Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

OPRYSKIWACZ PLECAKOWY SPALINOWY
PL
GASOLINE BACKPACK SPRAYER
GB
BENZIN MOTORSPRÜHER
D
БЕНЗИНОВЫЙ РАНЕЦ-ОПРЫСКИВАТЕЛЬ
RUS
ОБПРИСКУВАЧ БЕНЗИНОВИЙ
UA
BENZINAS PURKŠTUVAS
LT
BENZĪNA MIGLOTĀJS
LV
MOTOROVÝ ROSIČ
CZ
MOTOROVÝ ROSIČ
SK
BENZINES PERMETEZŐ
H
PULVERIZATOARE PE BENZINA
RO
PULVERIZADOR DE GASOLINA
E
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-86240
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-86240

  • Página 1 YT-86240 OPRYSKIWACZ PLECAKOWY SPALINOWY GASOLINE BACKPACK SPRAYER BENZIN MOTORSPRÜHER БЕНЗИНОВЫЙ РАНЕЦ-ОПРЫСКИВАТЕЛЬ ОБПРИСКУВАЧ БЕНЗИНОВИЙ BENZINAS PURKŠTUVAS BENZĪNA MIGLOTĀJS MOTOROVÝ ROSIČ MOTOROVÝ ROSIČ BENZINES PERMETEZŐ PULVERIZATOARE PE BENZINA PULVERIZADOR DE GASOLINA UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać się z tekstem instrukcji obsługi.
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: 2021 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E XVII XVIII XXII XXIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. zbiornik na środek chemiczny 1. container for chemical agent 1. Behälter für das chemische Mittel 2. pokrywa zbiornika na środek chemiczny 2. cover the container for the chemical agent 2.
  • Página 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. vegyszertartály 1. rezervor pentru substanţe chimice 1. tanque de fertilizante 2. capac rezervor pentru substanţe chimice 2. tapa del tanque de fertilizante 2. a vegyszertartály fedele 3. rezervor de combustibil 3.
  • Página 7 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Utrzymywać dystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi Maintain a distance of at least 15 m between place of operation and bystanders Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten Необходимо...
  • Página 8 WYPOSAŻENIE Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, jednak wymaga montażu przed przystąpieniem do pracy. Wyposażenie opryski- wacza jest widoczne na ilustracji. DANE TECHNICZNE YT-86240 Parametr Jednostka miary Wartość SILNIK SPALINOWY typ 1E40FP-3Z ilość...
  • Página 9 PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wy- padków. Nie pracować urządzeniem w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny i opary paliwa są toksyczne. Zatrucie nimi może prowadzić do wypadków i spowodować poważne obrażenia. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować...
  • Página 10 szonej wilgotności. Zabronione jest także użytkowanie opryskiwacza w atmosferze o zwiększonym ryzyku pożaru lub wybuchu. Podczas pracy należy unikać kontaktu z uziemionymi, przewodzącymi i nieizolowanymi przedmiotami, takimi jak rury, grzejniki czy chłodziarki. Podczas rozpylania niektórych środków chemicznych, opryskiwacz może wytwarzać pole elektrostatyczne. Szczególnie podczas pracy w środowisku o niskiej wilgotności powierza.
  • Página 11 zbiornik na środek chemiczny usuwając z jego wnętrza wszystkie węże. Przyłącze doprowadzające środek chemiczny do dyszy zastąpić zakrętką. Montaż przewodu powietrznego przeprowadzić podobnie jak opisano powyżej, ale łącznik krótki zastąpić łącznikiem długim, nie montować dyszy oraz nie montować instalacji doprowadzającej środek chemiczny do dyszy. Montaż...
  • Página 12 regulacyjną. Poluzować nakrętkę kontrującą, a następnie obrócić śrubę w prawo w celu zmniejszenie prędkości silnika lub w lewo, w celu zwiększenia prędkości. Po wykonaniu regulacji zabezpieczyć położenie śruby regulacyjnej dokręcając nakrętkę kontrującą. Zatrzymywanie silnika Przed zatrzymaniem silnika należy zamknąć zawór instalacji doprowadzającej środek chemiczny do dyszy lub przewodu po- wietrznego.
  • Página 13 nych. Podczas transportu należy unikać przechylania i gwałtownych ruchów. Zapobiegnie to wyciekom paliwa i środka chemicznego. W przypadku transportu większe odległości, przed transportem opryskiwacza, należy opróżnić zbiornik paliwa oraz zbiornik na chemikalia. ROZWIĄZYWANIE PROBEMÓW Uwaga! Jeżeli którakolwiek z wymienionych poniżej czynności naprawczych nie została opisana w tej instrukcji, należy się zwrócić do uprawnionego zakładu naprawczego w celu jej wykonania.
