DeWalt DW735 Manual De Instrucciones

DeWalt DW735 Manual De Instrucciones

Cepilladora portátil para trabajo pesado de 13"
Ocultar thumbs Ver también para DW735:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW735
13" (325mm) Heavy Duty Portable Thickness Planer
Raboteuse portative à service intensif 13 po (325 mm)
Cepilladora portátil para trabajo pesado de 13" (325 mm)
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW735

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO GUIDE D'UTILISATION ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3: Important Safety Instructions For All Tools

    WARNING: When using electric tools, basic safety precautions OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) and personal injury, including the following: SAVE THESE INSTRUCTIONS General Safety Instructions •...
  • Página 4 The smaller the gage number, the heavier the cord. When oper- • MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean ating a power tool outside, use an outdoor extension cord for best and safest performance. Follow instructions for lubricat- marked “W-A”...
  • Página 5 • Make certain that the switch is in the OFF position before con- • crystalline silica from bricks and cement and other masonry necting plug to a power source. products. • Be sure that the cutter knives are mounted as described in the •...
  • Página 6 Planing width ..Maximum 13" ners of your planer. If mounting the planer with bolts, use the larg- er holes. If mounting the planer with nails or screws, use the small- Planing depth ..Maximum 1/8" (for boards 6" wide or less) er holes.
  • Página 7 OPERATION On/Off Switch To turn the planer on, lift the switch (L) up. The planer locks on automatically. To turn the tool off, press the switch down. A hole is provided under the switch (M) for insertion of a padlock to lock off the planer.
  • Página 8: Speed Selection

    NOTE: It is not recommended that a shop vac be connected to the 5. Pull the material out from under the carriage. DW735. The capacity of most vacs does not support the volume of 6. Turn the unit on and feed your material into the cutter head.
  • Página 9 PERMANENT DAMAGE TO THE HEIGHT ADJUSTMENT MINIMUM/MAXIMUM WIDTH/HEIGHT/DEPTH SYSTEM ON YOUR PLANER WILL RESULT. NOTE: Always plane in the direction of the grain. Support the work- piece adequately at all times. Planing material less than 3/4" wide PLANING BASICS is not recommended. If you must plane TABLE A Proper Planing Technique narrow material, group several pieces...
  • Página 10 best with material that has been run through a jointer to planer, the pressure of the rollers TOP FLAT produce one flat surface. If you do not have at least one flat sur- and cutter head will release allow- face or a jointer, see the following recommendations. ing the wood to spring back into a bowed formation.
  • Página 11 FIG. 1 If the eight screws in the cutter head clamp are not visible, use FIG. 2 a piece of scrap wood to carefully rotate the cutter head (Fig. 4) until the screws are accessible and the cutter head lock lever (R) engages.
  • Página 12 4. Repeat the procedure for the last dull knife. 6. Before using the planer, run the unit for 10 minutes to seat new brushes. After installing new knives: 1. Insert the round end of the dust shroud into the fan housing and NOTE: If existing brushes do not need replacing, be sure to main- rotate it down to lock it into place.
  • Página 13 NOTE: Circuit breaker overload is often the result of dull knives. Four accessories are available for the DW735 Thickness Planer. Change your knives on a regular basis to avoid tripping your •...
  • Página 14 Your tables should now fold up and down on the top Allen screw abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair and rest on the bottom screw while in position for planing. information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-...
  • Página 15: Free Warning Label Replacement

    433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our:...
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide IF THE UNIT DOES NOT RUN, CHECK TO SEE: • if the unit is plugged in. • if the dust shroud is properly in place. • if the top cover is properly in place. • if the circuit breaker needs to be reset. IF THE MATERIAL DOES NOT FEED PROPERLY, CHECK FOR: •...
  • Página 17: Double Isolation

    NUMÉRO SANS FRAIS : la fiche, communiquer avec un électricien qualifié pour qu’il installe une prise polarisée. Ne modifier la fiche d’aucune façon. 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de CONSERVER CES CONSIGNES choc électrique et de blessure durant l’utilisation d’outils élec-...
  • Página 18 • UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil ou un sont seulement pourvues de verres résistants à l’impact; ce ne accessoire à faire une tâche pour laquelle il n’est pas conçu. sont pas des lunettes de sécurité. • UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. Vérifier si la ral- •...
  • Página 19: Règles De Sécurité Supplémentaires Propres Aux Raboteuses

    • NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR L’OUTIL. On risque • S’assurer que les couteaux sont montés conformément aux instructions du guide d’utilisation et s’assurer que tous les alors de graves blessures si l’outil s’incline ou si l’on entre acci- boulons sont bien serrés avant de brancher l’appareil à...
  • Página 20: Connexion Électrique

