Descargar Imprimir esta página
Scheppach BC-MP320-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach BC-MP320-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach BC-MP320-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cortacésped por batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5911413900
AusgabeNr.
5911413900_0601
Rev.Nr.
14/11/2023
BC-MP320-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 5
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 19
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 32
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 46
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 60
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 74
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 88
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 102
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 115
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 128
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 142
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 156
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 169
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 182
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 195
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 208
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 221
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 234
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 247
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 260
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 273

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach BC-MP320-X

  • Página 1 Art.Nr. 5911413900 AusgabeNr. 5911413900_0601 Rev.Nr. 14/11/2023 BC-MP320-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............5 navodil za uporabo........169 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....19 tõlge ............182 FR Tondeuse à...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie einen Gehörschutz. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Stellen Sie sicher, dass andere Personen D-89335 Ichenhausen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten. Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Mähen Sie am Hang nicht auf- oder ab-...
  • Página 6 Verletzung zur Folge haben könnte. Akku* Sicherheitsschlüssel VORSICHT Ladegerät* Akku-Rasenmäher Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Bedienungsanleitung chen Gefährdungssituation, die, wenn sie * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Stecker aus der Steckdose zu ziehen. kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen er- höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 • Bei Produkten auf Rädern gilt: Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie beson- nen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den ders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen ändern. können das Mindestalter des Benutzers festlegen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 • Vermeiden Sie Stellen, bei denen die Räder nicht nen sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Ex- mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. plosion oder Verletzungsgefahr führen. • Achten Sie in der Nähe einer Straße auf den Straßen- verkehr. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Technische Daten auftreten. Akku-Rasenmäher BC-MP320-X • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. Motorspannung 20 V • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si-...
  • Página 11 1. Stecken Sie beide Teile des Grasfangsacks (5) zu- sammen. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werk- zeug für den Einsatz vorbereitet ist. VORSICHT Verletzungsgefahr durch rotierendes Messer. Nehmen Sie Arbeiten am Produkt nur bei abgeschaltetem und stillstehendem Messer vor! www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Mähen mit Grasfangsack rasten. 4. Wiederholen Sie den Vorgang an der vorderen Ra- ACHTUNG dachse. Betreiben Sie das Produkt nicht ohne vollständig ange- Hinweis: brachten Grasfangsack oder ohne Mulcheinsatz. Bringen Sie die Radachsen in gleicher Schnitthöhe an. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Rasenmäher, um etwa 1 m zurückzuziehen. • Kontrollieren Sie vor erneutem Gebrauch alle Schrau- ben und Muttern. Ziehen Sie lockere Schrauben fest. • Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem erneuten Gebrauch. • Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Lagerung“. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Bedarf. 12 Lagerung und Transport Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzu- gänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. 13.1 Ersatzteilbestellung – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben ge- Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweili- macht werden: gen Kundenservice. • Modellbezeichnung www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzli- chen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von neuen Produkten. Die gesetzli- chen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zu- ständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaf- Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- fenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach des Produkts unerheblich sind. 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- –...
  • Página 18 EN IEC 5014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- Dokumentationsbevollmächtigter: sche Fassung maßgeblich. Stefan Hartinger Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Günzburger Str. 69 hausen (Deutschland) D-89335 Ichenhausen Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- Ichenhausen, 14.11.2023...
  • Página 19 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........Warning against electrical voltage. 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............17 EU Declaration of Conformity......Attention! The blade is still moving! 18 Exploded view ............ 288...
  • Página 20 M6 locking nut ous situation which, if not avoided, could re- Lower push bar sult in minor or moderate injury. 4.0x18 mm Phillips screw Grass collection basket Carrying handle Screw 4.0x20 mm (carry handle) Cable holder Battery* 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 If operating a power tool in a damp location is un- tool. Power tools are dangerous in the hands of un- avoidable, use a residual current device (RCD) trained users. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 Danger of flying stones! • Stop the motor and make sure that all moving parts Never drive over gravel with the motor running. have come to a standstill and that the battery, if pres- ent, is removed: 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 Unpacking Technical data WARNING Battery-powered lawnmower BC-MP320-X Engine voltage 20 V The product and the packaging material are not children's toys! Cutting width 320 mm...
