Resumen de contenidos para amzchef YL-IF7CD018S-5B5B3B1B
Página 1
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d'instructions Manuale di istruzioni Manual de instrucciones BRAND:amzchef MODEL: YL-IF7018S-5B5B3B1B ITEM MODEL: YL-IF7CD018S-5B5B3B1B / YL-IF7KF018S-5B5B3B1B /YL-IF7OT018S-5B5B3B1B 220-240V~ 50/60Hz Induction Hob Induktionskochfeld Table de cuisson à induction. Piano di cottura a induzione Encimera de inducció n PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY...
Página 3
Deutsch Auswahl der Installationsgeräte 1. Vergewissern Sie sich über die Größe des Induktionskochfeldes (TxBxH): 590mmX520mmX60mm 2. Reinigen Sie die Arbeitsplatte und machen Sie einen entsprechenden Ausschnitt (TxB): (563~565)mmX(493~495)mm Bitte beachten Sie: Für die Installation und den Gebrauch muss ein Mindestabstand von 50 mm um das Loch herum eingehalten werden.
Página 4
Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise................... 5 Produktü bersicht und Parameter............12 Wie Sie das richtige Kochgeschirr auswä hlen........14 Bedienungsanleitung................15 Kochtipps....................25 Pflege und Reinigung................27 Fehlerbehebung..................28 Technische Spezifikation................ 30 Installationsanweisung................30 Garantie......................35 Français Contenu Consignes de sécurité................36 Vue d'ensemble du produit et paramètres ........43 Comment choisir les bons ustensiles de cuisine ?.......
Página 5
Italiana Contenuti Preavviso ....................6 7 Panoramica e Parametri Prod otti............73 Come scegliere il giusto pentolame ..........74 Istruzione di Uso ................76 Linee Guida di Cottura..............86 Manutenzione e Pulizia ..............88 Consigli e accorgimenti................89 Specifiche Tecniche ................9 1 Istruzione di Installazione ............... 9 1 Garanzia....................
Página 6
English Contents Safety Warning..................126 Product Overview and Parameters............ 132 How to choose right cookware............133 Use Instruction ..................135 Cooking Guidelines................145 Care and Cleaning.................148 Troubleshooting..................149 Technical Specification.................151 Installation instruction................151 Warranty....................155...
Página 7
Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Lesen Sie bitte diese Informationen durch, bevor Sie Ihre Herdplatte nutzen. Installation Stromschlaggefahr • Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten oder Wartungen vornehmen. • Es ist wichtig, dass das Gerät an ein ordnungsgemäßes Verkabelungssystem mit Erdung angeschlossen wird.
Página 8
vorgenommen werden. • Die Nichtbefolgung dieses Hinweises kann zu einem Stromschlag oder zum Tode führen. Verringern der Risiken • Seien Sie vorsichtig – die Ränder der Platte sind scharf. • Eine unvorsichtige Handhabung kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen. Wichtige Sicherheitshinweise •...
Página 9
werden. Nutzung und Wartung Stromschlaggefahr • Kochen Sie nicht auf einer defekten oder gerissenen Herdplatte. Sollte die Herdplatte kaputt gehen oder reißen, so ziehen Sie das Gerät umgehend aus der Steckdose (Wandschalter) und wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. •...
Página 10
Kleidungsstücks oder sonstiger Gegenstände, sofern es sich nicht um geeignete Kochutensilien handelt, mit der Induktionsplatte, solange die Oberfläche nicht abgekühlt ist. • Metallgegenstände, wie Messer, Gabel, Löffel und Deckel, dürfen nicht auf die Herdplatte gelegt werden, da diese e . rhitzen können. Halten Sie Kinder fern.
Página 11
(z. B. Kreditkarten, Speicherkarten) oder elektronische Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in die Nähe des Geräts, da diese von seinem elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden können. • Benutzen Sie Ihr Gerät niemals zum Heizen des Raums. • Schalten Sie die Kochfelder und die Herdplatte nach der Nutzung stets gemäß...
Página 12
sofern dies nicht ausdrücklich im Handbuch empfohlen wird. Alle anderen Reparaturen sind von einem qualifizierten T . echniker durchzuführen. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung Ihrer Herdplatte. • Stellen oder verschieben keine schweren Gegenstände auf Ihrer Herdplatte. • Steigen Sie nicht auf Ihre Herdplatte. •...
Página 13
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung, oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis genutzt werden, sofern diese nicht beaufsichtigt oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden, und wenn die damit einhergehenden Gefahren bekannt sind.
Página 14
Installationsanweisungen. ACHTUNG: Verwenden Sie lediglich den vom Hersteller der Herdplatte vorgesehenen oder durch den Hersteller des Geräts in der Bedienungsanleitung angegebenen Kochstellenschutz oder den für die im Gerät integrierten Kochfelder vorgesehenen Kochstellenschutz. Nutzung eines ungeeigneten Kochstellenschutzes kann zu Unfällen führen. Dieses Gerät ist lediglich für funktionelle Zwecke mit einer Erdung versehen.
Página 15
Bedienfeld Flex-Zonen-Steuerung / Grillfunkt ionssteuerung Timer-Steuerung Steuerelemente für die Heizzonenauswahl / Leistungsregelungstaste / Boost- Funkt ions-Regler / Warmhaltesteuerung Tastensperre-Steuerung 5.EIN/AUS-Steuerung 6. Funktionssteuerung STOP + GO Induktionsfeld Das Kochen mit Induktionsfeld ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und sparsame Kochtechnologie. Es funktioniert über elektromagnetische Schwingungen, die die Hitze direkt im Kochtopf erzeugen statt indirekt durch das Erhitzen der Glasoberfläche.
