Descargar Imprimir esta página
EINHELL GE-HH 18 Li T Manual De Instrucciones Original
EINHELL GE-HH 18 Li T Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-HH 18 Li T Manual De Instrucciones Original

Tijeras recortasetos de pilas recargables
Ocultar thumbs Ver también para GE-HH 18 Li T:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Teleskop-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless telescopic hedge trimmer
F
Instructions d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
13
Art.-Nr.: 34.108.20 (Solo)
Art.-Nr.: 34.108.25 (1x 3,0 Ah)
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 1
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 1
GE-HH 18 Li T
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece pentru gard viu cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκοπτης μπαταριας
P
Manual de instruções original
Corta-sebes sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorske škare za živicu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjli çit makasi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuhekilõikur
I.-Nr.: 11014
I.-Nr.: 11014
22.03.2024 09:23:38
22.03.2024 09:23:38

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-HH 18 Li T

  • Página 1 GE-HH 18 Li T Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Teleskop-Heckenschere Akkukäyttöiset pensassakset Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless telescopic hedge trimmer Baterijske škarje za živo mejo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Taille-haies a accumulateur Akku-kerti olló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 2 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 2 22.03.2024 09:23:39 22.03.2024 09:23:39...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 3 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 3 22.03.2024 09:23:41 22.03.2024 09:23:41...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 4 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 4 22.03.2024 09:23:46 22.03.2024 09:23:46...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 5 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 5 22.03.2024 09:23:50 22.03.2024 09:23:50...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 6 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 6 22.03.2024 09:23:52 22.03.2024 09:23:52...
  • Página 7 Gefahr! sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 8 4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 450 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........400 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Zahnabstand: ..........16 mm stickungsgefahr! Schnitte/min: ..........1700 •...
  • Página 9 Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, c) Abb. 4a: Der Zusatzhandgriff besteht aus welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Handgriff (N), Sechskantschraube (P) und Verriegelung (F). Er wird wie abgebildet an Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum der Handgriff halterung (U) montiert. Drücken Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Sie dazu die Sechskantschraube (P) in den Abschätzung der Schwingungsbelastung wäh-...
  • Página 10 5.6 Teleskoprohre einstellen (Abb. 11) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu 1. Öff nen Sie die Teleskoprohr-Verriegelungs- blinken. muttern (10 + 12) durch Linksdrehung. 3. Stecken Sie den Akku (1) auf das Ladegerät 2. Ziehen Sie die Teleskoprohre (11 + 13) soweit (21).
  • Página 11 Alle LED’s blinken: Arbeitshinweise • Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- Außer für Hecken kann eine Heckenschere fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie auch für den Schnitt von Sträuchern und Ge- den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. büsch eingesetzt werden.
  • Página 12 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 13 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 14...
  • Página 15 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 16 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 18 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 19 • Battery pack (not included in delivery with sound pressure level ....81.05 dB(A) Art. No. 34.108.00, 34.108.20) uncertainty ..........3 dB • Charging unit (not included in delivery with sound power level measured ..98.23 dB(A) Art. No. 34.108.00, 34.108.20 ) uncertainty ..........
  • Página 20 • Switch the appliance off when it is not in use. 5.4 Adjusting the angle of the handle (Fig. 9) • Wear protective gloves. Press the two safety lock-off s (5) and adjust the angle of the handle (2) to any of 4 latching posi- tions.
  • Página 21 5.10 Charging the battery (Fig. 15-16) 1 LED fl ashes: 1. Take the battery pack out of the equipment. The battery is empty, recharge the battery. Do this by pressing the pushlock button (T). 2. Check that your mains voltage is the same as All LEDs blink: that marked on the rating plate of the battery The battery temperature is too low.
  • Página 22 Replacement part number of the part required which protrude beyond the guide line (see For our latest prices and information please go to Fig. 19/20). www.Einhell-Service.com • Cut the sides of the hedge with curve-shaped movements from the bottom up (see Fig. 21).