  • Página 14 Problem Przyczyna Rozwiązanie Otworzyć zawór lub przeprowadzić regulację skoku Zawór opryskiwacza nie został otwarty zaworu za pomocą krzywki Środek chemiczny nie wylatuje z Zanieczyszczony środek chemiczny Oczyścić środek chemiczny przewodu powietrznego bądź wylatuje w sposób nieregularny Zbrylony środek chemiczny Rozbić bryły środka chemicznego Zawilgocony lub mokry środek chemiczny Osuszyć...
  • Página 15 The tool misuse causes the loss of user rights to the guarantee and warranty. EQUIPMENT The product is delivered complete, but requires the installation before starting the work. Equipment for sprayer is shown on the picture. TECHNICAL DATA Type YT-86240 Parameter Unit Value COMBUSTION ENGINE Type 1E40FP-3Z the number of cylinders...
  • Página 16 Place of work The place of work must be well lit and kept clean. Disorder and weak light may be causes of accidents. Do not work indoors. The exhaust gases and fuel vapours are toxic. Poisoning them can lead to accidents and cause serious injury. Prevent access of children and unauthorized persons to the place of work.
  • Página 17 working. Always wear safety goggles and dust masks, this will protect the eyes, face and respiratory system against dust, exhaust, and sprayed chemical agent. Always wear appropriate, fi tting to the body, protective clothing. Wear gloves, ear protection, and safety shoes. As the sprayer is used to spray chemicals, you must carefully read and comply with the instructions supplied by the manufacturer of agent.
  • Página 18 recommended to use gasoline with an octane rating no lower than 85. Gasoline should be mixed with oil in the ratio of 25-30:1. The mix should be mixed before fi lling the fuel tank. Do not use mixes older than 1 month. Mixing and pouring the fuel must be carried out away from sources of ignition.
  • Página 19 done with the cam located between the frame and the air pump. Cam connects the lever for amount adjustment of chemical agent with the valve. The connector lever is hooked in the center hole of the cam by the manufacturer, which should provide suffi cient valve stroke for most applications.
  • Página 20 Problem Cause Solution Fuel Increased fuel consumption Poor quality of fuel, fuel is contaminated or mixed with water Replace fuel Worn or damaged cylinder or ring, which is sealing the piston Replace cylinder or piston ring. Normal fuel consumption, but wrong compression ratio Spark plug is not tightened Tighten the spark plug.
  • Página 21 Garantieansprüche und Gewährleistungen für den Nutzer. AUSRÜSTUNG Das Produkt wird im kompletten Zustand angeliefert. Vor Beginn des Funktionsbetriebes sind jedoch Montagearbeiten erforder- lich. Die Ausrüstung des Spritzgerätes ist auch bildlich dargestellt. TECHNISCHE DATEN YT-86240 Parameter Maßeinheit Wert VERBRENNUNGSMOTOR vom Typ 1E40FP-3Z...
  • Página 22 NACHFOLGENDE HINWEISE UNBEDINGT BEACHTEN! Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet und sauber sein. Unordnung und schwache Beleuchtung können Unfälle verursachen. Mit der Heckenschere nicht in geschlossenen Räumen arbeiten. Die Abgase und Kraftstoff dämpfe sind giftig. Eine durch sie hervorgerufene Vergiftung kann zu Unfällen und ernsthaften Verletzungen führen. Kinder und unbeteiligte Personen nicht an den Arbeitsplatz lassen.
  • Página 23 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Die Rückenspritze darf nicht in geschlossenen bzw. unbelüfteten Räumen in Betrieb genommen werden. Die Abgase enthalten gesundheitsschädigende Substanzen und dürfen nicht eingeatmet werden. Ebenso ist es verboten, das Spritzgerät der Einwirkung von atmosphärischen Niederschlägen auszusetzen und es bei hoher Luftfeuchtigkeit anzuwenden.
  • Página 24 die Anschlüsse, kann man die Schlauchenden in warmes Wasser tauchen, wodurch sie weich werden und dadurch die Installation erleichtern. Montage des Gebläses oder des Spritzgerätes für ein chemisches Mittel in Pulverform Zwecks Nutzung des Gerätes als Gebläse oder beim Bespritzen mit einem chemischen Mittel in Pulverform, muss man den Behälter für das chemische Mittel nach der oben beschriebenen Methode demontieren.