Página 16
• Sobald eine Berührung erkannt wurde, ertönt ein akustisches Signal. • Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld stets sauber und trocken ist und dass es nicht durch einen darauf befindlichen Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) bedeckt wird. Selbst ein leichter Wasserfilm kann die Bedienung des Bedienfelds beeinträchtigen.
Página 17
Abmessungen des Kochgeschirrs Die Kochzonen passen sich automatisch in einem gewissen Ausmaß an denTopfdurchmesser an. Der Topfboden muss jedoch je nach Kochzone einenMindestdurchmesser aufweisen. Die beste Effizienz Ihres Kochfelds erzielen Sie,wenn Sie den Topf in die Mitte der Kochzone stellen. Der Bodendurchmesser des induktionsgeeigneten Kochgeschirrs Minimum (mm) Kochzone...
Página 18
Wenn das Anzeigefeld abwechselnd mit der Temperatureinstellung blinkt Dies bedeutet, dass: • der Kochtopf nicht auf das richtige Kochfeld gestellt wurde; oder • der verwendete Kochtopf nicht für Induktion geeignet ist; oder • der Kochtopf zu klein ist oder nicht mittig auf das Kochfeld gestelltwurde. Das Kochfeld heizt lediglich, wenn ein geeignetes Kochgeschirr auf die Herdplatte gestellt wurde.
Página 19
Boost-Funktion verwenden Boost ist die Funktion, bei der eine Zone in einer Sekunde auf eine größere Leistung erhöht und 5 Minuten dauert. Dadurch können Sie ein kraftvolles und schnelleres Kocherlebnis erhalten. Verwenden Sie die Boost-Funktion, um eine größere Leistung zu erzielen 1.
Página 20
Flex-Zone Dieser Bereich kann je nach Kochbedarf jederzeit als einzelne Zone oder als zwei verschiedene Zonen verwendet werden. • Der flexible Bereich besteht aus zwei unabhängigen Induktoren, die separat gesteuert werden können. Wenn es als eine einzelne Zone funktioniert, wird ein Kochgeschirr innerhalb des flexiblen Bereichs von einer Zone in die andere verschoben, wobei die Leistung der Zone beibehalten wird, wo sich das Kochgeschirr original platziert wurde, und der Teil, der nicht von Kochgeschirr bedeckt ist, erwärmt sich nicht.
Página 21
Als eine große Zone 1. Um den flexiblen Bereich einfach als eine einzelne große Zone zu aktivieren, drücken Sie einfach die entsprechende Taste. 2. Die Leistungseinstellung funktioniert wie in jedem anderen normalen Bereich. Als zwei unabhängige Zonen Um den flexiblen Bereich als zwei verschiedene Zonen mit unterschiedlichen Leistungseinstellungen zu verwenden, drücken Sie die dedizierte Taste erneut, und die Zonen kehren zu ihren vorherigen Einstellungen zurück.
Página 22
neben die Flexzone-Taste wird verschwinden. Grillfunktion verwenden Die Grillfunktion wird im Flexzonenmodus verwendet, damit die Oberflächentemperatur der Pfanne auf einem angemessenen Niveau bleibt und zum Grillen geeignet ist. Berühren Sie einen beliebigen Punkt des Schiebereglers für die linken Zonen, um die Zone zu aktivieren, und halten Sie dann die Zonentaste 3 Sekunden lang gedrückt.
Página 23
Wenn Sie die Warmhaltefunktion abbrechen möchten, wählen Sie die Zone, in der die Warmhaltefunktion aktiviert ist, und berühren Sie dann die Warmhaltetaste für 3 Sekunden. Die Warmhaltefunktion wird beendet und „A“ verschwindet. Die Heizzone wird auf die Leistungsstufe „0“ zurückgesetzt. Pausenfunktion - STOP + GO verwenden Die Pausenfunktion kann jederzeit während des Kochvorgangs verwendet werden.
Página 24
Taste deaktiviert. Bedienelemente sperren Berühren und halten Sie die Tastensperre eine Weile (3 Sekunden) gedrückt. Die Timer-Anzeige zeigt „Lo“ an. Bedienelemente entsperren 2. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld eingeschaltet ist. 2. Berühren und halten Sie die Tastensperre eine Weile (3 Sekunden) gedrückt. 3.
Página 25
Nutzung des Timers Sie können den Timer auf zwei verschiedene Weisen nutzen: • Sie können ihn als einfachen Timer nutzen. In diesem Fall schaltet der Timer kein Kochfeld ein, wenn die Zeit abgelaufen ist • Sie können ihn so einstellen, dass ein Kochfeld nach einer vorgegebenen Zeit eingeschaltet wird. •...
Página 26
" " 2. Drücken Sie die Timer-Steuerung, woraufhin die timer-Anzeige blinkt und angezeigt wird. 3. Stellen Sie die Zeit anhand der Timer-Steuerung ein. " " " " Tipp: Drücken Sie einmal auf die Timer-Steuerung oder , um die Einstellung um jeweils eine Minute zu ändern.
Página 27
ANMERKUNG: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige zeigt an, dass die Timer-Anzeige den Countdown für das jeweilige Kochfeld angibt. Wenn Sie die eingestellte Timer-Zeit eines anderen Kochfelds prüfen möchten, drücken Sie die Steuerung des entsprechenden Kochfelds. Der Timer zeigt daraufhin die eingestellt Zeit an. (Timer auf 6 Minuten eingestellt) (Timer auf 3 Minuten eingestell) Wenn der Timer abgelaufen ist, wirddas entsprechende Kochfeld automatisch abgeschaltet und...