  • Página 23 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 24...
  • Página 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 26 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 26 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 26 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 26...
  • Página 27 Danger ! ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter moins d’être surveillées et de recevoir les instruc- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une blessures et dommages.
  • Página 28 4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Longueur de la lame : ......450 mm enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Longueur de coupe maxi.
  • Página 29 en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- ceinture de port (8) au niveau de la fi xation de trique, en particulier du type de traitement de la la ceinture (B). pièce à usiner. c) Fig. 4a : la poignée supplémentaire est com- posée d‘une poignée (N), d‘une vis allen (P) Il est nécessaire de déterminer des mesures de et d‘un verrouillage (F).
  • Página 30 5.6 Régler le tube télescopique (fi g. 11) 2. Comparez si la tension du secteur indiquée 1. Desserrez les écrous de verrouillage du tube sur la plaque signalétique correspond à la télescopique (10 + 12) en tournant à gauche. tension réseau disponible. Branchez la fi che 2.
  • Página 31 7. Travailler avec le kit de montage Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. additionnel du taille-haies 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : • Vérifiez le fonctionnement des couteaux. Les L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de couteaux coupant des deux côtés fonction- charge suffi...
  • Página 32 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Página 33 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 34 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 34...
  • Página 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 36 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 36 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 36...
  • Página 37 Pericolo! ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste che non giochino con l’apparecchio.
  • Página 38 coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Caricabatterie soff ocamento! Tensione in entrata: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Potenza assorbita: ........72 W • Impugnatura completa Tensione in uscita: ........20 V d.c. • Tubo con unità motore completo Corrente in uscita: .......... 3 A •...
  • Página 39 Cercate di limitare al massimo le sollecitazioni b) Spostamento dell’impugnatura addizionale dovute a vibrazioni e rumori. Per ridurre le solleci- Aprite (a) il bloccaggio (H) e spostate tazioni dovute a vibrazioni, indossate ad esempio l’impugnatura addizionale (9) nella posizione de- i guanti durante l‘utilizzo dell‘apparecchio, limitate siderata.
  • Página 40 destra l‘accessorio tagliasiepi. L‘accessorio Per un invio corretto contattate il nostro ser- tagliasiepi si blocca sulla testa del motore ed vizio di assistenza clienti o il punto vendita è quindi montato saldamente. Il pulsante di dove avete acquistato l’apparecchio. bloccaggio (R) si sposta così verso sinistra. Nel caso di invio o smaltimento di batterie 5.8 Smontare l‘accessorio tagliasiepi dalla ovvero di apparecchi a batteria metteteli in...
  • Página 41 • necessitato. Le superfici laterali di una siepe vengono ta- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda gliate dal basso verso l‘alto con movimenti a www.Einhell-Service.com semicerchio (vedi Fig. 21). - 41 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 41 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 41 22.03.2024 09:24:17...
  • Página 42 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 43 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 44 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 46 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 47 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 48 DK/N • Beskyttelse til hækkeklipperkniv Fare! • Akku (ved varenr.: 34.108.00, 34.108.20 føl- Støj og vibration ger ikke med leveringen) Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til • Ladeadapter (ved varenr.: 34.108.00, ISO 22868. 34.108.20 følger ikke med leveringen) •...
  • Página 49 DK/N mellemrum. nødvendigt at lægge maskinen hurtigt fra (fi g. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Overbelast ikke maskinen. 5. Selepositionen ændres på maskinen ved at • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- trykke de to metalsløjfer (fi g. 4/pos. L / M) syn.
  • Página 50 DK/N 2 eller 1 LED(‚er) lyser 5.10 Opladning af akku (fi g. 15-16) Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- 1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet: citet. Tryk på anslagsknappen (T). 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført 1 LED blinker: på...
  • Página 51 Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på i begge retninger (se fig. 18). internetadressen www.Einhell-Service.com • For at få en lige højde på hækken anbefales det at spænde en snor ud langs hækkens kant, som så...