  • Página 25 Preparing the area to be mowed 1. Before mowing, carefully examine the area. 2. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other objects that may be ejected by the product. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 If the air flow is too low, the level indicator closes. 10.3 Blade-stop device (Fig. 1, 11) This is a note to empty the grass collection basket. Before each use, you must check the blade stop device. Start the motor as described in 10.4. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 • Damaged or bent blades (16) must be replaced. • Cleaning with a garden hose is only recommended at • Never attempt to bend a bent blade (16) back to low pressure. A high-pressure cleaner is not suitable straight again. for cleaning the lawnmower. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Service Centre. To do this, scan the QR code on the front – Further supplementary take-back conditions of the page. manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 2. The warranty service extends exclusively to defects 16 Warranty conditions - in a new product purchased by you that are based on Scheppach 20V IXES series a material or manufacturing fault and is, at our discre- tion, limited to the repair of such defects free of...
  • Página 30 Scheppach offers an additional warranty extension of the use of accessories, expansions or spare parts 5 years on products of the Scheppach 20V series. that are not original parts or are not used as in- Thus, the warranty period for these products totals 10 tended.
  • Página 31 In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.GB@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice.
  • Página 32 14 Élimination et recyclage ........Avertissement relatif à la tension électrique. 15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Attention ! La lame continue à fonctionner ! 17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............288 Ne passez pas sur les câbles posés au sol !
  • Página 33 Pos. QuantitéDésignation elle n’est pas évitée. Vis à tête plate M6x45 mm Écrou de fixation M6 Étrier de poussée inférieur Vis cruciforme 4,0 x 18 mm Sac de ramassage d'herbe Poignée de transport Vis 4,0 x 20 mm (poignée) www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 électriques mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique usées ou endommagées. dans les situations inattendues. • Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence d’un éclairage artificiel suffisant. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 Si le produit commence à vibrer forte- brûlures ou un incendie. ment, un contrôle immédiat est indispensable. – Lorsque vous vous éloignez du produit. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 Caractéristiques techniques • Utilisez le produit recommandé dans la présente no- tice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des per- Tondeuse à gazon sans fil BC-MP320-X formances optimales. Tension du moteur 20 V • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut...
  • Página 38 (5). Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 Veiller à ce que la température ambiante ne dépasse 3 hauteurs de coupe différentes sont paramétrables : pas 50 °C et ne diminue pas sous -20°C pendant le tra- vail. 20 mm 45 mm 60 mm 1. Basculez la tondeuse sur un côté. www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 Avant de retirer le sac de ramassage d'herbe, cou- pez le moteur et attendez l'arrêt de la lame. Mise sous tension 1. Maintenez l'interrupteur On/Off (10) enfoncé et rame- nez l’étrier de sécurité (11) vers l’arrière. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 • Arrêtez le moteur, attendez l’immobilisation, retirez la sion ne convient pas pour nettoyer la tondeuse à ga- batterie et retirez la clé de sécurité. zon. • Examinez la lame (16) pour détecter les éventuels dommages. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- consommables. nées à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 Actionnez l’étrier de sécurité Moteur défectueux Consultez un atelier de service après- vente agréé Éjection dʼherbe irrégulière Lame usée Remplacer la lame Sac de ramassage d'herbe bouché Vider le sac de ramassage d’herbe ou retirer le bouchon www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 16 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Página 45 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- cette garantie sans avertissement préalable...
  • Página 46 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..14 Smaltimento e riciclaggio ........Attenzione! La lama continua a funzionare! 15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Non passare sul cavo posto a terra! IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Página 47 Istruzioni per l'uso CAUTELA * non necessariamente compreso nel contenuto della for- nitura! Dicitura di segnalazione indicante una possi- bile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o me- dia entità. www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 Se si possono installare dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli cor- rettamente. L'utilizzo di un sistema di aspirazione del- la polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere stes- 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 In questo modo si garan- stabile in pendenza. tisce il costante funzionamento sicuro dell’attrezzo e- • Spostare il prodotto sempre e solo gradualmente. lettrico. • Un funzionamento del prodotto a velocità eccessiva può aumentare il rischio di incidenti. www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 Non esporre la batteria al fuoco o a temperature • Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossi- eccessive. La fiamma o le temperature superiori a mità di una strada. 130 °C possono causare un'esplosione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 Rischi residui Dati tecnici Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte Tosaerba a batteria BC-MP320-X e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tutta- via, durante il suo impiego, si possono presentare ri- Tensione del motore 20 V schi residui.