Página 28
Steaks anbraten So bereiten Sie saftige, schmackhafte Steaks zu: 1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Kochen ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur liegen. 2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit dickem Boden. 3. Bepinseln Sie beide Seiten des Steaks mit Öl. Geben Sie etwas Öl in die heiße Pfanne und legen Sie das Fleisch anschließend hinein.
Página 29
• Pfannengerührtes • Anbraten • Suppe zum Kochen bringen • Wasser zum Kochen bringen Wartun und Reini un Was? Wie? Wichtig! Alltägliche 1. Trennen Sie die Herdplatte von • Wenn die Herdplatte Stromversorgung der Stromversorgung. Verschmutzungen Geben Sie etwas getrennt ist, wird kein Glas Reinigungsmittel...
Página 30
Überläufe auf die 1. Trennen Sie die Herdplatte von • Wenn sich Flüssigkeit auf der Herdplatte befindet, kann diese ein der Stromversorgung. Bedientasten 2. Nehmen Sie das verschüttete akustisches Signal abgeben und Material auf. sich selbst abschalten, Wischen funktionieren die Bedientasten nicht Oberfläche Tasten mehr.
Página 31
Bestimmte Ursache hierfür Dies ist normal bei Kochutensilien Kochtöpfe knattern möglicherweise und kein Anzeichen für einen Bauweise Ihrer Mangel. oder knacken. Kochutensilien (Schichten aus verschiedenen Metallen, die auf unterschiedliche Weise vibrieren). Die Induktionsplatte Dies wird durch Dies normal, wobei macht leise Induktionstechnologie Geräusche leiser bzw.
Página 32
Kontrolle und Anzeige von Fehlern Sollte ein Fehler auftreten, wechselt die Induktionsplatte automatisch in den Schutzmodus und zeigt die entsprechenden Schutzcodes an: Problem Mögliche Ursache Lösung F3/F4 sich Temperatursensor des Defekts der Wenden Induktionsspule Lieferanten. Temperatursensor des Ausfalls eines F9/FA sich Wenden IGBT-Moduls.
Página 33
Bitte beachten Sie: Für die Installation und den Gebrauch muss ein Mindestabstand von 50 mm um das Loch herum eingehalten werden. Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsfläche mind- estens 30 mm beträgt. Bitte wählen Sie hitzebeständiges Material für die Arbeitsfläche, um größere Verformungen durch die Wärmestrahlung der Heizplatte zu vermeiden.
Página 34
erforderlichen Abstände beeinträchtigt • die Arbeitsplatte aus einem hitzebeständigen Material besteht • wenn die Herdplatte oberhalb eines Ofens installiert wird, der Ofen mit einem integrierten Kühlgebläse ausgestattet ist • die Installation alle erforderlichen Abstände berücksichtigt und den geltenden Vorschriften und Bestimmungen entspricht •...
Página 35
Halterung Bohrloch Unterseite Schraube Achtung 1. Die Induktionsplatte muss durch qualifiziertes Personal oder Techniker installiert werden. Wir stellen Ihnen Fachleute zur Verfügung. Führen Sie die Installation niemals eigenhändigdurch. 2. Die Herdplatte wird nicht direkt oberhalb einer Spüle, eines Kühlschranks, eines Tiefkühlfachs, einer Waschmaschine oder eines Wäschetrockners installiert, da die Feuchtigkeit die Elektronik der Herdplatte beschädigen kann.
Página 36
1. das interne Verkabelungssystem für die von der Herdplatte aufgenommene Stromstärke geeignet ist. 2. die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen Nennwert entspricht. 3. die Querschnitte des Netzkabels der auf dem Typenschild angegebenen Last widerstehen können. Verwenden Sie keine Adapter, Spannungsteiler oder Anschlussgeräte für den Anschluss der Herdplatte an das Stromnetz, da dies zu einer Überhitzung und zu einem Brand führen kann.
Página 37
GARANTIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein AMZCHEF-Produkt entschieden haben. Wir hoffen aufrichtig, dass Sie damit zufrieden sind. Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum gegen Herstellungsfehler ab. Alle Garantien werden in unserem System automatisch nachverfolgt, sodass Sie Ihr Produkt nicht registrieren müssen.
Página 38
Consignes de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson. Installation Risque de choc électrique • Débranchez l’appareil réseau électrique avant d’effectuer tout travail ou entretien sur celui-ci. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et ob ligatoire.
Página 39
• Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par une personne qualifiée. • Cet appareil doit être raccordé à un circuit incorporant un sectionneur permettant une déconnexion complète de l’alimentation électrique. • L’installation incorrecte de l’appareil peut entraîner l’annulation de toute garantie ou responsabilité...
Página 40
électromagnétique. • Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès. Risque de surface chaude • Pendant l’utilisation, les parties accessibles de cet appareil deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures. • Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu’un ustensile de cuisine approprié...
Página 41
Consignes importantes de sécurité • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé . L’ébullition cause vapeurs débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. • N’utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de rangement. • Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur l’appareil. •...
Página 42
• Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite leur capacité d’utiliser l’appareil devraient avoir une personne responsable et compétente pour les instruire sur son utilisation. L’instructeur doit s’assurer qu’il peut utiliser l’appareil sans danger pour lui-même ou son environnement.
Página 43
espaces de travail ; - maisons de ferme ; - par les clients dans des hôtels, motels et autres espaces de type résidentiel ; - dans les espaces de type chambre d’hôtes. • AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants.
Página 44
tables de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire qui protègent les pièces sous tension • N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. • Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
Página 45
Aperçu du Produit Vue d'En Haut 1.Zone 2000 W, Boost à 2600W 2.Zone 1500 W, Boost à 2000W 3.Zone 2000 W, Boost à 2600w 4.Zone 1500 W, Boost à 1800W 5. Zone Flex, augmentation de 2800 W à 3500 W 6.