  • Página 52 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 53 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 53 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 53...
  • Página 54 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 55 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 56 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 57 • Skydd för häcksaxkniv Fara! • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Buller och vibration 34.108.20) Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, ISO 22868. 34.108.20) • Original-bruksanvisning Ljudtrycksnivå L ......81,05 dB(A) • Säkerhetsanvisningar Osäkerhet K ..........
  • Página 58 • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. nen, tryck båda metallspännen (bild 4/pos. L / • Överbelasta inte maskinen. M) mot varandra och förskjut därefter bältes- • Lämna in maskinen för översyn vid behov. hållaren. • Slå ifrån maskinen om den inte används. •...
  • Página 59 5.10 Ladda batteriet (bild 15-16) 1 lysdiod blinkar 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Batteriet är tomt och måste laddas. knappen (T). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på Alla lysdioder blinkar märkskylten stämmer överens med nätspän- Batteriets temperatur har underskridits.
  • Página 60 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på pa (se bild 18). www.Einhell-Service.com • För att vara säker på att få en jämn höjd rekommenderar vi att du spänner ett snöre längs häckens kant.
  • Página 61 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 62 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 62 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 62...
  • Página 63 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 64 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 65 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 66 • Akumulátor (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.20 Nebezpečí! není součástí dodávky) Hluk a vibrace • Nabíječka (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.20 Hluk a vibrace byly měřeny podle normy ISO není součástí dodávky) 22868. • Originální návod k použití • Bezpečnostní pokyny Hladina akustického tlaku L ..
  • Página 67 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! 3. Nastavte délku popruhu tak, aby se držák • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- popruhu nacházel na úrovni boků (obr. 7). 4. Ramenní popruh je vybaven přezkou. Pokud • Pravidelně provádějte údržbu a čištění je potřeba přístroj rychle sundat, stiskněte přístroje.
  • Página 68 5.9 Montáž akumulátoru (obr. 14-15) Všechny 3 LED svítí: Stiskněte západkové tlačítko (T) akumulátoru Akumulátor je plně nabitý. tak, jak je znázorněno na obrázku 14, a zasuňte akumulátor do k tomu určeného otvoru. Jakmile je 2 nebo 1 LED svítí: akumulátor v poloze, která...
  • Página 69 Číslo požadovaného náhradního dílu • Oboustranně stříhající protiběžné nože Aktuální ceny a informace naleznete na umožňují stříhání v obou směrech (viz obr. www.Einhell-Service.com 18). • Pro dosažení rovnoměrné výšky živého plotu doporučujeme napnout provázek jako vodicí 9. Likvidace a recyklace šňůrku podél hrany živého plotu.
  • Página 70 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 71 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 71 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 71...
  • Página 72 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 73 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 74 Nebezpečenstvo! zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nebudú s prístrojom hrať. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 75 • Rukoväť kompletná Príkon: ............72 Watt • Rúrka s kompletnou motorovou jednotkou Výstupné napätie: ........20 V d. c. • Ramenný popruh s bezpečnostným odblo- Výstupný prúd: ..........3 A kovaním • Nadstavba záhradníckych nožníc na živý plot Nebezpečenstvo! •...
  • Página 76 Snažte sa udržiavať vystavenie vibráciám a 5.3 Zapnutie ramenného popruhu hluku čo najnižšej úrovni. Príkladmi opatrení na Výstraha! Používajte počas práce vždy ramenný zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc popruh. Prístroj vypnite vždy ešte predtým, než pri používaní náradia, obmedzenie pracovného uvoľníte ramenný...
  • Página 77 5.8 Demontáž nadstavby záhradníckych V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa nožníc z hlavy motora (obr. 12-13) mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Na nožoch záhradníckych nožníc musí byť nasa- mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, dená...
  • Página 78 18). Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Aby sa dosiahla rovnomerná výška živého www.Einhell-Service.com plota, odporúča sa napnutie vlákna ako smerovej šnúry pozdĺž hrany živého plota. Prečnievajúce vetvy sa odstrihnú (pozri obr. 9. Likvidácia a recyklácia 19/20).