  • Página 25 verteilt. Das Starterseil nicht loslassen, sondern es ihm ermöglichen, dass es sich langsam aufwickelt. Das Loslassen des Seiles und sein abruptes Aufwickeln kann zu einer Beschädigung des Starters führen. Jetzt wird der Hebel der Drosselklappe in die Position „1” gebracht und am Starterseil so lange gezogen, bis der Motor gestartet ist.
  • Página 26 teilung des chemischen Mittels zu reinigen. Nach dem Reinigen sind die Ventile der Verteilungsanlage für das chemische Mittel vollständig zu öff nen und das Spritzgerät für 2-3 Minuten bei minimalen Umdrehungen des Motors in Betrieb zu nehmen. Ebenso ist nach jedem Gebrauch des Spritzgerätes eine Wartung des Luftfi lters vorzunehmen (XX). Dabei muss man die Fil- terabdeckung demontieren und den Schwamm des Filters in einem Benzinextrakt ausspülen.
  • Página 27 Problem Ursache Lösung Kraftstoff - und Luftgemisch hat die falschen Vergaser einstellen Verhältnisse Verbrennungsrückstände im Zylinder Zylinder reinigen Motor überhitzt Im Kraftstoff gemisch ist das Öl von schlechter Qualität Kraftstoff austauschen, hochklssiges Öl verwenden verschlissen Luftleitung nicht angeschlossen Luftleitung anschließen Kraftstoff...
  • Página 28 по назначению пользователь теряет право на гарантию и постгарантию. ОБОРУДОВАНИЕ Продукт доставляется в полном комплекте, но требует монтажа перед началом работы. Все устройство опрыскивателя изображено на рисунке. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вид YT-86240 Параметр Единица измерения Значение ДВИГАТЕЛЬ ВНУТРЕННЕГО ЗГОРАНИЯ тип 1E40FP-3Z количество цилиндров...
  • Página 29 НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Место работы Следует обеспечить надлежащее освещение места работы и содержать его в чистоте. Беспорядок и недостаточное освещение могут стать причиной несчастных случаев. Запрещается работать с секатором в закрытых помещениях. Газы сгорания и топливные испарения токсичны. Отравление ними может вызвать несчастные случаи и серьезные телесные повреждения.
  • Página 30 Во время консервации устройства пользоваться исключительно высококачественными средствами. Запрещается пользо- ваться любыми другими средствами, кроме указанных в инструкции по обслуживанию. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Не использовать опрыскиватель в закрытых помещениях или без вентиляции. Выходящие газы содержат вредные для здоровья вещества и нельзя их вдыхать. Запрещено...
  • Página 31 Монтаж воздуходува или опрыскивателя при использовании химического вещества в порошке При использовании устройства как воздуходув или опрыскиватель при использовании химического вещества в порошке, необходимо демонтировать бак для химического вещества, как описано выше. Снять крышку бака и заменить крышкой воздуходува (XI). Внимание! При монтаже крышки воздуходува использовать прокладку для краев крышки. Установить бак для...
  • Página 32 Запуск прогретого двигателя Дроссельный рычаг установить в положение „OPEN”. Если двигатель берет слишком много топлива, необходимо закрыть задвижку для подачи топлива и потянуть за шнур стартера 5 – 6 раз. Потом завести двигатель, как при нормальном за- пуске двигателя. Регулирование вращаемой скорости двигателя (XVI) Внимание! Не...
  • Página 33 Состояние свечи зажигания проверять раз на месяц или в момент, когда появится проблема в системе зажигания двига- теля. Снять резиновый колпачок свечи и выкрутить ее ключом (XXII). Проверить состояние электродов свечи зажигания. Если обнаружатся загрязнения, то попробовать очистить электроды проволочной щеткой. В случае, когда чистка не при- носит...
  • Página 34 Проблема Причина Способ устранения Обеспечить нормальный контакт провода к Слабый контакт подводящего провода свечи зажигания соединителю свечи зажигания Внезапная остановка двигателя Биение поршня Заменить поршень Свеча зажигания покрыта нагаром или произошло Очистить или заменить свечу зажигания замыкание Засорен карбюратор Очистить в средине карбюратора Засорено...
  • Página 35 призначенням користувач позбавляється права на гарантію та постгарантію. ОБЛАДНАННЯ Продукт поставляється у повній комплектації, але потребує монтажу перед початком роботи. Весь пристрій обприскувача зображений на малюнку. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Вид YT-86240 Параметр Одиниця виміру Значення ДВИГУН ВНУТРІШНЬОГО ЗГОРАННЯ тип 1E40FP-3Z кількість циліндрів...