  • Página 52 Inserire la batteria solo dopo che l'attrezzo a batteria è pronto all’uso. CAUTELA Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto! ATTENZIONE Prima della messa in funzione è obbligatorio monta- re completamente il prodotto! 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 Osservare le istruzioni del produttore. 4. Ripetere l'operazione sull'asse della ruota anteriore. Avvertenza: Applicare gli assi delle ruote alla stessa altezza di taglio. www.scheppach.com IT | 53...
  • Página 54 • Controllare, prima di un nuovo uso, tutti i dadi e le viti. sportello di espulsione (7) scende al momento dello Stringere le viti allentate. sgancio del cesto raccoglierba (5) e chiude l'apertura • Svuotare il cesto raccoglierba prima di riutilizzare il di- di espulsione. spositivo. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Página 55 La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e privo di residui d'erba e rimuoverli se necessario. 30 ˚C. Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. www.scheppach.com IT | 55...
  • Página 56 • Numero di articolo mo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elet- • Dati della targhetta identificativa tronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produt- tore. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Página 57 16 Condizioni di garanzia - ai difetti di un prodotto nuovo acquistato dal cliente Scheppach Serie 20V IXES che si basano su un difetto di materiale o di fabbrica- zione e si limita - a nostra discrezione - alla riparazio-...
  • Página 58 – Prodotti sui quali sono state apportate modifiche o Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- cambiamenti. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- questo modo il periodo di garanzia totale per questi nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- prodotti sale a 10 anni.
  • Página 59 (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- chenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- ce.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Página 60 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... de roterende messen. 14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........Waarschuwing voor elektrische spanning. 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............17 EU-conformiteitsverklaring ......... Let op! Het mes loopt na! 18 Explosietekening ..........288...
  • Página 61 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Borgmoer M6 gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Onderste duwbeugel niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Kruiskopschroef 4,0x18 mm verwondingen kan leiden. Grasopvangzak Draaggreep Bout 4,0x20 mm (draaggreep) www.scheppach.com NL | 61...
  • Página 62 Houd haren en kleding uit de buurt trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- geaard is. wegende delen. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Página 63 • Vervang vanwege veiligheidsredenen versleten of be- schadigde onderdelen. • Maai alleen bij daglicht of bij geschikt kunstlicht. • Indien mogelijk moet het gebruik van het product bij nat gras worden vermeden. www.scheppach.com NL | 63...
  • Página 64 – Indien u zich van het product verwijdert. kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. • Wees voorzichtig bij instelwerkzaamheden aan het product en voorkom het inklemmen van vingers tus- sen de bewegende messen en stijve apparaatdelen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Página 65 Restrisico's Technische gegevens Het product is vervaardigd volgens de stand van de Accu grasmaaier BC-MP320-X techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van Motorspanning 20 V enkele restrisico's.
  • Página 66 Gevaar voor letsel! Plaats de accu pas, als het accu-gereedschap klaar is voor gebruik. VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding door draaiend mes. Voer de werkzaamheden aan het product uitsluitend uit bij een uitgeschakeld en stilstaand mes! 66 | NL www.scheppach.com...
  • Página 67 4. Herhaal deze werkwijze bij de voorste wielas. 10.1 Maaien met grasopvangzak Opmerking: LET OP Breng de wielassen op dezelfde snijhoogte aan. Gebruik het product niet zonder volledig aangebrachte grasopvangzak of zonder mulchinzetstuk. www.scheppach.com NL | 67...
  • Página 68 1 m terug te trekken. LET OP Resten snijgoed in de maaierbehuizing en op het werk- gereedschap niet met de hand of met de voeten verwij- deren, maar met geschikte hulpmiddelen, bijv. borstels of een veger. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Página 69 De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5°C en 30˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. Dek het product af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. www.scheppach.com NL | 69...
  • Página 70 • Modelaanduiding worden gebracht. • Artikelnummer – Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs verzoeken wij • Gegevens op het typeplaatje u contact op te nemen met de betreffende klanten- service. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Página 71 2. De garantieservice strekt zich uitsluitend uit tot de- 16 Garantievoorwaarden - fecten in een nieuw door u aangeschaft product die Scheppach 20V IXES-serie gebaseerd zijn op een materiaal- of fabricagefout en is - naar ons goeddunken - beperkt tot de kosteloze...
  • Página 72 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 doeld. jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- zijn aangebracht.
  • Página 73 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- vice.NL@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Página 74 14 Eliminación y reciclaje........15 Solución de averías..........Advertencia por tensión eléctrica. 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............17 Declaración de conformidad UE ......¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose por inercia hasta su detención.