Página 46
casserole en fer circuit magnétique plaque de verre céramique bobine d’induction courants inductifs Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction • Lisez ce guide en prenant note de la section « Consignes de sécurité ». • Enlevez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre table de cuisson à induction. Utilisation des commandes tactiles •...
Página 47
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que le foyer de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique du foyer sélectionné. Si elle est un peu plus grande, l’énergie sera exploitée au maximum.
Página 48
2. Posez la casserole sur le foyer de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Veillez à ce que le fond de la casserole et la surface du foyer de cuisson soient propres et secs. 3. Sélectionnez une zone de chauffage et réglez un niveau de puissance en touchant le curseur, ou glissez le long de la commande «-», ou touchez simplement n'importe quel point du «-».
Página 49
Assurez-vous que la touche affiche « 0 » puis « H ». puis 2.Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. 3.Prenez garde aux surfaces chaudes ‘H’ indique un foyer de cuisson encore trop chaud pour être touché. Cette indication disparaît dès que la surface du foyer a suffisamment refroidi.
Página 50
Restrictions pendant l’utilisation Dans cette plaque de cuisson, chaque zone peutfonctionner avec la fonction Boost.Il y a 2 groupes. Pour chaque groupe, lorsque l'un des brüleurs est sur Booster, le niveau de puissance maximum de l'autre est de 5. Zone Flexible Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou comme deux zones différentes en fonction de vos besoins de cuisson à...
Página 51
Exemples de bons et de mauvais placements de casseroles: Comme une seule grande zone 1. Pour activer la zone flexible comme une seule grande zone, il suffit d'appuyer sur la touche dédiée. 2. Le réglage de puissance fonctionne comme n'importe quelle autre zone normale.
Página 52
2. Appuyez sur l'une des commandes de sélection de la zone de chauffage, puis vous pouvez faire glisser le long de la commande «-», ou touchez simplement n'importe quel point du «-» pour ajuster le niveau de puissance. 3. Si vous voulez annuler la zone flexible, appuyez sur l'un des curseurs de la sélection des deux zones de chauffage, et puis appuyez sur le bouton de la zone flexible, l'indicateur LED à...
Página 53
Utilisation de la fonction de maintien au chaud 1. Choisissez une zone qui doit utiliser la fonction de maintien au chaud, puis appuyez sur le bouton de maintien au chaud pendant 3 secondes. La fonction de maintien au chaud sera activée et le «A» s'affichera à l'écran. 2.
Página 54
3. Pour annuler l'état de pause, appuyez sur le bouton ARRÊT + DÉMARRAGE, et puis la zone de cuisson retournera au niveau de puissance que vous aviez réglé auparavant. Verrouillage des Commandes • Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher une utilisation involontaire (par e ....
Página 55
automatiquement la table de cuisson en 10 secondes si de l’eau se déverse sur le tableau de commandes et un bip retentira pendant 1 seconde. Détection d’ ustensiles trop petits Lorsqu’une casserole de taille inappropriée ou non-magnétique (par ex. en aluminium) ou tout autre ustensile trop petit (par ex.
Página 56
Maintenez appuyée la touche « - » ou « + » pour diminuer ou augmenter de 10 minutes en 10 minutes. Si le temps de réglage dépasse 99 minutes, la minuterie revient automatiquement à 0 minute. 4. Supprimez la durée en appuyant sur la touche « - » du temporisateur et en réduisant sur « 0 ». 5.
Página 57
5. Pour supprimer la minuterie, appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson puis sur la touche « - » du temporisateur et réduisez jusqu’à « 0 »; la minuterie est supprimée et « 00 » s’affiche, puis « -- ». 6.
Página 58
élevées, l’huile et la graisse s’enflamment spontanément, et cela pose un grave risque d’incendie. Conseils de cuisson • Lorsque les aliments bouillent, réduisez la puissance d'ébullition. • L'utilisation d'un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d'économiser de l'énergie en conservant la chaleur.
Página 59
3. Préchauffer brièvement la poêle et ajouter deux cuillères à soupe d'huile. 4. Faites d'abord cuire la viande, mettez-la de côté et gardez-la au chaud. 5. Faire revenir les légumes. Lorsqu'ils sont chauds mais croustillants, tournez la zone de cuisson à une température plus basse, remettez la viande dans la poêle et ajoutez votre sauce.
Página 60
Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissure 1. Mettez la table de cuisson • Lorsque l’alimentation de la table quotidienne sur le hors tension. de cuisson est coupée, il n’y a verre (traces de d’indication « surface 2.
Página 61
1. Mettez la table de cuisson Déversements sur • La table de cuisson peut émettre hors tension. commandes un bip et s’éteindre d’elle-même, 2. Absorbez le déversement. tactiles. commandes tactiles Essuyez la zone de peuvent fonctionner commande tactile avec lorsqu’il y a du liquide dessus. une éponge ou un chiffon Veillez à...
Página 62
La table de cuisson Cela est dû à la technologie C’est normal, mais le bruit doit émet faible baisser disparaître de la table de cuisson à complètement lorsque vous bourdonnement induction. lorsqu’elle réduisez la puissance. utilisée à forte puissance. Bruit de ventilateur ventilateur Cela est normal et ne nécessite refroidissement intégré...
Página 63
Veuillez vérifier si l’alimentation E1/E2 Tension d’alimentation anormale électrique est normale. La mise sous tension après l’alimentation est normale. Température élevée détectée par le Veuillez contacter le fournisseur. capteur de température de la bobine d’induction Température élevée détectée par le Veuillez rallumer la table de capteur de température de l’IGBT cuisson...
