avviene anche quando la radio è spenta.
El dispositivo conectado se carga mediante el conector USB. Si el dispositivo
necesita más de 3 amperios de corriente continua, la protección de sobrecarga
desconecta la alimentación de corriente. Con la batería colocada solo se produce
una carga de la misma cuando la radio está encendida. En caso de conexión con
la red la carga se lleva a cabo también estando la radio apagada.
O dispositivo conectado é carregado através da conexão USB. Se o dispositivo
usar mais de 3 A de corrente contínua, a proteção contra sobrecarga desliga a
alimentação elétrica. O carregamento com a bateria conectada só é realizado
quando o rádio está ligado. Quando conectado com a rede o carregamento
também é efetuado com o rádio desligado.
Via de USB-poort wordt het aangesloten apparaat opgeladen. Als het apparaat
meer dan 3 A gelijkstroom nodig heeft, schakelt de overbelastingsbeveiliging
de voeding uit. Een ingestoken accu wordt alleen opgeladen, terwijl de radio is
ingeschakeld. Als de radio op het lichtnet is aangesloten, wordt ook opgeladen
terwijl de radio is uitgeschakeld.
Den tilsluttede enhed oplades via USB-tilslutningen. Hvis enheden har brug for
mere end 3 A jævnstrøm, afbryder overbelastningsbeskyttelsen strømforsyningen.
Når der er sat et batteri i, finder en opladning kun sted, mens radioen er tændt.
Ved nettilslutning oplades der også, mens radioen er slukket.
Via USB-porten lades det tilkoblede apparatet opp. Dersom apparatet trenger
mer enn 3 A likestrøm, så slår overlastvernet strømforsyningen av. Oppladingen
med akkumulatoren koblet til finner bare sted såfremt radioen er slått på. Ved
nettilkobling finner opplading sted selv om radioen er slått av.
Via USB-porten laddas den anslutna apparaten. Om apparaten drar mer än 3
A likström kopplas strömförsörjningen bort av överlastskyddet. Laddning med
inskjutet batteri endast om radion är på. Vid nätanslutning laddas enheten även om
radion är avstängd.
USB-liitäntään liitetty laite saa virtaa. Jos laite tarvitsee enemmän kuin 3 A
tasavirtaa, niin ylikuormitussuoja katkaisee virransyötön. Liitetyn laitteen akun
lataaminen tapahtuu vain kun radio on kytketty päälle. Verkkokäytössä lataaminen
tapahtuu myös radion ollessa kytkettynä pois.
Η συνδεδεμένη συσκευή φορτίζεται μέσω της θύρας USB. Εάν χρειάζεται η
συσκευή περισσότερα από 3 A συνεχούς ρεύματος, τότε διακόπτει η προστασία
υπερφόρτισης την παροχή ρεύματος. Ο τοποθετημένος συσσωρευτής φορτίζεται
μόνο με ενεργοποιημένο ράδιο. Κατά τη σύνδεση με το δίκτυο πραγματοποιείται η
φόρτιση και με απενεργοποιημένο ράδιο.
USB bağlantısı üzerinden bağlı cihaz şarj ettirilir. Cihazın 3 A üzerinde doğru akıma
ihtiyacı olması durumunda, aşırı yük koruması akım beslemesini kesmektedir.
Takılı akü durumunda, sadece radyo açık olduğunda şarj ettirilir. Şebeke
bağlantısında radyo kapalı olduğunda da şarj ettirilir.
Připojené zařízení se nabíjí přes USB přípojku. Pokud by zařízení potřebovalo více
než 3 A jednosměrného proudu, ochrana proti přetížení vypne napájení proudem.
Nabíjení při zasunutém akumulátoru se provede pouze tehdy, když je zapnuté
rádio. U síťové přípojky se uskutečňuje nabíjení i při vypnutém rádiu.
Pripojené zariadenie sa nabíja cez USB prípojku. Ak by malo zariadenie
potrebovať viac ako 3 A jednosmerného prúdu, ochrana proti preťaženiu vypne
napájanie prúdom. Nabíjanie pri zastrčenom akumulátore sa uskutoční iba
vtedy, keď je zapnuté rádio. Pri sieťovej prípojke sa uskutočňuje nabíjanie aj pri
vypnutom rádiu.
Podłączone urządzenie jest ładowane przez złącze USB. Przy urządzeniu,
które wymaga prądu stałego o natężeniu większym niż 3 A, ochrona
przeciwprzeciążeniowa odcina zasilanie elektryczne. Ładowanie podłączonego
akumulatora odbywa się tylko wtedy, gdy radio jest włączone. W przypadku
zasilania sieciowego ładowanie odbywa się również przy wyłączonym radiu.
Az USB csatlakozón keresztül a csatlakoztatott készülék feltöltődik. Ha a
készüléknek 3 A-nél nagyobb áramerősségű egyenáramra van szüksége, akkor
lekapcsol az áramellátás túlfeszültség elleni védelme. Behelyezett akkumulátornál
csak akkor van töltés, ha a rádió be van kapcsolva. Ha a rádió a hálózatra van
csatlakoztatva, akkor a kikapcsolt rádiónál is van töltés.