  • Página 75 Pos. Canti- Denominación 2 × Tornillo de cabeza plana M6 × 45 mm 2 × Tuerca de fijación M6 2 × Estribo de empuje inferior 2 × Tornillo ranura estrella 4,0 × 18 mm www.scheppach.com ES | 75...
  • Página 76 No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- carga eléctrica. den engancharse en las piezas móviles. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Página 77 • Revise regularmente el desgaste del dispositivo co- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas. lector de césped y la pérdida de la funcionalidad. • Por razones de seguridad, reemplace las piezas des- gastadas o dañadas. www.scheppach.com ES | 77...
  • Página 78 él. En caso de que el pro- ducto comience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Página 79 Datos técnicos El producto se ha construido de acuerdo con los últi- mos avances tecnológicos y las reglas técnicas de Cortacésped por batería BC-MP320-X seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar de- Tensión del motor 20 V terminados riesgos residuales durante el trabajo.
  • Página 80 Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Página 81 Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de -20 °C durante Se pueden ajustar 3 distintas alturas de corte: el trabajo. 1 = 20 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 1. Coloque el cortacésped de lado. www.scheppach.com ES | 81...
  • Página 82 Antes de retirar el saco de recogida de hierba, apa- gue el motor y espere a que la cuchilla se detenga. producto (fig. 10) Nota: Conexión 1. Mantenga pulsado el interruptor de conexión/desco- nexión  (10) y tire el estribo de seguridad  (11) hacia atrás. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Página 83 • Compruebe si la cuchilla (16) presenta daños. lo con un cepillo de mano. También puede limpiar a • Las cuchillas (16) dañadas o deformadas deben cam- grandes rasgos la carcasa del cortacésped con la ba- biarse. rredora. www.scheppach.com ES | 83...
  • Página 84 • El símbolo del contenedor con ruedas tachado signifi- ca que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Página 85 Para hacer valer las reclamaciones de garantía se 16 Condiciones de garantía - Serie aplica lo siguiente: Scheppach 20 V IXES 1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros Fecha de revisión 11.07.2023 servicios adicionales de garantía del fabricante para...
  • Página 86 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- – En general, quedan excluidas de este servicio de tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- garantía las reclamaciones por daños y perjuicios,...
  • Página 87 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- hausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- merservice.ES@scheppach.com - Internet: https:// www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Página 88 14 Eliminação e reciclagem ........Aviso de tensão elétrica. 15 Resolução de problemas ........16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Atenção! A lâmina não funciona! 17 Declaração de conformidade UE ....... 101 18 Vista explodida........... 288 Não conduzir sobre cabos no chão!
  • Página 89 Pos. Quanti- Designação graves. dade Parafuso de cabeça chata M6x45 mm Porca de retenção M6 Asa de empurrar inferior Parafuso Phillips 4,0x18 mm Saco de recolha de relva Pega de transporte www.scheppach.com PT | 89...
  • Página 90 Não utilize qualquer ficha de joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por adaptador em conjunto com ferramentas elétricas peças móveis. com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- 90 | PT www.scheppach.com...
  • Página 91 • Por motivos de segurança, substitua as peças des- gastadas ou danificadas. • Corte relva apenas durante o dia ou com uma boa ilu- minação artificial. www.scheppach.com PT | 91...
  • Página 92 Se o produto começar a vibrar forte- mente de modo invulgar, é necessária uma inspe- ção imediata. – Sempre que se afastar do corta-relva. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Página 93 • Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem Dados técnicos seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalida- Corta-relva a bateria BC-MP320-X Tensão do motor 20 V • Utilize o produto tal como recomendado neste manual Largura de corte 320 mm de instruções.
  • Página 94 (5b) ao lado interior do saco de recolha de relva dedor especializado. (5). • No caso de encomendas, indique os números de refe- rência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Página 95 Certifique-se de que a temperatura ambiente não vai É possível ajustar para 3 alturas de corte diferentes: para além de 50 °C e –20 °C durante o trabalho. 20 mm 45 mm 60 mm 1. Coloque o corta-relva de lado. www.scheppach.com PT | 95...
  • Página 96 1. Mantenha o interruptor para ligar/desligar (10) premi- do e puxe o arco de segurança (11) para trás. Desconexão 1. Solte o arco de segurança (11). 2. Retire a chave de segurança (15). 3. Remova a bateria. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Página 97 (16). A limpeza da parte inferior é mais fácil e mais completa imediatamente após a utilização. Nes- sa altura, a sujidade e os resíduos vegetais ainda es- tão frescos e podem soltar-se mais facilmente. www.scheppach.com PT | 97...