  • Página 79 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. 11. Poruchy Prístroj nebeží: Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka.
  • Página 80 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 81 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 81 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 81...
  • Página 82 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 83 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 84 Gevaar! worden gehouden om te voorkomen dat ze met Bij het gebruik van toestellen dienen enkele het toestel spelen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het apparaat en zorgvuldig door.
  • Página 85 Gevaar! Li-Ion-accu Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Spanning: ..........18 V DC geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Capaciteit: ..........3,0 Ah gen niet met plastic zakken, folies en kleine Laadtijd: ..........1,0 uur stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! Lader Ingangsspanning: ....200-250 V ~ 50-60 Hz...
  • Página 86 tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- schuine stand van de extra handgreep (9) af. Sluit schakeld, en tijden waarin het weliswaar is inge- (b) de vergrendeling (F). schakeld, maar loopt zonder belasting). b) Extra handgreep verschuiven Probeer om de belasting door trillingen en ge- Open (a) de vergrendeling (H) en verschuif de ex- luiden zo laag mogelijk te houden.
  • Página 87 5.7 Aanbouwset voor de heggenschaar mon- handen is • teren aan de motorkop (fi g. 12 – 13) of een foutloos contact aan de laadcontacten De bescherming moet over het mes van de heg- voorhanden is. genschaar zijn geschoven om verwondingen te vermijden.
  • Página 88 6. Bedrijf langs de rand van de haag te spannen. De uitstekende takken worden afgesneden (zie fig. 19/20). Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de veror- • De zijvlakken van een haag worden gesnoeid dening voor de bestrijding van lawaaioverlast na met boogvormige bewegingen van beneden te leven, die plaatselijk kunnen verschillen.
  • Página 89 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Página 90 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 91 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 91 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 91...
  • Página 92 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 93 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 93 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 93 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 93...
  • Página 94 Peligro! y/o los conocimientos necesarios. Las personas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aptas deberán recibir formación o instrucciones serie de medidas de seguridad para evitar le- necesarias sobre el funcionamiento del aparato siones o daños. Por este motivo, es preciso leer por parte de una persona responsable para su atentamente este manual de instrucciones/adver- seguridad.
  • Página 95 • 4. Características técnicas Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Longitud de la espada: ......450 mm Peligro! Longitud de corte máx.: ......400 mm ¡El aparato y el material de embalaje no son Distancia entre dientes: ......
  • Página 96 ¡Aviso! c) Fig. 4a: La empuñadura adicional se compo- Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden ne de empuñadura (N), tornillo hexagonal (P) diferir de los valores indicados durante el uso real y enclavamiento (F). Se monta en el soporte de la herramienta eléctrica en función del modo de la empuñadura (U) según se muestra en en el que se utiliza la misma, especialmente del...
  • Página 97 posiciones. 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones 5.6 Ajuste de los tubos telescópicos (fi g. 11) LED del cargador. 1. Abrir las tuercas de bloqueo del tubo telescó- Es posible que la batería se caliente durante el pico (10 + 12) girando hacia la izquierda.
  • Página 98 el fallo, la batería se ha descargado completa- Instrucciones relativas al trabajo • mente y está defectuosa. Quitar la batería del Además de para setos, también se pueden aparato. Está prohibido emplear o cargar una emplear las tijeras para recortar matorrales y batería defectuosa.
  • Página 99 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 100 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 101 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 101 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 101...
  • Página 102 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 103 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 103 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 103 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 103...
  • Página 104 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 105 34.108.20 toimitukseen) Vaara! • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Melu ja tärinä 34.108.20 toimitukseen) Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin ISO • Alkuperäiskäyttöohje 22868 mukaisesti. • Turvallisuusmääräykset Äänen painetaso L ......81,05 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB 3. Määräysten mukainen käyttö Äänen tehotaso L mitattu .....