Página 64
493~495mm 50mm *Il sera plus facile à installer en mettant l’extrémité du cordon d’alimentation dans la position embarquée en premier. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement.
Página 65
• un interrupteur sectionneur de déconnexion complète du réseau d’alimentation est inclus dans le circuit électrique et installé conformément aux règles et réglementations locales en vigueur. L’interrupteur sectionneur doit correspondre à la typologie requise et prévoir 3 mm d’air de séparation sur tous les pôles (ou sur tous les conducteurs actifs [phase] si la réglementation électrique locale l’autorise) •...
Página 66
Attention 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même. 2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine...
Página 67
• Si le câble est endommagé ou s’il doit être remplacé, l’intervention doit être réalisée par un technicien après-vente munis des outils appropriés, pour éviter tout accident. • Si l’appareil est raccordé directement au réseau, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec un espace minimum de 3 mm entre les contacts.
Página 68
GARANTIE Merci d'avoir choisi le produit AMZCHEF. Nous espérons sincèrement que vous en êtes satisfait. La garantie du fabricant couvre le produit pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication. Toutes les garanties sont automatiquement enregistrées dans notre système, il n'est donc pas nécessaire d'enregistrer votre produit.
Página 69
Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura. Installazione Rischio di elettrocuzione • Staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione elettrica principale prima di effettuare lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso.
Página 70
• Questo elettrodomestico deve essere installato correttamente e messo a terra solo da personale qualificato. • Questo elettrodomestico deve essere collegato ad un circuito dotato di un interruttore sezionatore che effettui lo stacco completo dall'alimentazione elettrica. • La mancata installazione dell'elettrodomestico nel rispetto delle istruzioni di cui sopra può...
Página 71
• Durante l'uso, i componenti accessibili di questo elettrodomestico si surriscaldano a sufficienza da provocare ustioni. • Fino a quando la superficie del vetro a induzione non si è raffreddata, non toccarla con parti del corpo, indumenti o altri oggetti che non siano recipienti di cottura appositi. •...
Página 72
credito, schede di memoria) o d ispositivi elettronici (ad esempio computer, lettori MP3) vicino all'elettrodomestico, in quanto potrebbero essere influenzati dal campo elettromagnetico. • Non utilizzare mai l'elettrodomestico per riscaldare la stanza. • Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano di cottura come descritto nel presente manuale (ad esempio utilizzando i tasti di controllo).
Página 73
• Non salire sulla superficie del piano di cottura. • Non utilizzare pentole con fondi ruvidi e non trascinare pentole sul piano in vetro a induzione, in quanto si rischia di graffiarlo. • Non utilizzare spugnette metalliche o altri detergenti fortemente abrasivi per pulire il piano di cottura, in quanto si rischia di graffiare il vetro a induzione.
Página 74
da bambini senza supervisione. • AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi. NON cercare MAI di spegnere un incend io con acqua, bensì spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma.
Página 75
Desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura a induzione. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio per comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare al meglio. Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio. Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e di conservare questo Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
Página 76
Come funziona la cottura a induzione La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola. pentola di ferro circuito magnetico piastra di...
Página 77
• Se non disponete di un magnete: 1. Mettete un certo quantitativo di acqua nella pentola che volete controllare. 2. Se non lampeggia sul display e l'acqua si sta riscaldando, la pentola si può usare. • Non si possono utilizzare recipienti di cottura realizzati con i seguenti materiali: acciaio inossidabile puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Página 78
Utilizzo del piano di cottura a induzione Per iniziare la cottura 1. Toccare il tasto a sfioro ON/OFF. Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "–" o "– –", ad indicare che il piano di cottura a induzione è in modalità...
Página 79
Quando hai finito di cucinare 1. fare scorrere lungo " — " fino al punto di sinistra, poi tenere premuto per 1 secondo per spegnere la zona di cottura. Accertarsi che il display della potenza mostri "0", quindi "H". e poi 2.Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto a sfioro ON/OFF.
Página 80
2. La potenza di Boost durerà per 5 minuti, poi la zona tornerà allo stadio di potenza impostata prima del boost. 3. Se desideri annullare il Boost durante questi 5 minuti, toccare due volte il pulsante "B " , la zona di riscaldamento tornerà alla fase di potenza “ 9 ” . Oppure scorri lungo il “—”...
Página 81
la pentola era stata posizionata originariamente e la parte non coperta dalla pentola non si scalda. • Importante: assicurarsi di posizionare le pentole al centro della singola zona di cottura. In caso di pentole grandi, ovali, rettangolari ed allungate, assicurarsi di posizionare le pentole al centro della zona di cottura contrassegnata da due croci.
Página 82
Utilizzare la zona flessibile 1. Sceglire una zona che desideri a utilizzare la zona flessibile, poi toccare il pulsante flessibile per attivare l'area flessibile come una singola zona grande, gli indicatori del livello di potenza della zona anteriore e della zona posteriore indicheranno lo stesso livello di potenza e l'indicatore LED accanto al pulsante della zona flessibile mostrerà...
Página 83
barbecue mostrerà "b" "q". 2. Se desideri annullare la funzione barbecue, basta toccare il pulsante della zona flessibile, poi la zona tornerà al livello di potenza "0", è possibile reimpostare la potenza ora. Utilizzare la funzione del mantenimento in caldo 1.
Página 84
Utilizzare la funzione Pausa - STOP + GO La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura. Permette di fermare il piano di cottura a induzione e di ritornare. 1. Assicurarsi che la zona di cottura funzioni. 2.