  • Página 98 – Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físi- ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica cas e online), desde que o revendedor esteja obri- aos acessórios. gado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Página 99 2. As prestações da garantia abrangem exclusivamen- 16 Condições de garantia – Série te deficiências de um produto novo adquirido por si Scheppach 20V IXES que se devam a uma falha de material ou de fabrica- ção e limitam-se, segundo o nosso critério, à repara- Data de revisão 11.07.2023...
  • Página 100 – Produtos nos quais se tenham realizado repara- cional da garantia de 5 anos para produtos da série ções arbitrárias ou outras, em particular, por ter- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para ceiros não autorizados. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as –...
  • Página 101 . No caso de traduções, prevalece sempre a Günzburger Str. 69 versão alemã. D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- Ichenhausen, 14.11.2023 nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PT@scheppach.com · Internet: https://www.schep- Simon Schunk pach.com...
  • Página 102 13 Oprava & objednávka náhradních dílů....111 14 Likvidace a recyklace ......... 112 Pozor! Nůž má doběh! 15 Odstraňování poruch.......... 112 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 113 Nepřejíždějte přes kabely ležící na zemi! 17 EU prohlášení o shodě........114 18 Rozpadový výkres..........288 Vysvětlení...
  • Página 103 Použití v souladu s určením jetku. Výrobek je určen pouze k sečení trávníků a travnatých ploch v domácím prostředí. Tato akumulátorová sekačka na trávu je vhodná pro trav- natou plochu o rozloze cca 600-700m². www.scheppach.com CZ | 103...
  • Página 104 Pokud není možno zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 105 – odstraňujete blokády nebo ucpání. stranu odvrácenou od uživatele. – Přístroj přišel do styku s cizími předměty. • Nespouštějte motor, pokud stojíte před vyhazovacím kanálem. – na přístroji se vyskytnou poruchy a nezvyklé vibra- www.scheppach.com CZ | 105...
  • Página 106 • Kromě toho mohou přes všechna přijatá preventivní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou zjev- • Výrobek udržujte neustále v dobrém provozním stavu. ná. • Je zapotřebí stanovit dostatečné přestávky pro sníže- ní zatížení hlukem a vibracemi. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 107 S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto vě- Technické údaje cí a udušení! Akumulátorová sekačka na trávu BC-MP320-X • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. Motorové napětí 20 V • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojist- Šířka řezu...
  • Página 108 (5). něte ji do požadované polohy. 8.4.2 Montáž záchytného koše na trávu (5) 4. Opakujte postup u přední nápravy. (obr. 6) Upozornění: VAROVÁNÍ Namontujte nápravy ve stejné výšce sečení. Nebezpečí pohmoždění! Dávejte pozor na prsty! 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 109 Nepoužívejte výrobek bez zcela nasazeného záchytné- ho koše na trávu nebo bez mulčovacího nástavce. Pro zajištění dobrého sběru je třeba záchytný koš na trá- vu (5) po použití vyčistit. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Página 110 Nebezpečí zranění! Před všemi pracemi na elektrickém přístroji (např. údrž- bě, výměně nástroje atd.) a také při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor z elektrického přístroje. Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- zí nebezpečí zranění. 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 111 Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- zí nebezpečí zranění. Nabíječka SBC4.5A výr. č.: 7909201711 Nabíječka SDBC2.4A výr. č.: 7909201712 Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 Sada startéru SBSK4.0 č. výrobku: 7909201721 www.scheppach.com CZ | 111...
  • Página 112 Bezpečnostní třmen není vytažený Vytáhněte bezpečnostní třmen Vadný motor Vyhledejte autorizovaný zákaznický servis Sebraná tráva je znečištěná Opotřebovaný nůž Vyměňte nůž Ucpaný záchytný koš na trávu Vyprázdněte záchytný koš na trávu ne- bo uvolněte ucpané místo 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 113 (např. písku, kamínků nebo prachu), poškozením ho kupujícího a nelze je převést ani postoupit. při přepravě, použitím násilí nebo cizími vlivy 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- (např. poškozením při pádu). bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze –...
  • Página 114 (www.scheppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Andreas Pecher Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Německo) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservi- ce.CZ@scheppach.com · Internet: https://www.sche- ppach.com...
  • Página 115 13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..124 14 Likvidácia a recyklácia ........125 Pozor! Nôž dobieha! 15 Odstraňovanie porúch........125 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Neprechádzajte po kábloch, ktoré ležia na IXES ..............126 zemi! 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........127 18 Rozložený...