    • L’étiquette apposée sur l’outil peut comprendre les symboles MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d’oreilles appro- suivants. Voici les symboles et leurs définitions : priés durant l’utilisation.Selon les conditions et la durée d’utilisa- V ..volts A ..ampères tion, le bruit émis par cet outil peut causer une perte auditive. Hz ..hertz W ..watts AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par le...
  • Página 21 Déballage de la raboteuse La raboteuse doit toujours être fixée solidement pour éviter tout mouvement. Pour en augmenter la portabilité, on peut monter l’outil Vérifier le contenu de la boîte pour s’assurer que toutes les pièces sur une pièce de contreplaqué de 1/2 po (12,7 mm) ou plus y sont.
  • Página 22 POUR DÉPOSER L’ORIFICE D’ÉVACUATION DES POUSSIÈRES 1. Utiliser un tourne-à-gauche pour enfoncer le bouton de verrouillage sur la chute d’évacuation des poussières. 2. Tourner l’orifice jusqu’à ce que les goupilles se dégagent des encoches dans l’orifice. 3. Dégager l’orifice d’évacuation des poussières de la chute en tirant.
  • Página 23: Sélection De La Vitesse

    MANIVELLE DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR AVERTISSEMENT : NE PAS METTRE L’APPAREIL EN Un tour de manivelle en sens horaire abaisse le porte-couteaux. MARCHE SI LE MATÉRIAU EST TOUJOURS POSITIONNÉ Un tour de manivelle en sens antihoraire fait remonter le porte- SOUS LE CHARIOT.
  • Página 24: Notions Élémentaires De Rabotage

    NOTA : Il n’est cependant pas recommandé de brancher un NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE aspirateur d’atelier au DW735. La plupart des aspirateurs d’atelier RABOTAGE n’ont pas la capacité suffisante pour le volume de copeaux Techniques de rabotage appropriées évacués durant le rabotage. Ceux-ci risquent d’obstruer le tuyau de l’aspirateur et de bloquer l’évacuation.
  • Página 25 Bois tordu, bombé et gauchi AVERTISSEMENT : Ne pas se positionner entre l’arrière de la raboteuse et un objet fixe pendant que la matériau passe dans la Si les deux côtés de la pièce sont très rugueux ou si le matériau raboteuse.
  • Página 26 NOTA : Ne pas retourner la planche d’un côté et de l’autre entre FIG. 1 FIG. 2 chaque passage comme il est recommandé dans les techniques générales de rabotage. DESSUS PLAT POUR RABOTER DU BOIS GAUCHI Les rouleaux d’alimentation et le porte-couteaux de la raboteuse DESSOUS PLAT élimineront le gauchissement du...
  • Página 27: Remplacement Des Balais

    3. Enlever les trois écrous à ailettes rattachant le carénage du matériau. S’assurer de positionner les trous oblongs sur le antipoussière par-dessus le porte-couteaux. couteau par-dessus les goupilles usinées dans le porte- 4. Faire pivoter le carénage antipoussière vers le haut afin que la couteaux.
  • Página 28: Entretien De La Base

    procurer un jeu neuf auprès du centre de Pour vérifier l’échelle de réglage de la service de D WALT ou d’un distributeur profondeur, raboter une retaille de autorisé à entretenir des produits bois en notant les mesures sur WALT. N’utiliser que des balais l’échelle de réglage de la profondeur.
  • Página 29 Road, Baltimore, MD 21286 ou composer le 1 800 4-D WALT de la raboteuse. (1 800 433-9258), ou consulter le site Web à www.dewalt.com NOTA : IL FAUT METTRE LA RABOTEUSE Tables pliantes accessoires DW7351 HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER AVANT D’ACCÉDER AU VENTILATEUR D’ÉVAC-...
  • Página 30 MONTAGE ET INSTALLATION DU MATÉRIEL DE BASE FIG. 9 FIG. 8 1. Poser la raboteuse sur une table ou un banc d’établi stable. Positionner la raboteuse de façon à ce que l’on puisse accéder à 3-4 po de la partie avant par en-dessous. 2.
  • Página 31: Garantie Limitée De Trois Ans

    Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom- mages causés par des réparations effectuées par...
  • Página 32: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    CONTRAT D’ENTRETIEN Guide de dépannage GRATUIT D’UN AN WALT entretiendra l’outil et remplac- SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, VÉRIFIER : era les pièces usées au cours d’une • si l’appareil est branché; utilisation normale et ce, gratuitement, • si le carénage antipoussière est bien en place; pendant une période d’un an à...
  • Página 33: Aislamiento Doble

    WALT, MARQUE EL NÚMERO SIN COSTO: así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe adecuado. Nunca cambie la clavija. 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ADVERTENCIA: Al usar las herramientas eléctricas, se deben CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES seguir siempre las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico y de lesiones corporales,...
  • Página 34 • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.Utilice también trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha careta o mascarilla si en la operación se produce polvo. Los sido diseñada. anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes a golpes, •...
  • Página 35: Otras Reglas De Seguridad Específicas Para Las Cepilladoras

    • NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir • Cuide que las cuchillas de corte estén instaladas de la forma graves lesiones si se inclina la herramienta o si la herramienta descrita en el manual de instrucciones y compruebe que todos de corte se toca sin querer.
  • Página 36: Especificaciones

    prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer V ..volts A ..amperes la pérdida de audición. Hz ..hertz W ..watts ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, min ..minutos ..corriente alterna esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del n o ..velocidad sin carga ..corriente directa sector de la construcción, contienen productos químicos que...
  • Página 37: Montaje

    • 1 cepilladora • 1 manivela de ajuste de NOTA: Si opta por instalar la cepilladora en una pieza de triplay, • 1 salida de polvo redonda la profundidad cuide que los tornillos con que la instale no sobresalgan por la parte inferior de la madera.
  • Página 38: Funcionamiento

    2. Gire el puerto hasta que se liberen los pernos de las ranuras del puerto. 3. Tire del puerto de expulsión de polvo para separarlo de la tolva de polvo. FUNCIONAMIENTO Interruptor de encendido/apagado Para encender la cepilladora, levante el 2.
  • Página 39: Medidor De Eliminación De Material

    NOTA: No se recomienda conectar una aspiradora de taller al eliminación de material. DW735. La capacidad de la mayoría de las aspiradoras no ADVERTENCIA: NO ENCIENDA LA UNIDAD CON EL MATE- alcanza a admitir el volumen de virutas que se expulsan durante RIAL COLOCADO BAJO EL CARRO.
  • Página 40: Aspectos Básicos Del Cepillado

    Bloqueo automático del carro 2. Encienda la unidad y alimente el material a los rodillos de alimentación. La cepilladora no tiene bloqueo manual del carro. Los cuatro 3. Examine el corte acabado y ajuste el carro a la altura deseada postes con rosca tienen como parte de su diseño un dispositivo para el siguiente pase.
  • Página 41: Para Cepillar Madera Torcida Advertencia: La Madera Torcida

    una pieza ancha. La profundidad máxi- PARA CEPILLAR MADERA TORCIDA TABLA A ma de corte de la cepilladora puede ADVERTENCIA: LA MADERA TORCIDA quitar en un pase 1/8 de pulgada (en PUEDE ATASCAR LA CEPILLADORA. SI material de menos de 6 pulgadas de SE PRODUCE UNA ATASCO, APAGUE LA ancho).
  • Página 42: Para Cambiar Las Cuchillas De La Cepilladora

    FIG. 1 presión de los rodillos y de la cabeza de corte dejará de ejercerse, FIG. 2 permitiendo que la madera vuelta a su forma arqueada. Para quitar el arqueo correctamente, use una empalmadora. LOS RODILLOS DE ALIMENTACIÓN Y ...PERO LA PANDEADURA LA CABEZA DE CORTE ENDEREZARÁN VOLVERÁ...
  • Página 43: Mantenimiento

    trozo de madera de desperdicio para girar cuidadosamente la 2. Use la pieza de madera de desperdicio para girar cuidadosa- cabeza de corte (Fig. 4) hasta que los tornillos estén accesibles mente hasta que se bloquee en su sitio mostrando otra y entre en su sitio la palanca de bloqueo de la cabeza de corte abrazadera de cuchilla.
  • Página 44: Calibración De La Escala De Ajuste De La Profundidad

    2. Use un destornillador plano para rojo. Ajuste el puntero hacia arriba o hacia abajo hasta que su desatornillar el casquillo de escobilla lectura coincida con el espesor acabado de la pieza. Vuelva a ubicado en la parte derecha trasera de apretar los tornillos firmemente.
  • Página 45 3 o 4 pulgadas delanteras de la base. servicio local. 2. Fije la parte posterior de la cepilladora a la mesa o banco con Hay cuatro accesorios disponibles para la cepilladora DW735. clavos o tornillos para evitar que se ladee o caiga. • DW7350 - Soporte móvil ADVERTENCIA: La cepilladora podría ladearse o caer de la...
  • Página 46: Para Quitar Las Mesas

    5. Empuje el tornillo Allen escalonado hasta el fondo por el Las mesas deberán ahora plegarse hacia arriba y hacia abajo agujero que está en la primera costilla de la parte inferior de la sobre el tornillo Allen superior y descansar en el inferior cuando estén en posición para cepillar.
  • Página 47: Garantía Limitada Por Tres Años

    Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: mación acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. ____________________________________________________ Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por Este producto está...
  • Página 48 (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Información Técnica VERACRUZ, VER DW735 Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 Tensión de alimentación: 120 V AC VILLAHERMOSA, TAB Consumo de corriente: AC-15 A Constitución 516-A - Col.
  • Página 49: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas SI LA UNIDAD NO FUNCIONA, REVISE PARA VER: • Si la unidad está conectada • si la cubierta de polvo está en su lugar correcto • si la cubierta superior está en su lugar correcto •...
  • Página 52 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR05) Form # 631838-00 DW735 Copyright © 2003, 2004, 2005 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

Tabla de contenido