  • Página 36 НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ ВКАЗАНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ Місце роботи Місце роботи необхідно утримувати в чистоті та забезпечити його відповідне освітлення. Безлад та недостатнє освітлен- ня можуть стати причиною нещасливих випадків. Забороняється працювати з секатором у закритих приміщеннях. Гази згоряння та топливні випари токсичні. Отруєння ними може стати причиною нещасливих випадків та викликати поважні тілесні...
  • Página 37 ДОДАТКОВА ІНСТРУКЦІЯ БЕЗПЕКИ Не використовувати обприскувач в закритих приміщеннях або без вентиляції. Гази, що виходять, містять шкідливі для здоров’я речовини та не дозволяється їх вдихати. Заборонено використання обприскувача під час атмосферних осадків та при підвищеній вологості. Заборонено також використання обприскувача в атмосфері з підвищеним ризиком пожежі або вибуху. Під час роботи необхідно уникати контакту...
  • Página 38 Монтаж анти-електростатичної системи (XII) Анти-електростатична система складається з ланцюжка затискача та мідної проволоки. Мідну проволоку вставити у з’єд- нувач, що з’єднує елементи системи подачі повітря. Увага! Переконатися, що проволока не заплутається у рухомих частинах обприскувача, наприклад у насосі, для подачі повітря.
  • Página 39 Зупинка двигуна Перед тим як зупинити двигун закрити засувку системи подачі хімічної речовини до сопла або системи повітроводу. Уста- новити дросельний важіль та важіль обприскувача у найнижче положення. Після зупинки обертання двигуна закрити за- сувку подачі палива. Це дозволить запобігти труднощів при послідуючому запуску. Регулювання...
  • Página 40 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Увага! Якщо будь-яка несправність не описана у таблиці інструкції, необхідно звернутись до авторизованого сервісу для її усунення. Проблема Причина Спосіб усунення Свічка запалювання Волога система запалювання Висушити Відрегулювати відстань між електродами свічки Невірна відстань між електродами свічки запалювання Відсутність...
  • Página 41 Проблема Причина Спосіб усунення Не відкрита засувка обприскувача Відкрити засувку або відрегулювати підйом засувки Відсутність подачі хімічної речовини Засмічена хімічна речовина Очистити хімічну речовину з повітряної системи або відсутня Порошок збився крупними кусками Роздробити куски порошку безперервна подача Волога або мокра хімічна речовина Висушити...
  • Página 42 Be to, gaminio vartojimas ne pagal paskirtį panaikina vartotojo teises į garantiją ir laidavimus. ĮRANGA Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje, tačiau prieš pradedant dirbti reikia jį sumontuoti. Purkštuvo komponentai yra parodyti paveiksle. TECHNINIAI DUOMENYS Tipas YT-86240 Parametras Mato vienetas Vertė VIDAUS DEGIMO VARIKLIS tipo 1E40FP-3Z cilindrų skaičius taktų skaičius aušinimas...
  • Página 43 LAIKYTIS ŽEMIAU PATEIKTŲ INSTRUKCIJŲ Darbo vieta. Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka bei silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių priežastim. Nedirbti su gyvatvorių žirklėmis uždarose patalpose. Išmetimo dujos ir kuro garai yra toksiški. Apsinuodijimas jais gali sukelti nelaimingą įvykį bei rimtus sužalojimus.
  • Página 44 Lengvai užsidegančių arba sprogstančių mišinių susidarymą sukeliančių cheminių medžiagų purškimas yra draudžiamas. Visada reikia taikyti taisyklingai sumontuotą įžeminimo grandinėlę, tai sumažins su statinės elektros iškrovų kilimu susijusį pavojų. Kai purkštuvas nėra naudojamas, reikia jį laikyti sausoje, saugioje, pašaliniams asmenims neprieinamoje vietoje. Darbo metu reikia dėvėti atitinkamą...
  • Página 45 Kuro papildymas Purkštuvo vidaus degimo varikliui turi būti tiekiamas dvitakčiams varikliams taikomas kuro ir tepalo degusis mišinys. Gryno kuro taikymas yra draudžiamas. Rekomenduojama naudoti ne mažiau nei 85 oktanų skaičiaus benziną. Benziną reikia sumaišyti su alyva santykiu 25÷30:1. Mišinį reikia sumaišyti prieš įpilant jį į kuro baką. Nevartoti mišinio pagaminto anksčiau negu prieš 1 mėnesį.