  • Página 116 škodám na výrob- ku alebo majetku/vlastníctve. Použitie v súlade s určením Výrobok je určený len na kosenie trávnikov a trávnatých plôch pri domoch. Táto akumulátorová kosačka na trávu je vhodná na tráv- nik s plochou cca 600 – 700 m². 116 | SK www.scheppach.com...
  • Página 117 Používanie prúdového chrániča znižuje riziko zá- si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú sahu elektrickým prúdom. nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. www.scheppach.com SK | 117...
  • Página 118 – sa na prístroji vyskytujú poruchy a nezvyčajné vib- tomto procese nadvihnúť. V  takom prípade preklopte rácie. kosačku iba natoľko, nakoľko je to bezpodmienečne nevyhnutné a zdvíhajte iba stranu, ktorá je odvrátená od obsluhujúcej používateľa. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Página 119 Používanie iných nástrojov a  iného príslu- šenstva môže pre  používateľa znamenať nebezpe- čenstvo poranenia. • Výrobok udržiavajte vždy v dobrom prevádzkovom stave. • Na zníženie hluku a vibrácií je potrebné urobiť dosta- točné prestávky. www.scheppach.com SK | 119...
  • Página 120 Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a Technické údaje zadusenia! Akumulátorová kosačka na trávu BC-MP320-X • Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok. Napätie motora 20 V • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné...
  • Página 121 Montáž zberného koša na trávu (5) ju zapadnúť v požadovanej polohe. (obr. 6) 4. Zopakujte postup na prednej náprave. Upozornenie: VAROVANIE Namontujte nápravy v rovnakej výške kosenia. Nebezpečenstvo stlačenia! Dávajte pozor na svoje prsty! • Noste rukavice. www.scheppach.com SK | 121...
  • Página 122 Výrobok nepoužívajte bez úplne nasadeného zberného pomôcky, napr. kefu alebo metličku. koša na trávu ani bez mulčovacej násady. Na zaručenie dobrého zberu sa musí po použití vyčistiť zberný kôš na trávu (5). 122 | SK www.scheppach.com...
  • Página 123 Údržba VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 123...
  • Página 124 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 č. výr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 č. výr.: 7909201721 124 | SK www.scheppach.com...
  • Página 125 Vymeňte nôž. Motor nebeží Nepotiahnutý ochranný oblúk Potiahnite ochranný oblúk. Motor je chybný Vyhľadajte autorizovaný servis. Vyhadzovanie trávnika je nečisté Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž. Upchatý zberný kôš na trávu Vyprázdnite zberný kôš na trávu alebo uvoľnite upchatie. www.scheppach.com SK | 125...
  • Página 126 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu...
  • Página 127 Andreas Pecher (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- Head of Project Management hodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.SK@scheppach.com ·...
  • Página 128 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....137 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....138 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 15 Hibaelhárítás ............139 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............139 Figyelem! A kés tovább forog! 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......141 18 Robbantott ábra ..........
  • Página 129 1 db Kezelési útmutató mékben vagy más vagyontárgyakban/tulaj- * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! donban, ha nem kerülik el. Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag magánháztartások területén lévő gye- pek és füvek nyírására szolgál. www.scheppach.com HU | 129...
  • Página 130 A megfelelő elektromos szer- sak. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- számmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. megadott teljesítménytartományban. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Página 131 érintő balesetekért. lületre viszi, vagy onnan eltávolítja. • Csak jó látási viszonyok között nyírjon füvet. Feltétle- nül tartsa távol a harmadik személyeket. www.scheppach.com HU | 131...
  • Página 132 A mun- • Rendszeresen ellenőrizze a terméket, és minden kavégzés során azonban ennek ellenére is felléphet- használat előtt győződjön meg arról, hogy minden in- nek fennmaradó kockázatok. dítózár és nyomógomb megfelelően működik-e. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Página 133 Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók- Műszaki adatok kal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! Akkumulátoros fűnyíró BC-MP320-X • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a ter- Motorfeszültség 20 V méket.
  • Página 134 • Mindig a fű tényleges hosszának megfelelően válasz- sza meg a vágási magasságot. • Többször menjen át a területen úgy, hogy egyszerre legfeljebb 4 cm füvet vágjon le. A vágási magasság a hátsó és az első keréktengelyen keresztül állítható. 134 | HU www.scheppach.com...