Página 85
Protezione contro il surriscaldamento Un sensore di temperatura controlla la temperatura all'interno del piano di cottura a induzione. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano di cottura ad induzione si spegne automaticamente. Protezione contro le fuoriuscite La protezione da fuoriuscite è una funzione di protezione di sicurezza. Spegne automaticamente il piano cottura entro 10 secondi se l'acqua scorre verso il pannello di controllo, mentre l'avvisatore acustico si attiva per 1 secondo.
Página 86
2. Toccare "-" o "+" del timer, l’indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e i display del timer visualizza "99" oppure "01". 3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+" Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto. Tenere premuto il tasto a sfioro "-"...
Página 87
4. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. NOTA: Il punto rosso a fianco dell'indicatore del livello di potenza si accende ad indicare che la zona è stataselezionata. Per annullare il timer, toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento, quindi toccare il "-"...
Página 88
NOTA: Se si vuole cambiare l'ora una volta impostato il timer, è necessario ripartire dalla fase 1. Linee Guida di Cottura Olio e grasso si riscaldano rapidamente, fare pertanto attenzione durante la cottura, soprattutto se si utilizza la funzione Powerboost. A temperature estremamente elevate olio e grasso possono infiammarsi spontaneamente, comportando un serio rischio di incendio.
Página 89
5. Soffriggere le verdure. Quando le verdure sono calde ma ancora croccanti, abbassare il fuoco, riportare la carne nella padella e aggiungere la salsa. 6. Mescolare delicatamente gli ingredienti per assicurarsi che siano riscaldati. 7. Servire immediatamente. Impostazioni di Calore Le seguenti impostazioni sono semplici linee guida.
Página 90
Cura e pulizia Che cosa? Come? Importante! • Quando viene ridata Sporco quotidiano Togliere l'alimentazione elettrica alimentazione al piano di cottura sul vetro (impronte, del piano di cottura. non ci saranno indicazioni di segni, macchie di "superficie calda", tuttavia 2. Applicare un detergente cibo e schizzi non zona di cottura...
Página 91
• Il piano di cottura può emettere Togliere Schizzi sui tasti a dei segnali acustici e spegnersi sfioro. l'alimentazione elettrica e i tasti a sfioro possono non del piano di cottura. 2. Asciugare gli schizzi. funzionare quando è presente 3. Ripulire la zona dei tasti a liquido su di essi.
Página 92
Il piano di cottura a Questo fenomeno è causato È del tutto normale, ma il rumore induzione emette un dovrebbe attutirsi o scomparire dalla tecnologia della cottura piccolo rumore completamente quando a induzione. sordo quando viene diminuisce l'impostazione utilizzato riscaldamento. l'impostazione riscaldamento.
Página 93
della bobina a induzione Anomalia del sensore di temperatura F9/FA Contattare il fornitore. del riscaldatore a induzione IGBT. E1/E2 Tensione d’alimentazione anomala Verificare l'alimentazione elettrica è corretta. L'accensione dopo l'alimentazione è normale. sensore Contattare il fornitore. Alta temperatura del temperatura della bobina induzione...
Página 94
493~495mm 50mm *Sarà più facile da installare mettendo prima l’estremità del cavo di alimentazione in posizione integrata. Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone condizione operative.
Página 95
• sia stato incorporato nel cablaggio permanente un apposito interruttore sezionatore che permetta di staccare completamente l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione principale; tale interruttore deve essere montato e posizionato in accordo con le normative e le disposizioni locali. L'interruttore sezionatore deve essere di tipo approvato e deve fornire una separazione dei contatti con intercapedine di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i conduttori attivi [fase] se le normative sugli impianti elettrici locali permettono questa variazione rispetto alle specifiche) •...
Página 96
Avvertenza 1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai da soli. 2. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti elettrodomestici: lavastoviglie, frigorifero, freezer, lavatrice o asciugatrice, in quanto l'umidità...
Página 97
• Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da tecnici autorizzati. GARANZIA Grazie per aver scelto il prodotto AMZCHEF. Speriamo sinceramente che tu ne sia soddisfatto. La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione.
Página 98
Si prega di compilare la tabella e inviarla tramite e-mail entro 10 giorni dalla data di acquisto. Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la encimera. Instalación Riesgo de descarga eléctrica • Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en él.
Página 99
Riesgo de corte • Tenga cuidado con las aristas de los paneles, ya que están afiladas. • Si no tiene precaución, puede hacerse heridas o cortes. Instrucciones de seguridad importantes • Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el electrodoméstico. •...
Página 100
• No utilice ninguna encimera rota o agrietada. Si la superficie de la encimera se rompe o agrieta, apáguela de inmediato mediante el interruptor principal de la pared y póngase en contacto con un técnico cualificado. • Apague la encimera mediante el interruptor de la pared antes efectuar operaciones...
Página 101
cucharas y tapas) no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya que pueden calentarse. • Mantenga alejados a los niños. • Las asas de las ollas pueden estar calientes cuando las toque. Compruebe que las asas de las ollas no invadan otras zonas cocción...
Página 102
• Nunca utilice el electrodoméstico para calentar el lugar. • Después de su uso, apague las zonas de cocción y la encimera como se describe en este manual (es decir, con los mandos táctiles). No confíe en que la función de detección de recipientes apagará...
Página 103
• No utilice cacerolas con bordes dentados ni arrastre las cacerolas por la superficie de vidrio de la encimera de inducción, ya que podría rayar el vidrio. • No utilice estropajos ni otros limpiadores abrasivos para limpiar la placa de cocción; podría rayar el vidrio. •...
Página 104
niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión. • ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera mientras se cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un incendio. NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo.