  • Página 46 Cheminės medžiagos miltelių tiekimo reguliavimas (XVIII) Priklausomai nuo cheminės medžiagos, gali būti reikalingas vožtuvo, per kurį cheminė medžiaga yra tiekiama į orapūtę, eigos reguliavimas. Tam tarnauja kumštelis įtaisytas tarp stelažo ir oro siurblio. Kumštelis jungia cheminės medžiagos kiekio reguliavi- mo svertą su vožtuvu. Pagal gamyklos nustatymus, sverto jungiklis yra užkabintas vidurinėje kumštelio skylutėje ir tai užtikrina pakankamą...
  • Página 47 Problema Priežastis Susidorojimo būdas Kuras Padidinta kuro išeiga Nekokybiškas, užterštas, arba vandens turintis kuras Pakeisti kurą Sudėvėtas arba pažeistas cilindras arba stūmoklio Pakeisti cilindrą arba stūmoklio žiedą Kuro išeiga normali, bet netinkamas kompresijos sandarinimo žiedas koefi cientas Nepilnai įsukta uždegimo žvakė Įsukti uždegimo žvakę.
  • Página 48 Nepareiza ierīces lietošana var ierosināt lietotāja garantijas tiesību pazaudēšanu. APGĀDĀŠANA Ierīce ir nogādāta komplektā stāvoklī, bet jābūt samontēta pirms lietošanas uzsākšanas. Smidzinātāja komplektācija ir attēlota uz ilustrācijas. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Veids YT-86240 Parametrs Mērvienība Vērtība IEKŠDEDZES DZINĒJS tips 1E40FP-3Z Cilindru skaits Taktu skaits dzesēšana...
  • Página 49 pietna ievainojuma iemeslu. Nedrīkst pieļaut bērniem un citām personām atrasties darba vietā. Koncentrācijas zaudēšana var būt par kontroles zaudēšanas iemeslu. Darba drošība Nedrīkst modifi cēt ierīci un aksesuāru. Visi piederumi un ierīču daļas jābūt tīri, nesabojāti, labā tehniskā stāvoklī un paredzēti darbībai ar attiecīgām ierīcēm.
  • Página 50 nas rūpīgi iztukšot tvertni un instalāciju. Ievērot ķīmiskās vielas ražotāja noradījumus. Pirms darba uzsākšanas ar smidzinātāju kā ventilatoru pārbaudīt, vai ķīmiskā viela neatrodas tvertnē, smidzinātāja instalācijā un gaisa vadā. Pirms darba uzsākšanas ar smidzinātāju noteikt drošības zonu apkārt darba vietai, ar vismaz 15 metru diametru no smidzinātāja. Darba laikā...
  • Página 51 Pārbaudīt, vai vītne ir tīra, pēc tam stipri un droši slēgt vāku. Uzmanību! Tvertnes uzpildīšanas laikā ievērot instrukciju, piegādātu kopā ar ķīmisku vielu. Sevišķi ievērot drošības instrukciju un lietot attiecīgu aizsardzības līdzekļu. Dzinēja iedarbināšana UZMANĪBU! Pirms mašīnas iedarbināšanas pārbaudīt, vai ķīmiskas vielas piegādes instalācijas vārsts ir slēgts. Uzmanību! Pirms dzinēja iedarbināšanas pieslēgt gaisa vadu, lai attiecīgi dzesēt dzinēju.
  • Página 52 Pēc katras lietošanas smidzinātāju jākonservē. Iztukšot ķīmiskas vielas tvertni, notīrīt tvertni un pārējus instalācijas elementus no ķīmiskas vielas. Pēc tīrīšanas pilnīgi atvērt ķīmiskas vielas instalācijas vārstu un iedarbināt smidzinātāju uz 2-3 minūtēm ar minimāliem dzinēja apgriezieniem. Pēc katras smidzinātāja lietošanas jākonservē gaisa fi ltru (XX). Demontēt fi ltra vāku, pēc tam fi ltra sūkli izskalot ekstrakcijas benzīnā.
  • Página 53 Problēma Cēlonis Risinājums Atslābināts aizdedzes sveces vads Piespiest aizdedzes sveces vadu pie savienotāja Dzinēja asa izslēgšana Virzuļa brīvkustība Mainīt virzuli. Aizdedzes sveces kontakti piesārņoti vai slēgti Notīrīt vai mainīt aizdedzes sveci Piesārņota karburatora iekšēja daļa Notīrīt karburatora iekšēju daļu Dzinēja asa izslēgšana Noslēgts degvielas tvertnes atgaisošanas caurums Atbloķēt atgaisošanas caurumu Degviela ar slikto kvalitāti, piesārņota vai samaisīta ar ūdeni...
