Descargar Imprimir esta página
DeWalt DW734 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DW734:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DW734
12–1/2" (318 mm) Heavy-Duty Portable Thickness Planer
Raboteuse portative de service intensif de 318 mm
(12–1/2 po)
Cepillo Portátil de 318 mm (12–1/2") para Trabajo Pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW734

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DW734 12–1/2" (318 mm) Heavy-Duty Portable Thickness Planer Raboteuse portative de service intensif de 318 mm (12–1/2 po) Cepillo Portátil de 318 mm (12–1/2") para Trabajo Pesado If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English General Power Tool Safety Warnings 12 . SECURE WORK. Use of clamps or a vise to hold work when practical. It’s safer than using your hands and it WARNING: Read all safety warnings, frees both hands to operate tool. instructions, illustrations and specifications 13 .
  • Página 5 English Supplemental Safety Rules for Planers all bolts are firmly tightened before connecting unit to power source. • To avoid injury, never rotate the cutterhead directly with 9 . Avoid awkward operations and hand positions. A your hands. sudden slip could cause a hand to move into the knives. •...
  • Página 6 English construction activities. Wear protective clothing and do not connect the equipment-grounding conductor wash exposed areas with soap and water. Allowing to a live terminal. dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may ʵ Check with a qualified electrician or service personnel promote absorption of harmful chemicals.
  • Página 7 English Electrical Connection 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept Be sure your power supply agrees with the nameplate the machine’s plug. When using an extension cord, marking. Volts, 50/60 Hz or “AC only” means your planer be sure to use one heavy enough to carry the current must be operated only with alternating current and never of the machine.
  • Página 8 English Depth Adjustment Crank Handle holes. If mounting the planer with nails or screws, use the smaller holes. It is not necessary to use both sets of holes. To Attach the Depth Adjustment Crank Fig. E Handle (Fig. G) 1. Insert the crank handle  over the shaft.
  • Página 9 English To Set a Planing Depth volume of chips ejected during planing. The vacuum hose may clog, stopping the flow of chips. 1. Be sure the carriage is set above 1-1/4" (31.8 mm) before trying to set the turret stop. Depth Adjustment (Fig. I) 2.
  • Página 10 English Fig. M Fig. K 4. Adjust the carriage height until the desired depth of cut 4. Adjust the pointer up or down until its reading matches appears on the gauge. the finished thickness of the workpiece. Securely 5. Pull the material out from under the carriage. re-tighten the screws.
  • Página 11 English material is feeding out. Personal injury and/or material is feeding out. Personal injury and/or damage to the work piece may occur. damage to the work piece may occur. WARNING: This tool is designed to plane only wood. Twisted, Cupped and Bowed Wood Do not try to plane materials other than wood.
  • Página 12 English To Change Planer Knives (Fig. S–W) will release allowing the wood to spring back into a bowed formation. To properly remove the bow, use a jointer. 1. Use the T-wrench to remove the tool tray. The Fig. R cutterhead should now be exposed. If the eight bolts in the knife clamp ARE NOT visible, use a piece of BOWED WOOD Will BE FlATTEnED BY scrap wood to carefully rotate the cutterhead until the...
  • Página 13 English Installing a New Belt (Fig. X–Z) YOUR FINGERS. The knives on your planer are sharpened on both edges. nOTE: No tools are necessary to install a belt. The use of a If Only One Edge of the Knife is Worn screwdriver or other tool to pry or stretch a belt may cause damage to the pulleys and ultimately destroy the new belt.
  • Página 14 English 10. Reinstall the side cover and the screws. Do not tripping your breaker. Check your knives before re-setting overtighten the self-tapping screws. the circuit breaker and continuing to plane. See the Troubleshooting Guide at the end of this section Leveling the Table Extensions (Fig. F, AA) for more information.
  • Página 15 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 16 English Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Possible solution If the material does not feed properly Check for dull knives. Rotate or replace as necessary. Refer to Changing the Planer Knives section. Check for excess clogging in the Refer Dust Hood Installation paragraph in the Assembly and dust hood.