  • Página 135 és a szintjelző működését. • Nyitott csappantyú: A fűgyűjtő zsák megtelik • Zárt csappantyú: a fűgyűjtő zsák megtelt www.scheppach.com HU | 135...
  • Página 136 és a kés (16) lefékeződik. kell lenniük. 2. A késnek (16) 7 másodpercen belül le kell állnia. • Kerti locsolótömlővel csak alacsony nyomással java- solt tisztítást végezni. A nagynyomású mosó nem felel meg a fűnyíró tisztítására. 136 | HU www.scheppach.com...
  • Página 137 Ha a kés () akadályba ütközött: • Állítsa le a motort, várja meg, amíg leáll, vegye ki az akkumulátort, és húzza ki a biztonsági kulcsot. • Ellenőrizze a kés (16) sérüléseit. • A sérült vagy elgörbült késeket (16) le kell cserélni. www.scheppach.com HU | 137...
  • Página 138 élettartamuk lejártával. módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! 138 | HU www.scheppach.com...
  • Página 139 Eltömődött a fűgyűjtő tartály Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést 3. Jótállási szolgáltatásaink alól kivételt képeznek az 16 Jótállási feltételek - Scheppach alábbiak: 20V IXES sorozat – A termék olyan károsodásai, melyek a szerelési Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11.
  • Página 140 és kopásnak megfelelőnek tekinthető részösz- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- szeg. A jelen jótállási feltételek csak az első magán- hausen (Németország) vásárló számára érvényesek, más számára nem en- gedményezhetők és másra át nem ruházhatók.
  • Página 141 17 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék AKKUMULÁTOROS FŰNYÍRÓ megnevezése: BC-MP320-X Cikksz. 5911413900 EU-irányelvek:...
  • Página 142 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....152 15 Pomoc dotycząca usterek ........153 Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 153 17 Deklaracja zgodności UE ........155 18 Rysunek eksplozji ..........288 Uwaga! Nóż dobiega! Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Página 143 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację Dolny pałąk przesuwny potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli Wkręt z rowkiem krzyżowym 4,0x18 mm jej się nie uniknie, może spowodować śmierć Worek na trawę lub poważne obrażenia ciała. Uchwyt nośny Śruba 4,0x20 mm (uchwyt transportowy) www.scheppach.com PL | 143...
  • Página 144 żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. przez części ruchome. b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Página 145 • Regularnie sprawdzać oprzyrządowanie do wychwyty- trolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. wania trawy pod kątem zużycia lub utraty funkcji. • Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymie- niać zużyte lub uszkodzone elementy. www.scheppach.com PL | 145...
  • Página 146 – przed kontrolą produktu, czyszczeniem lub wyko- b) W narzędziach elektrycznych stosować wyłącznie nywaniem innych prac przy kosiarce. przewidziane dla nich akumulatory. Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebez- pieczeństwa pożaru. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Página 147 Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym Dane techniczne stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się poja- Akumulatorowa kosiarka do trawy BC-MP320-X wić poszczególne ryzyka szczątkowe. Napięcie silnika 20 V • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana zaleca- na ochrona słuchu.
  • Página 148 • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- OSTRZEŻENIE ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. Uważać na palce! • Zakładać rękawice. 148 | PL www.scheppach.com...
  • Página 149 żądanej pozycji. gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. 4. Powtórzyć proces na przedniej osi kół. Wskazówka: Ustawić osie kół na tej samej wysokości cięcia. www.scheppach.com PL | 149...
  • Página 150 (7) opada po odczepieniu worka na trawę (5) i zamyka otwór wyrzutowy. • Proszę przestrzegać również rozdziału „Przechowy- wanie”. Jeżeli resztki trawy pozostają w otworze, należy pocią- gnąć kosiarkę ok. 1 m do tyłu, aby ułatwić uruchomienie silnika. 150 | PL www.scheppach.com...
  • Página 151 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. www.scheppach.com PL | 151...
  • Página 152 Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nastę- pujące dane: – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- • Oznaczenie modelu wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. • Numer artykułu • Dane z tabliczki znamionowej 152 | PL www.scheppach.com...
  • Página 153 Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych regulują poniż- 16 Warunki gwarancji - seria sze zasady: Scheppach 20V IXES 1. Niniejsze warunki gwarancji regulują nasze dodat- Data aktualizacji 11.07.2023 kowe usługi gwarancyjne producenta dla nabywców (prywatnych użytkowników końcowych) nowych pro- Drogi kliencie, duktów.