  • Página 106 Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- 5. Kun haluat muuttaa hihnan paikkaa lait- man vähäisiksi! teessa, paina kahta metallilenkkiä (kuva 4/ • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. kohta L / M) toisiaan päin ja siirrä hihnan pidi- • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. kettä...
  • Página 107 sahtaa kiinni! Akun poisottaminen tehdään päin- 2 tai 1 LED(:iä) palaa: vastaisessa järjestyksessä! Akussa on vielä riittävästi tehoa. 5.10 Akun lataaminen (kuva 15-16) 1 LED vilkkuu: 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ten lukitusnäppäintä...
  • Página 108 Tarvittavan varaosan varaosanumero. suunnattu n. 15° kulmassa pensasaitaa kohti Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- (katso kuvaa 17). teesta www.Einhell-Service.com • Kaksiteräiset, vastakkaisiin suuntiin liikkuvat leikkausterät mahdollistavat leikkaamisen molempiin suuntiin (katso kuvaa 18).
  • Página 109 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 110 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 110 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 110...
  • Página 111 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 112 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 113 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Página 114 • Akumulator (pri št. artikla: 34.108.00, Nivo zvočnega tlaka L ....81,05 dB (A) 34.108.20 ni v obsegu dobave) Negotovost K ..........3 dB • Polnilnik (pri št. artikla: 34.108.00, 34.108.20 Nivo zvočnega moči L izmerjen ..98,23 dB (A) ni v obsegu dobave) Negotovost K ..........
  • Página 115 5. Pred zagonom 5.6 Nastavitev teleskopskih cevi (sl. 11) 1. Odprite zapahnitvene matice teleskopskih cevi (10 + 12) z obračanjem v levo. Previdno! Baterijo montirajte šele, ko je naprava 2. Teleskopska ročaja (11 + 13) izvlecite, kolikor povsem montirana in so vse nastavitve opravl- je potrebno za delovno višino.
  • Página 116 6. Obratovanje Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, preverite • ali je vtičnica pod napetostjo. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni Previdno! Med delom vedno nosite ramenski mogoče, pošljite pas.
  • Página 117 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 117 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 117 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 117 22.03.2024 09:24:33 22.03.2024 09:24:33...
  • Página 118 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 119 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 119 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 119...
  • Página 120 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 121 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 121 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 121 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 121...
  • Página 122 Veszély! Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy bizto- A készülékek használatánál, a sérülések és a sítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2.
  • Página 123 • Tartófogantyú komplett Kimeneti áram: ..........3 A • Cső a motoregységgel komplett • Vállöv biztonsági kireteszeléssel Veszély! • Felszerelhető készlet kerti olló Zaj és vibrálás • Védő a kerti ollókéshez A zaj és a vibrálási értékek az ISO 22868 szerint •...
  • Página 124 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást 2. Fektese fel a vállövet (7-es ábra/poz. 8) a vál- egy minimumra! lára. • Csak kifogástalan készülékeket használni. 3. Az övhosszat úgy beállítani, hogy az övtartó • A készüléket rendszeresen karbantartani és csípőmagasságban legyen (7-es ábra). megtisztítani.
  • Página 125 5.8 Kerti ollók – felszerelhető kész- hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek letek eltávolítása a motorfejröl külön külön legyenek műanyagtasakokban (ábrák 12-től – 13-ig) becsomagolva! A védőnek rá kell tolva lennie a kerti ollókésre, azért hogy elkerülje a sérüléseket. Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- 1.
  • Página 126 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész A sövény oldalfelületeit lentről felfelé történő számát íves mozdulatok által kell levágni (lásd a 21- Aktuális árak és inforációk a es képet). www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 126 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 126 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 126 22.03.2024 09:24:35 22.03.2024 09:24:35...
  • Página 127 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 128 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 129 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 129 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 129...
  • Página 130 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 131 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 132 Pericol! supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva joacă la aparat. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste livrării informaţii să...