  • Página 17 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 18 FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA Ces rallonges sont conçues pour une utilisation extérieure et réduire le risque de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS 10 . PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de de vêtements lâches, des gants, cravate, bague, bracelet sécurité, toutes les instructions, les illustrations ou autres bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces et les caractéristiques fournis avec cet outil...
  • Página 19 FRAnçAis Règles de sécurité concernant 16 . Ne pas introduire une pièce de travail courte, mince ou étroite dans la machine. Vos mains peuvent les raboteuses être entraînées dans les couteaux et/ou la pièce de AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces directives travail peut être projetée à...
  • Página 20 FRAnçAis large que 304,8 mm (12 po) ou plus mince que 12,7 mm AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ (1/2 po). ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système • Conduit d’ é vacuation : retirez les copeaux avec une brosse respiratoire.
  • Página 21 FRAnçAis de décharge électrique. Le conducteur possédant un REMARQUE: au Canada, le Code canadien de l’électriciténe isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire. ou sans rayures jaunes, estle conducteur de mise DANGER : dans tous les cas, s’assurer quela prise à...
  • Página 22 FRAnçAis CONSERVER CES CONSIGNES POUR Transport de la raboteuse (Fig A) UTILISATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT : il est plus sécuritaire de transporter l’outil à deux personnes, sans quoi on Specifications risque de se blesser gravement. Alimentation 120 V c.a., 15 A Pour déplacer la raboteuse, la tenir par les poignées latérales ...
  • Página 23 FRAnçAis Fig. F REMARQUE : les côtés externes de ces rallonges sont de niveau avec la base de l’outil, tandis que les côtés internes 3. Alignez les trous sur la hotte à poussière sur les trous du (ceux les plus rapprochés de l’organe de coupe) dépassent plateau à...
  • Página 24 FRAnçAis Reglage de Precision Réglage de la Buttée a la Position 19,0 mm (3/4 po) pour d'Autres La manivelle de réglage permet un réglage d’une précision allant de 1,6 mm (1/16 po) à 0,4 mm (1/64 po). Épaisseurs Le réglage de précision est idéal pour « raser » une mince 1.
  • Página 25 FRAnçAis Fig. L Tableau A Techniques de Rabotage de Base Technique à privilégier Indicateur d’épaisseur voulue AVERTISSEMENT : NE jamais démarrer l’outil La raboteuse est dotée d’un indicateur permettant de lorsque l’ouvrage est déjà inséré sous le chariot; déterminer l’épaisseur qu’on obtiendra après un passage en attendre que les rouleaux et l’organe de coupe fonction du réglage de la hauteur du chariot.
  • Página 26 FRAnçAis REMARQUE : pour s’assurer des meilleurs résultats, raboter au moins une surface ou un côté uniforme. La raboteuse les deux côtés de la pièce jusqu’à ce que l’épaisseur voulue donnera de meilleurs résultats si la pièce est d’abord soit obtenue. Par exemple, si on veut enlever 3,2 mm égalisée au moyen d’une varlope.
  • Página 27 FRAnçAis courbure. On doit donc utiliser une varlope pour éliminer • elles sont ébréchées : les lames peuvent s’ébrécher cette déformation. lorsqu’on rabote des bois noueux ou lorsque des objets Fig. R étrangers n’ont pas été retirés du bois avant le rabotage. Remplacement des lames (Fig. S–W) lA PlAnChE DE BOis BOMBÉE sERA APlATiE PAR lEs ROUlEAUX D’AliMEnTATiOn ET lE PORTE-COUTEAUX...
  • Página 28 FRAnçAis Si les deux tranchants d’une lame Fig. U sont usés 1. Suivre la même méthode de remplacement que décrite précédemment, MAIS CETTE FOIS, jeter la lame usée et en installer une nouvelle dans l’organe de coupe. Les lames ne peuvent pas être affûtées. 2.
  • Página 29 FRAnçAis Fig. Y Fig. AA 7. En s’assurant que trois des rainures soient enclenchées REMARQUE : les côtés externes de ces rallonges doivent sur la grande poulie, faire tourner cette dernière vers la être de niveau avec la base de l’outil, tandis que les côtés droite.
  • Página 30 Ces produits par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 31 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux- WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées ci, veuillez consulter les informations relatives à la au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler pendant une période d’un an à...