  • Página 54 PŘÍSLUŠENSTVÍ Výrobek je dodáván v kompletním stavu, avšak před zahájením provozování je třeba provést jeho montáž. Příslušenství postři- kovače je znázorněno na ilustraci. TECHNICKÉ ÚDAJE YT-86240 Parametr Rozměrová jednotka Hodnota SPALOVACÍ MOTOR typ 1E40FP-3Z Počet válců...
  • Página 55 DODRŽUJTE NÍŽE UVEDENÉ INSTRUKCE Pracoviště Pracoviště musí být dobře osvětlené a udržované v čistotě. Nepořádek a slabé osvětlení mohou být příčinou nehod. S nůžkami nepracujte v uzavřených místnostech. Výfukové plyny a výpary paliva jsou toxické. Otrava těmito látkami může být příčinou nehod a vážného poškození...
  • Página 56 prostředí s nízkou vlhkostí vzduchu. Zakazuje se postřikovat takovými chemickými přípravky, které mohou vytvořit snadno hořlavé nebo výbušné oblaky. Během práce je vždy nutné používat řádně namontovaný uzemňovací řetízek. Sníží se tak nebezpečí související s výboji způsobenými statickou elektřinou. Pokud nebudete postřikovač používat, uskladněte ho na suchém a chráněném místě, nepřístupném nepovolaným osobám. Během práce používejte odpovídající...
  • Página 57 Doplňování paliva K pohonu postřikovače se používá palivová směs určená pro dvoutaktní motory. Používání čistého paliva je zakázáno. Dopo- ručuje se používat benzín s oktanovým číslem nejméně 85. Benzín je třeba smíchat s olejem v poměru 25-30:1. Směs je nutno před nalitím do palivové...
  • Página 58 Regulace množství práškového chemického přípravku (XVIII) V závislosti na druhu chemického přípravku se může vyskytnout situace, kdy bude nevyhnutné nastavit zdvih ventilu přivádějícího práškový chemický přípravek do dmýchadla. Slouží k tomu přestavitelný výstředník, umístěný mezi nosnou konstrukcí postřikova- če a vzduchovým čerpadlem. Výstředník spojuje páčku regulace množství chemického přípravku s ventilem. Z výrobního závodu je spojka páčky zajištěná...
  • Página 59 Problém Příčina Řešení Poškozená izolace vodičů magneta Poškozená izolace cívky magneta Není jiskra Vyměnit magneto Poškozený kabel cívky magneta Poškozená elektronika zapalování Palivo Zvýšená spotřeba paliva Palivo špatné kvality, znečištěné nebo smíchané s vodou Vyměnit palivo Opotřebovaný nebo poškozený válec nebo pístní kroužek Vyměnit válec nebo pístní...
  • Página 60 PRÍSLUŠENSTVO Výrobok sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred zahájením prevádzkovania je potrebné vykonať jeho montáž. Príslušenstvo postrekovača je znázornené na ilustrácii. TECHNICKÉ ÚDAJE YT-86240 Parameter Rozmerová jednotka Hodnota SPAĽOVACÍ MOTOR typ 1E40FP-3Z Počet valcov...
  • Página 61 DODRŽUJTE NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE Pracovisko Pracovisko musí byť dobre osvetlené a udržiavané v čistote. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinami nehôd. S nožnica- mi nepracujte v uzavretých priestoroch. Výfukové plyny a výpary paliva sú toxické. Otrava týmito látkami môže byť príčinou nehôd a spôsobiť...
  • Página 62 kontaktu s uzemnenými, vodivými a neizolovanými predmetmi, ako sú rúry, vykurovacie telesá a chladničky. Počas postrekovania niektorými chemickými prípravkami môže postrekovač vytvárať elektrostatické pole. Dochádza k tomu naj- mä v prostredí s nízkou vlhkosťou vzduchu. Zakazuje sa postrekovať takými chemickými prípravkami, ktoré môžu vytvoriť ľahko horľavé...
  • Página 63 Upozornenie! Dbajte na to, aby sa retiazka počas práce s postrekovačom nezamotala do nejakých prekážok, neprekážala ope- rátorovi a aby sa trvale dotýkala zeme. Doplňovanie paliva Na pohon postrekovača sa používa palivová zmes určená pre dvojtaktné motory. Zakazuje sa používať čisté palivo. Odporúča sa používať...
  • Página 64 Poloha kolieska Množstvo dávkovaného prípravku [l/min] Regulácia množstva práškového chemického prípravku (XVIII) V závislosti od druhu práškového chemického prípravku sa môže vyskytnúť situácia, kedy bude nevyhnutné nastaviť zdvih ventilu privádzajúceho práškový chemický prípravok do dúchadla. Slúži k tomu prestaviteľný výstredník umiestnený medzi nosnou kon- štrukciou postrekovača a vzduchovým čerpadlom.