  • Página 133 Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Aparat de încărcat Tensiune de intrare: ...200-250 V ~ 50-60 Hz • Mâner complet Putere: ............72 W • Ţeavă cu unitate motor completă Tensiune de ieşire: ......... 20 V c.c. • Curea de umăr cu deblocare de siguranţă Curent de ieşire: ..........
  • Página 134 zgomot cât se poate de redusă. Măsuri exemplu Avertisment! Purtaţi în timpul lucrului întotdeau- pentru reducerea solicitării datorită vibraţiilor sunt na o curea de umăr. Opriţi întotdeauna aparatul purtarea de mănuşi la utilizarea aparatului, limita- înainte de desfacerea curelei de umăr. În caz con- rea timpului de lucru şi utilizarea de accesorii în trar există...
  • Página 135 • de montaj pentru foarfecele pentru gard viu şi pachetul de acumulatori se blochează pe capul motorului şi este mon- la service-ul nostru pentru clienţi. tat stabil. Întrerupătorul de blocare (R) este împins spre stânga. În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să...
  • Página 136 6. Operare permit tăierea în ambele direcţii (a se vedea figura 18). • Pentru a obţine o înălţime de tăiere uniformă, Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor- se recomandă întinderea unui fir de ghidare mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia de-a lungul muchiei gardului viu.
  • Página 137 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Página 138 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 139 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 139 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 139...
  • Página 140 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 141 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 142 Κίνδυνος! ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. συσκευή.
  • Página 143 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Κίνδυνος! Μήκος λόγχης: ........450 mm H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Μήκος κοπής μέγ........400 mm είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Απόσταση δοντιών ........16 mm να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Κοπές/λεπτό: ..........
  • Página 144 Προειδοποίηση! 5.1 Γενικές πληροφορίες συναρμολόγησης Η τιμή μετάδοσης της δόνησης και θορύβου a) Εικ. 2-3: Βάλτε τον σωλήνα (7) μέχρι το μπορεί να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση εξόγκωμα (7a) στο περίβλημα των λαβών της ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη (2a) και...
  • Página 145 5.5 Ρύθμιση κλίσης περιβλήματος κινητήρα ασφάλισης! Η εξαγωγή της μπαταρίας (εικ. 10) εκτελείται στην αντίστροφη σειρά. Πιέστε τα δύο κουμπιά φραγής (14) και ρυθμίστε την κλίση της λαβής (13a) σε 7 βαθμίδες, 5.10 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 15-16) 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. 5.6 Ρύθμιση...
  • Página 146 5.11 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Απενεργοποίηση (ει. 16a) Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη απενεργοποίησης (εικ. 3 / αρ. 3). δυναμικότητας του συσσωρευτή (A). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (B) σας δείχνει την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή βάσει 7.
  • Página 147 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Página 148 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 149 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 149 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 149...
  • Página 150 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 151 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 151 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 151...
  • Página 152 Perigo! de experiência e/ou não tenham conhecimento Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas insufi cientes, a não ser quando supervisionadas algumas medidas de segurança para preve- por uma pessoa responsável pela sua segurança nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ou que as instrua sobre como se deve utilizar a atentamente este manual de instruções / estas ferramenta.
  • Página 153 Perigo! Acumulador de lítio O aparelho e o material da embalagem não Tensão: ..........18 V d.c. são brinquedos! As crianças não devem Capacidade: ..........3,0 Ah brincar com sacos de plástico, películas ou Tempo de carga: ......... 1,0 h peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi...
  • Página 154 condições de utilização reais (aqui, deve-se ter 5.2 Ajustar o punho adicional (fi g. 5-6) em atenção todos os momentos do ciclo de ope- ração, como por exemplo, os períodos em que a a) Ajustar a inclinação do punho adicional ferramenta elétrica está...
  • Página 155 5.7 Montar o acessório de corta-sebes na Se continuar a não ser possível carregar o pack cabeça do motor (fi g. 12 – 13) de acumuladores, envie • A protecção tem de estar colocada sobre a lâmi- o carregador • na do corta-sebes de modo a evitar ferimentos.