Página 105
corresponda. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes. Este electrodoméstico incorpora una conexión a tierra solo para fines de funcionamiento. Le felicitamos por la compra de la nueva encimera de inducción. Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalación para que entienda bien cómo instalar y utilizar el electrodoméstico de forma correcta.
Página 106
Panel de Control Control de zona flexible / Control de función BBQ Control de temporizador Controles de selección de zona de calefacción / Tecla de regulación de potencia / Control de función de Boost / Control de mantener tibio 4.Control de bloqueo de teclas 5.Control de ENCENDIDO / APAGADO 6.Control de función “pare y siga”...
Página 107
• Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios y secos y de que no haya ningún objeto que los cubra (como un utensilio o un paño). Incluso una capa fina de agua podría dificultar el uso de los mandos. Elección de los utensilios de cocina adecuados •...
Página 108
Dimensiones de la cacerola Hasta cierto límite, las zonas de cocción se adaptan automáticamente al diámetro de la cacerola. Sin embargo, la base debe tener un diámetro mínimo según cada zona. Para optimizar la eficiencia de la placa de cocina, coloque la cacerola en el centro de la zona de cocción. Diámetro de la base de la cacerola para inducción Mínimo (mm) Zona de cocción...
Página 109
parpadea en el visor y se alterna con la temperatura Esto significa lo siguiente: • No ha colocado una cacerola en la zona de cocción correcta. • La cacerola que está usando no es apta para encimeras de inducción. • La cacerola es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción. No se genera calor a menos que haya una cacerola adecuada en la zona de cocción.
Página 110
1. Toque el botón de panel de control que espera subir, luego mantenga el “b” durante 3 segundos. La pantalla de potencia mostrará “P” para indicar que la zona está subiendo. 2. La potencia de Boost durará 5 minutos y luego la zona regresará a la etapa de potencia anteriormente configurada.
Página 111
Zona Flexible Esta área se puede usar como una zona simple o como dos zonas diferentes de conformidad con las necesidades de cocción en cualquier momento. • El área flexible se compone de dos inductores independientes que pueden controlarse por separado.
Página 112
potencia, vuelva a presionar la tecla dedicada, las zonas regresarán a sus configuraciones anteriores. Usar la zona flexible 1. Elija una zona que quiere usar como la zona flexible, luego toque el botón flexible para activar el área flexible como una zona grande simple, los indicadores de etapa de potencia de la zona frontal y la trasera indicarán la misma etapa de potencia, y el indicador rojo cercano al botón de la zona flexible mostrará...
Página 113
Usar la función de Barbacoa BBQ es la función que se utiliza al modo de zona flexible en la que permitirá que la temperatura de superficie de la olla mantenga a la etapa razonable y sea apta para asar a la parrilla. 1.
Página 114
mantener tibio saldrá y el “A” se desaparecerá. La zona de calefacción regresará a la etapa de potencia “0”. Usar la función Pausa – PARE + SIGA La función de pausa se puede utilizar en cualquier momento durante la cocción. Permite detener la placa de inducción y volver a funcionar.
Página 115
Mantenga pulsado el control de bloqueo de teclas por un momento (3 segundos). El indicador de temporizador mostrará “Lo”. Para desbloquear los controles 1. Asegúrese de que la placa de inducción esté encendida. 2. Mantenga pulsado el control de bloqueo de teclas por un momento (3 segundos).
Página 116
Uso del temporizador El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas: • Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina el tiempo programado. • Se puede programar para que se apague una zona de cocción después del plazoestablecido. •...
Página 117
Toque el mando de selección de la zona de cocción cuyo temporizador quiera programar (por ejemplo, la zona 1). Cuando toque el mando del temporizador, el indicador del minutero empezará a parpadear y mostrará «30». 3. Programe el tiempo tocando el mando «-» o «+». Consejo: Para reducir o aumentar minuto a minuto, toque el mando «-»...
Página 118
el tiempo más corto. Cuando el temporizador corto termina de contar, el tiempo más largo se mostrará en la pantalla. (p. ej., zona 1# 3 minutos de tiempo de configuración, zona 2# 6 minutos de tiempo de configuración, el indicador de temporizador mostrará “3”.) NOTA: El punto rojo intermitente junto al indicador de nivel de potencia significa que este se refiere al tiempo de esa zona de cocción.
Página 119
1. Deje la carne a temperatura ambiente 20 minutos antes de cocinar. 2. Caliente una sartén de base gruesa. 3. Restriegue un poco de aceite en los 2 lados. Ponga un pooco de aceite en la sartén y después coloque la carne en la sartén. 4.
Página 120
• saltear • a la brasa • hervir sopa • hervir agua Cuidado y limpieza Qué Cómo Importante 1. Apague la encimera. Suciedad del vidrio • Tras apagar la encimera las 2. Aplique un producto de diaria (huellas zonas de cocción pueden seguir limpieza para placas de dactilares, marcas, calientes...
Página 121
• La encimera puede pitar y 1. Apague la encimera. Derrames en los 2. Limpie el derrame. apagarse; los mandos táctiles mandos táctiles 3. Limpie el área de los podrían no funcionar mientras mandos táctiles con una estén cubiertos líquido. esponja trapo Asegúrese de secar la zona de...
Página 122
El ventilador de refrigeración Se escucha ruido de Es normal y no requiere adoptar ventilador que incorpora la encimera de medidas. No apague la encimera procedente inducción se ha encendido inducción mediante para evitar encimera interruptor de la pared mientras el componentes electrónicos se inducción.
Página 123
temperatura bobina proveedor. inducción Temperatura alta en el sensor de Reinicie la encimera una vez que temperatura del IGBT se enfríe. La tabla anterior contiene la solución y la inspección de fallos comunes. Para evitar peligros y daños a la encimera de inducción, no desmonte la unidad. Especificaciones técnicas Encimera de cocción YL-IF7018S-5B5B3B1B...