  • Página 65 Problém Príčina Riešenie Zapaľovacia sviečka Navlhnutý systém zapaľovania Vysušiť Nesprávna vzdialenosť medzi elektródami Upraviť vzdialenosť medzi elektródami zapaľovacej Nie je iskra zapaľovacej sviečky sviečky Poškodená izolácia zapaľovacej sviečky alebo Vymeniť zapaľovaciu sviečku opotrebené elektródy Magneto-elektrické zapaľovanie Poškodená izolácia vodičov magneta Poškodená...
  • Página 66 TARTOZÉKOK A berendezést komplett állapotban szállítjuk, azonban a munka megkezdése előtt össze kell szerelni. A permetező tartozékai az illusztráción láthatók. MŰSZAKI ADATOK Típus YT-86240 Paraméter Mértékegység Érték 1E40F-3Z típusú ROBBANÓMOTOR hengerek száma ütemszám...
  • Página 67 TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT A munkavégzés helye A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Ne dolgozzon a fűnyíróval zárt helyiségekben. Az égéstermékek és az üzemanyag gőzei mérgezőek. Az általuk okozott mérgezés balesetekhez vezethet, és súlyos testi sérüléseket okozhat.
  • Página 68 rendezést tűz- vagy robbanásveszélyes környezetben használni. Munka közben kerülni kell az érintkezést földelt, vezető és szigeteletlen tárgyakkal, mint például csövekkel, fűtőtestekkel vagy hűtőkkel. Némely vegyszer permetezésekor a permetezőgép elektrosztatikus mezőt hozhat létre. Különösen alacsony légnedvesség-tar- talmú környezetben fordulhat ez elő. Tilos olyan vegyszert permetezni, amely a levegővel gyúlékony vagy robbanásveszélyes elegyet hozhat létre.
  • Página 69 kisülés veszélyét. Figyelem! Meg kell győződni arról, hogy a permetezővel végzett munka közben a lánc nem akad bele semmilyen akadályba, vagy a kezelőbe, és folyamatosan érintkezik a földdel. Az üzemanyag feltöltése A permetező üzemeltetéséhez kétütemű motorokhoz való üzemanyag keveréket kell használni. Tilos tiszta benzint használni. Ajánlott legalább 85-ös oktánszámú...
  • Página 70 A forgatógomb állása Az adagolt anyag mennyisége [l/perc] A por halmazállapotú vegyszer mennyiségének szabályozása (XVII) A vegyszertől függően szükségessé válhat a vegyszert a légfúvóhoz vezető szelep lökethosszának szabályozása. Erre az állvány és a légszivattyú között elhelyezett bütyök szolgál. A bütyök köti össze a vegyszer mennyiségét szabályzó kart a szeleppel. A kar összekötője gyárilag a bütyök középső...
  • Página 71 Probléma Lehetséges ok Megoldás Gyújtógyertya Átnedvesedett a gyújtórendszer Ki kell szárítani Be kell állítani a hézagot a gyújtógyertya elektródái Rossz a hézag a gyújtógyertya elektródái között Nincs gyújtás között Sérült a gyújtógyertya szigetelése, vagy Ki kell cserélni a gyújtógyertyát tönkrementek az elektródák Gyújtómágnes Tönkrement a gyújtómágnes vezetékeinek szigetelése...
  • Página 72 DOTARE Produsul este livrat complet, însă trebuie montat înainte de a fi utilizat. Accesoriile dispozitivului pentru stropit sunt vizibile în imagine. INFORMAŢII TEHNICE YT-86240 Parametru Unitate de măsură Valoare MOTOR CU ARDERE INTERNĂ tip 1E40FP-3Z număr cilindri...
  • Página 73 TREBUIE RESPECTATE INSTRUCTIUNILE DE MAI JOS Locul de muncă Locul de muncă trebuie întreţinut curat.şi bine iluminat. Dezordinea şi iluminarea insufi cientă poate provoca leziuni corporale. A nu întrebuinţa foarfecele în încăperi închise. Gazele de eşapament sunt foarte toxice. Otrăvirea cu aceste gaze poate duce la acci- dente cât şi la leziuni corporale.
  • Página 74 sau de explozie. În timpul utilizării trebuie să evitaţi contactul cu obiectele cu împământare, conductoare şi neizolate de ex. ţevi, calorifere sau frigidere. Atunci când pulverizaţi unele substanţe chimice, dispozitivul pentru stropit poate crea un câmp electrostatic. Acest lucru are loc în special atunci când lucraţi într-un mediu cu umiditate scăzută.