  • Página 156 • Cuidado! Ao trabalhar, use sempre um cinto pei- As superfícies laterais de uma sebe cortam- toral. Desligue sempre o aparelho antes de soltar se com movimentos arqueados de baixo para o cinto peitoral. Existe o perigo de ferimento. cima (ver fig. 21). Coloque o cinto peitoral como descrito anterior- mente, monte o acessório desejado e ajuste o 8.
  • Página 157 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Página 158 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 159 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 159 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 159...
  • Página 160 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 161 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 161 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 161 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 161...
  • Página 162 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (sl. 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Baterija za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 163 HR/BIH • Punjač (kod art. br.: 34.108.00, 34.108.20 nije Razina zvučnog tlaka L ....81,05 dB(A) sadržana u opsegu isporuke) Nesigurnost K ..........3 dB • Originalne upute za uporabu Razina buke L izmjerena ....98,23 dB (A) •...
  • Página 164 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 5.5 Namještanje nagiba kućišta motora (sl. 10) Pritisnite oba gumba za blokadu (14) i namjestite Oprez! Bateriju montirajte tek kad je uređaj pot- nagib kućišta motora (13a) u 7 stupnjeva za ukla- puno montiran i kad su provedene postavke. No- panje.
  • Página 165 HR/BIH 6. Pogon (21). 4. Pod točkom „prikaz punjača“ naći ćete tablicu sa značenjem LED prikaza na punjaču. Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji Za vrijeme punjenja akumulator se može malo korištenja.
  • Página 166 Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 166 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 166 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 166 22.03.2024 09:24:41 22.03.2024 09:24:41...
  • Página 167 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 168 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 168 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 168...
  • Página 169 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 170 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 170 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 170...
  • Página 171 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Ručka za držanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 3.
  • Página 172 • Štitnik za sečivo makaza za živu ogradu Opasnost! • Akumulator (kod art. br.: 34.108.00, Buka i vibracije 34.108.20 nije u obimu isporuke) Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema • Punjač (kod art. br.: 34.108.00, 34.108.20 nije standardu ISO 22868. u obimu isporuke) •...
  • Página 173 • Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. (sl. 9) • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga Pritisnite oba dugmeta za blokadu (5) i podesite isključite. nagib ručke za držanje (2) u 4 stepena. • Nosite zaštitne rukavice. 5.5 Podešavanje nagiba kućišta motora (sl.
  • Página 174 naponu strujne mreže. Utaknite mrežni utikač Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva- uređaja za punjenje (21) u utičnicu. Zeleni dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan LED počeće da treperi. na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, 3. Umetnite akumulator (1) u uređaj za punjenje znači da je akumulator potpuno prazan i neispra- (21).
  • Página 175 • Bočne strane živice režu se polukružnim po- Aktuelne cene nalaze se na web strani kretima odozdo prema gore (vidi sl. 21). www.Einhell-Service.com 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih delova Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja.
  • Página 176 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 177 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 177 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 177...
  • Página 178 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 179 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 180 Niebezpieczeństwo! lub umysłowymi lub które mają niewystarczające Podczas użytkowania urządzenia należy doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nie zostaną pouczone lub przyuczone do uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu użytkowania urządzenia przez osobę, która jest proszę...
  • Página 181 Niebezpieczeństwo! Akumulator litowo-jonowy Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Napięcie ..........18 V DC Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Pojemność: ..........3,0 Ah zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Czas ładowania: .......... 1,0 h Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Ładowarka Napięcie wejściowe: ..
  • Página 182 W oparciu o szacowaną ekspozycję na działanie 5.2 Regulacja uchwytu dodatkowego drgań w danych warunkach pracy ustalić (rys. 5-6) niezbędne środki bezpieczeństwa konieczne do ochrony osoby obsługującej urządzenie. Należy a) Regulacja nachylenia uchwytu dodatko- uwzględnić przy tym wszystkie etapy cyklu pracy, wego w tym również...