Página 124
Nota: Entre la encimera y el armario situado encima de ella debe haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Entrada de aire 50 mín. 20 mín. Salida de aire 5 mm Comprobaciones anteriores a la instalación de la encimera •...
Página 125
• El usuario accede con facilidad al interruptor. Antes de colocar las abrazaderas de fijación La unidad debe colocarse en una superficie lisa y estable (utilice el embalaje). No haga fuerza en los mandos que sobresalen de la encimera. Ajuste de la posición de las abrazaderas Para fijar la encimera a la encimera, atornille las 4 abrazaderas en la parte inferior (consulte la figura) tras la instalación.
Página 126
garantice una radiación térmica óptima. 4. La pared y la zona situada encima de la superficie de la encimera deben soportar elcalor. 5. Para evitar daños, el aglomerado y el adhesivo también deben soportar el calor. Conexión de la encimera a la red eléctrica Solo una persona debidamente cualificada debe conectar esta encimera a la red eléctrica.
Página 127
GARANTÍA Gracias por elegir el producto AMZCHEF. Esperamos sinceramente que esté satisfecho con él. La garantía del fabricante cubre el producto por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. Todas las garantías se registran automáticamente en nuestro sistema, por lo que no es necesario registrar su producto.
Página 128
Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on • Connection to a good earth wiring system is essential a ....
Página 129
invalidate any warranty or liability claims. Operation and maintenance Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
Página 130
• Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. • Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
Página 131
feature to turn off the cooking zones when you remove the pans. • Do not allow children to play with the appliance or sit, s . tand, or climb on it. Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance.
Página 132
p . ersons in order to avoid a hazard. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Página 133
• Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts A steam cleaner is not to be used. • The appliance is not intended to be operated by •...
Página 134
Product Overview Top View 1.2000 W zone, boost to 2600W 2.1500 W zone, boost to 2000W 3.2000 W zone, boost to 2600w 4.1500 W zone, boost to 1800W 5.Flex zone, 2800W boost to 3500W 6.Glass plate 7.Control panel Control Panel 1.
Página 135
iron pot magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents Before using your New Induction Hob • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Inductionhob. Using the Touch Controls •...
Página 136
Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
Página 137
Using your Induction Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
Página 138
Make sure the power display shows “0”, then shows “H”. and then 2.Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. 3. Beware of hot surfaces ‘ H ’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
Página 139
3. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the “B” button for twice. The heating zone will go back to “9” power stage. Or slide along the “—” to the left point, the heating zone will go back to the power stage in which you touched. Restrictions when using In this hob every zone can work with Boost function.There are two groups.
Página 140
Flex Zone This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone to the other one within the flexible area keeping the same power level of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered by cookware will not heat.
Página 141
As big zone 1. To activate the flexible area as a single big zone, simply press the dedicated key. 2. The power setting works as any other normal area. As two independent zones To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the dedicated key again and the zones will return into their previous settings.
Página 142
Using the Barbecue function BBQ is the function that used at the flex zone mode which will allow the pan surface temperature stay at a reasonable level and suitable to grill. 1. Touch any point of the slider for the left zones to active the zone, then touch the flex zone button and hold 3 second, the indicator next of flex zone will sho w “...
Página 143
then touch the keep warm button for 3 second.The keep warm function will exit and “A” will disappear.The heating zone will go back to “0” power stage. Using the Pause function- STOP+GO Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the induction cooktop and come back to it.
Página 144
To lock the controls Touch and hold the keylock control for a while (3 second). The timer indicator will show “ Lo “. To unlock the controls 1. Make sure the Induction hob is turned on. 2. Touch and hold the keylock control for a while (3second).
Página 145
Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up. •...
Página 146
Setting the timer to turn one cooking zone off Cooking zones set for this feature will: 1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (e.g. zone 1#) 2.Touch timer control, the minder indicator will start flashing and “30” wil show in the timer display.
Página 147
Setting the timer to turn more than one cooking zone off 1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time. When the short timer finish counting, the longer time will show on the display.
Página 148
stews because the flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling point. • Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended. Searing steak To cook juicy flavoursome steaks: Stand the meat at room temperature for about 20 minutes beforecooking.
Página 149
Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
Página 150
Care and Cleaning Important! What? How? Everyday soiling 1. Switch the power to the cooktop • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left surface’ indication but the cooking zone 2.
Página 151
Troubleshooting Problem Possible causes What to do The induction hob cannot Make sure the induction hob is No power. be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
Página 152
The induction hob or a Please note down the error Technical fault. cooking zone has turned letters and numbers, switch itself off the power to the induction hob unexpectedly, tone off at the wall, and contact a sounds and an error code qualified technician.
Página 153
Technical Specification Cooking Hob YL-IF7018S-5B5B3B1B Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 6600-7400W Product Size D×W × H(mm) 590X520X60 Building-in Dimensions D× W (mm) (563~565)x(493~495) Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products, we may change specifications and designs without prior notice.
Página 154
493~495mm 50mm *It will be easier to install by putting the power cord end into the embedded position first. Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
Página 155
regulations • a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements) •...
Página 156
Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
Página 157
They can take this product for environmental safe recycling. WARRANTY Thank you for choosing AMZCHEF product. We sincerely hope that you are satisfied with it. The manufacturer's warranty covers the product for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing faults.
Página 158
Any help or questions during use, please contact us via website www.iamzchef.com, send emai to info@iamzchef.com, for quick service, we will service you within 24 hours. We suggest to provide a warranty card, a photo or a video if there’s broken spare part or not working machine so that we can be much more clear about your problems and offer you the best solution.