Za polnjenje priključene naprave se uporablja vhod USB. Če enota potrebuje
več kot 3 A enosmernega toka, zaščita pred preobremenitvijo izklopi napajanje.
Polnjenje z vstavljeno akumulatorsko baterijo poteka le, če je radio vklopljen. Ko je
radio priključen na električno omrežje, polnjenje poteka tudi, ko je radio izklopljen.
Preko USB-priključka će se priključeni aparat puniti. Ako aparat bude trebao više
od 3 A istosmjerne struje, zaštita od preopterećenja isključuje opskrbu strujom.
Punjenje kod umetnutog akumulatora usljedi samo onda, kada je radio upaljen.
Kod mrežnog priključka usljedi punjenje i kod ugašenog radija.
USB ports tiek izmantots, lai uzlādētu pievienoto ierīci. Ja ierīcei ir nepieciešama
līdzstrāva, kas pārsniedz 3 A, pārslodzes drošinātājs izslēdz strāvas padevi.
Uzlāde ar ievietotu akumulatoru notiek tikai tad, kad radio ir ieslēgts. Ja ierīce ir
pieslēgta elektrotīklam, uzlāde notiek arī tad, ja radio ir izslēgts.
USB prievadas naudojamas prijungtam įrenginiui įkrauti. Jei įrenginiui reikia
didesnės nei 3 A nuolatinės srovės, įsijungia apsauga nuo perkrovos ir srovės
tiekimas atjungiamas. Įkrovimas su įdėtu akumuliatoriumi vyksta tik tada, kai
radijas yra įjungtas. Prijungus prie elektros tinklo, įkrovimas vyksta net ir išjungus
radijo imtuvą.
USB-porti kasutatakse ühendatud seadme laadimiseks. Kui seade vajab rohkem
kui 3 A alalisvoolu, katkestab ülekoormuskaitse vooluühenduse. Laadimine toimub
sisestatud aku korral ainult siis, kui raadio on sisse lülitatud. Võrguühenduse korral
toimub laadimine ka siis, kui raadio on välja lülitatud.
Подключенное устройство заряжается через USB-разъем. Если устройству
требуется постоянный ток более 3 А, система защиты от перегрузки
отключает электропитание. Зарядка со вставленным аккумулятором
происходит только при включенном радиоприемнике. При подключении к
сети зарядка происходит даже при выключенном радиоприемнике.
Свързаното устройство се зарежда чрез USB връзката. Ако устройството
се нуждае от постоянен ток над 3 A, защитата от претоварване изключва
електрозахранването. При поставена акумулаторна батерия се извършва
зареждане само когато радиото е включено. При свързване към
електрическата мрежа зареждането се извършва и при изключено радио.
Dispozitivul conectat este încărcat prin intermediul conexiunii USB. Dacă
dispozitivul necesită mai mult de 3 A curent continuu, protecția la suprasarcină
oprește alimentarea cu energie electrică. Încărcarea cu acumulatorul introdus
are loc numai atunci când radioul este pornit. Atunci când este conectat la rețea,
încărcarea are loc inclusiv atunci când radioul este oprit.
Поврзаните уреди се полнат преку USB-портата. Доколку за уредот
е потребна еднонасочна струја поголема од 3 A, заштитата од
преоптоварување ќе го исклучи напојувањето. Полнење на батеријата
се врши само доколку радиото е вклучено. Кога е приклучено на струја,
полнењето се врши и кога радиото е исклучено.
Під'єднаний пристрій заряджається через USB-порт. Якщо пристрій потребує
постійного струму, що перевищує 3 A, то захист від перевантаження
відключає електроживлення. Заряджання зі встановленим акумулятором
відбувається тільки тоді, коли радіо ввімкнено. Під час під'єднання до
електромережі заряджання відбувається навіть тоді, коли радіо вимкнено.
Priključeni uređaj se puni putem USB priključka. Ako je uređaju potrebno više od
3 A jednosmerne struje, zaštita od preopterećenja će isključiti strujno napajanje.
Kada je baterija priključena, ona se puni samo kada je radio uključen. Ako se radi o
mrežnom priključku, punjenje će da se vrši i kada je radio isključen.
Pajisja e lidhur ngarkohet nëpërmjet portës USB. Nëse pajisja kërkon më shumë
se 3 A rrymë të vazhdueshme, mbrojtja nga mbingarkesa do të ndërpresë
furnizimin me energji elektrike. Kur bateria është e futur në prizë, ajo karikohet
vetëm kur radioja është e ndezur. Kur lidhet me rrjetin elektrik, karikimi kryhet edhe
kur radioja është e fikur.
‫ يتم شحن الجهاز المتصل. إذا كان الجهاز يتطلب تيار ا ً مستمرأ أقوى من 3 أمبير، تقوم‬USB ‫عن طريق منفذ التوصيل‬
.‫خاصية الحماية ضد فرط التحميل بفصل اإلمداد بالتيار. شحن البطارية الموضوعة بالجهاز يتم فقط عند تشغيل الراديو‬
.‫في حالة التوصيل بالتيار الكهربائي يتم الشحن أيض ا ً ، إذا كان الراديو مغل ق ً ا‬
11

Publicidad

loading