  • Página 183 5.7 Montaż zestawu montażowego nożyc do Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, żywopłotu na głowicy silnika (rys. 12-13) proszę sprawdzić, • Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom na nóż czy jest napięcie w gniazdku • nożyc do żywopłotu musi być nałożona osłona. czy styk na kontaktach ładowarki jest 1.
  • Página 184 rania się używania lub ładowania uszkodzonych nachylone pod kątem ok. 15° w stosunku do akumulatorów. żywopłotu (patrz rys. 17). • Obustronne przeciwbieżne noże tnące umożliwiają cięcie w obu kierunkach (patrz 6. Eksploatacja rys. 18). • Aby przyciąć żywopłot równo i na jednakową wysokość, zaleca się...
  • Página 185 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Página 186 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 187 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 187 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 187...
  • Página 188 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 189 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 189 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 189 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 189...
  • Página 190 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet Açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Akü İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 191 • Çit makası Tehlike! • Çit makası bıçağı muhafazası Ses ve titreşim • Akü (34.108.00, 34.108.20 nolu üründe tesli- Ses ve titreşim değerleri ISO 22868 normuna mat kapsamına dahil değildir) göre ölçülmüştür. • Şarj cihazı (34.108.00, 34.108.20 nolu üründe teslimat kapsamına dahil değildir) Ses basınç...
  • Página 192 • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- 4. Omuz kayışında bir toka bulunur. Makineyi mizleyin. hızlı şekilde çıkarmanız gerektiğinde kancayı • Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. birbirine bastırın (Şekil 8). • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. 5. Makinedeki kayış pozisyonu ayarını •...
  • Página 193 Akünün sökülmesi takma işleminin tersi yönünde 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: gerçekleşir! Akü tam şarjlıdır. 5.10 Akünün şarj edilmesi (Şekil 15-16) 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Aküyü makineden sökün. Bunun için sabitle- Akünün şarj kapasitesi yeterli. me butonuna (T) basın.
  • Página 194 (bakınız Şekil 19/20). numarası • Çit yan bölümü makine ile kavisli hareketler Güncel bilgiler ve fi yatlar internette yapılarak alttan yukarı doğru kesilir (bakınız www.Einhell-Service.com sayfasında Şekil 21). açıklanmıştır. 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Siparişi Transport hasarlarını...
  • Página 195 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 196 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 196 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 196...
  • Página 197 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 198 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 199 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Aku likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 200 tarnekomplektis) Oht! • Akulaadija (art nr: 34.108.00, 34.108.20 kor- Müra ja vibratsioon ral ei ole tarnekomplektis) Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- • Originaalkasutusjuhend dardi ISO 22868 järgi. • Ohutusjuhised Mürarõhu tase L ......81,05 dB(A) Hälbepiir K ..........3 dB 3.
  • Página 201 Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- on vaja kiiresti ära panna, vajutage konksud mini! kokku (joonis 8). • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. 5. Rihma positsiooni muutmiseks seadmel va- • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. jutage mõlemad metallaasad üksteise vastu •...
  • Página 202 6. Töötamine võetakse välja vastupidises järjekorras! 5.10 Aku laadimine (joonis 15-16) Järgige mürakaitsemääruste sätteid, mis võivad 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage piirkonniti erinevad olla. lukustusnuppu (T). 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- Ettevaatust! Kandke töö juures alati õlarihma. pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
  • Página 203 22). 8.3 Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 203 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 203 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 203 22.03.2024 09:24:46 22.03.2024 09:24:46...
  • Página 204 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Página 205 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 206 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 206 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 206...
  • Página 207 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 208 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 209 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Heckenschere GE-HH 18 Li T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 210 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Hedge Trimmer GE-HH 18 Li T (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 211 EH 03/2024 (02) Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 211 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK13.indb 211 22.03.2024 09:24:47 22.03.2024 09:24:47...

Este manual también es adecuado para:

34.108.2034.108.25