  • Página 32 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 33 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD "W". Estos cables están diseñados para uso en exteriores y reducen el riesgo de descarga eléctrica. PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 10 . USE VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa holgada, ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otra joyería que seguridad e instrucciones.
  • Página 34 EsPAñOl Reglas de Seguridad para Cepilladoras 16 . No alimente una pieza de trabajo corta, delgada o angosta en la máquina. Sus manos pueden de Superficie introducirse en los cuchillos y/o la pieza de trabajo puede ser arrojada a altas velocidades.
  • Página 35 EsPAñOl • Nunca cepille material que sea más corto que 304,8 mm Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (12") más estrecho que 19,05 mm (3/4"), o más ancho que (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) 304,8 mm (12") o más delgado que 12,7 mm (1/2").
  • Página 36 EsPAñOl que tiene una superficie exterior de color verde con PELIGRO: En todos los casos, asegúrese de que o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar adecuadamente.
  • Página 37 EsPAñOl GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO Transporte del Cepillo (Fig A) Especificaciones ADVERTENCIA: Para su seguridad, se recomienda Entrada 120V CA (AC), 15 Amp cargar la máquina entre dos personas. De lo contrario Velocidad en vacío 10000 RPM podría resultar en una lesión grave.
  • Página 38 EsPAñOl Extensiones de la Mesa (Fig. F) Fig. H Antes de usar su cepillo, doble las extensiones de la mesa en la parte anterior y posterior de la herramienta. Luego de uso prolongado, las extensiones de la mesa pueden quedar ligeramente fuera de nivel. Vea Cómo nivelar las extensiones de la mesa en la sección de Mantenimiento de este manual.
  • Página 39 EsPAñOl Para Fijar el Grosor Final (Fig. D) 3. Desbloquee la palanca de bloqueo del mecanismo (Fig. D). Gire la manivela de ajuste de profundidad, 1. Levante la palanca de bloqueo del mecanismo  9  bajando el carril en los incrementos deseados hasta corte para desbloquearlo.
  • Página 40 EsPAñOl OPERACIÓN Fig. M ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Conmutador On/Off (de encendido y apagado) (Fig.
  • Página 41 EsPAñOl Para Evitar Snipe de la máquina. Puede resultar en lesión corporal y/o daño a la pieza de trabajo. Alimente la pieza de trabajo en el cepillo de modo que ADVERTENCIA: Esta herramienta está diseñada para esté siempre recostada sobre la base en forma pareja. Para cepillar sólo madera.
  • Página 42 EsPAñOl Cómo Cambiar las Cuchillas del Cepillo Fig. Q PARTE sUPERiOR PlAnA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. PARTE inFERiOR PlAnA Su cepillo viene con un cabezal de corte de tres cuchillas con tres hojas que tienen dos bordes afilados.
  • Página 43 EsPAñOl Fig. T Fig. W 3. Coloque los tornillos en los orificios de la abrazadera de ADVERTENCIA: MANTENGA SUS DEDOS la cuchilla y de la cuchilla y atorníllelos al mecanismo ALEJADOS DEL MECANISMO DE CORTE EN TODO de corte. MOMENTO. USE LA HERRAMIENTA INCLUIDA 4.
  • Página 44 EsPAñOl 5. Inserte la correa en la polea superior   16  con tres presione el borde de las extensiones de la mesa hacia abajo para que no haya juego. Para mejores resultados, use un hendiduras en la polea, como lo muestra la Figura X. nivel suficientemente largo como para que toque los bordes Fig.
  • Página 45 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio escobillas nuevas en los centros de servicio D WALT. Luego web: www.dewalt.com. de reemplazar las unidades de escobillas, haga funcionar la herramienta sin carga por 10 minutos para que las escobillas Reparaciones queden bien asentadas antes de ser usadas.
  • Página 46 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Página 47 EsPAñOl Solamente para propósito de México: ESPECIFICACIONES Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. DW734 Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Tensión de alimentación: 120 V AC Código Postal : 01210...
  • Página 48 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN19) Part No. N663541 DW734 Copyright © 2003, 2004, 2010, 2017, 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.