  • Página 75 Montare instalaţiei antielectrostatică (XII) Instalaţia antielectrostatică este alcătuită din lanţul clemei şi dintr-o sârmă de cupru. Sârma de cupru trebuie introdusă în conector între piesele furtunului pentru aer. Atenţie! Asiguraţi-vă că sârma nu se încurcă cu nicio piesă mobilă a dispozitivului pentru stropit de ex. pompa de aer. Clema instalaţiei trebuie înfi...
  • Página 76 Oprire motor Înainte de a opri motorul trebuie să închideţi supapa instalaţiei de alimentare cu substanţe chimice la duză sau furtunul pentru aer. Apoi trebuie să mişcaţi leviera clemei-fl uture şi pârghia de stropire la poziţia cea mai joasă. După ce turaţia se opreşte închideţi supapa pentru combustibil.
  • Página 77 REZOLVAREA PROBLEMELOR Atenţie! În cazul în care oricare dintre activităţile de reparare de nu a fost descrisă în aceste instrucţiuni, trebuie să luaţi legătura cu un atelier pentru a fi realizată. Problemă Cauză Soluţie Bujie Sistem de aprindere umed Uscaţi Lipsă...
  • Página 78 EQUIPO La herramienta se suministra en el estado completo, sin embargo requiere de ensamble antes de comenzar el trabajo. El equipo del rociador se presenta en la ilustración. DATOS TECNICOS Tipo YT-86240 Parámetro Unidad Valor MOTOR DE COMBUSTIÓN 1E40FP-3Z número de cilindros...
  • Página 79 OBSERVE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Lugar de trabajo El lugar de trabajo debe estar bien iluminado y limpio. Desorden y la iluminación inadecuada pueden ser causas de accidentes. No use la podadora en lugares cerrados. Humo y vapores del combustible son tóxicos. Intoxicación causada por el humo y los vapores puede ser causa de accidentes y provocar lesiones graves.
  • Página 80 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD No encienda el rociador en lugares cerrados sin ventilación. Los gases de escape contienen sustancias nocivas que no deben inhalarse. Se prohíbe exponer el rociador a la infl uencia de precipitaciones atmosféricas o usarlo en una atmosfera de alta humedad. Se prohíbe al mismo tiempo usar el rociador en una atmosfera que implique el riesgo elevado de incendio o explosión.
  • Página 81 el ensamblaje de la tapa del soplador es menester instalar una junta en el borde de la tapa. Instale el tanque de fertilizante, sacan- do de su interior todas las mangueras. La conexión de suministro del fertilizante a la tobera debe reemplazarse con una tuerca. El ensamblaje del conducto de aire debe realizarse de la manera descrita arriba, pero el conectador corto debe reemplazarse con un conectador largo.
  • Página 82 Si la velocidad del motor no coincide con la velocidad nominal o el motor no se detiene cuando la palanca de la mariposa está en la posición más baja, entonces es menester ajustar la velocidad de rotación del motor. Para hacerlo recorra el blindaje del cable que cubre el tornillo de ajustes.
  • Página 83 fresco y ventilado, protegido ante el acceso de los terceros. En el caso de transportar del pulverizador a distancias pequeñas, el pulverizador debe desplazarse en posición vertical, aga- rrándolo por los asideros o usando correas especiales. Se prohíbe transportar el pulverizador usando sólo una de las correas para hombro.
  • Página 84 Problema Causa Solución Pulverización con sustancias químicas en polvo Abrir la válvula o ajustar el paso de la válvula Válvula el rociador no está abierta usando la leva El fertilizante no sale del conducto de Fertilizante contaminado Limpiar el fertilizante aire o sale de una forma irregular Fertilizante aterronado Romper los terrones de la sustancia química...
  • Página 85 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Opryskiwacz plecakowy spalinowy; 41,5 cm ; 2,13 kW; 7500 min ; 20 l; nr kat. YT-86240 Gasoline backpack sprayer; 41,5 cm ; 2,13 kW; 7500 min ; 20 l; item no. YT-86240 Pulverizatoare pe benzina: ;...
  • Página 86 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Opryskiwacz plecakowy spalinowy; 41,5 cm ; 2,13 kW; 7500 min ; 20 l; nr kat. YT-86240 Gasoline backpack sprayer; 41,5 cm ; 2,13 kW; 7500 min ; 20 l; item no. YT-86240 Pulverizatoare pe benzina: ;...
  • Página 87 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 88 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...