  • Página 154 5 lat – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym wane naprawy lub naprawy, w szczególności okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- przez nieautoryzowaną...
  • Página 155 Wersja niemiecka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Simon Schunk Division Manager Product Center Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- Andreas Pecher ce.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https:// Head of Project Management www.scheppach.com...
  • Página 156 14 Zbrinjavanje i recikliranje........166 Pozor! Nož se nastavlja okretati! 15 Otklanjanje neispravnosti ........166 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..167 Nemojte prelaziti preko kabela koji leže na podu! 17 EU izjava o sukladnosti ........168 18 Povećani crtež............
  • Página 157 * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! Namjenska uporaba Proizvod je namijenjen samo za košenje trave i travnatih površina u kućanstvu. Ova akumulatorska kosilica za travu prikladna je za trav- natu površinu od oko 600 – 700 m². www.scheppach.com HR | 157...
  • Página 158 Ne dopustite da električni alat rabe o- Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje rizik od sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- električnog udara. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. 158 | HR www.scheppach.com...
  • Página 159 Uvijek se udaljite od otvora za izba- civanje. Opasnost od udara kamenja! • Nikada ne dižite ili nosite kosilicu za travu kada motor Nikada nemojte voziti po šljunku dok motor radi. radi. www.scheppach.com HR | 159...
  • Página 160 đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- latorima može uzrokovati opasnost od požara. b) U električnim alatima rabite samo za to predviđene akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. 160 | HR www.scheppach.com...
  • Página 161 Tehnički podatci • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transporte Akumulatorska kosilica za travu BC-MP320-X osigurače (ako postoje). Napon motora 20 V • Provjerite je li opseg isporuke potpun. Širina rezanja 320 mm •...
  • Página 162 3. Zatvorite poklopac (6). ograničite trajanje rada na minimum. Pripremanje košene površine Radi vlastite zaštite i zaštite osoba u blizini valja nositi prikladan štitnik sluha. 1. Prije košenja pozorno pregledajte površinu koju treba pokositi. 162 | HR www.scheppach.com...
  • Página 163 1. Otvorite poklopac (6). zvoda. 2. Umetnite baterije (12) kao što je opisano u 9.2. 4. Položite zaklopku za izbacivanje (7), ona drži sabirnu 3. Umetnite sigurnosni ključ (15). vreću za travu (5) na mjestu. 4. Zatvorite poklopac (6). www.scheppach.com HR | 163...
  • Página 164 Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanju, zamjeni alata itd.) kao i pri njegovom transportu ili skla- dištenju izvadite punjivu bateriju iz električnog alata. Pri nehotičnom pritisku prekidača za uključivanje/isključiva- nje postoji opasnost od ozljeda. 164 | HR www.scheppach.com...
  • Página 165 Punjač SBC4.5A br. art.: 7909201711 nje postoji opasnost od ozljeda. Punjač SDBC2.4A br. art.: 7909201712 Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 Početni komplet SBSK2.0 br. art.: 7909201720 Početni komplet SBSK4.0 br. art.: 7909201721 Nož br. art.: 7911200649 www.scheppach.com HR | 165...
  • Página 166 Sigurnosni stremen nije povučen. Povucite sigurnosni stremen. Motor je neispravan Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi Izbacivanje trave je nepravilno Noževi su istrošeni Zamijenite nož Sabirna vreća za travu je začepljena Ispraznite sabirnu vreću za travu ili uklonite začepljenje 166 | HR www.scheppach.com...
  • Página 167 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- i/ili habanje potrošnih dijelova. dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako – nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dije- jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- lova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji pno 10 godina.
  • Página 168 četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Njemačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservi- ce.HR@scheppach.com ·...
  • Página 169 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....178 15 Pomoč pri motnjah ..........179 Ne vozite čez kable, ki ležijo na tleh! 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............179 17 EU izjava o skladnosti ........181 18 Eksplozijska risba..........288...
  • Página 170 če se ne pre- * = Ni nujno v obsegu dostave! preči. POZOR Signalna beseda za označevanje možne ne- varne situacije, zaradi katere lahko pride do materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Página 171 Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali lo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na niso prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. električnega orodja. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. www.scheppach.com SI | 171...
  • Página 172 • Ustavite motor in zagotovite, da so se vsi gibljivi deli nevarnost padajočega kamenja! ustavili ter da je akumulator, če je vgrajen, odstranjen: Z delujočim motorjem nikoli ne vozite po gramozu. – preden boste sprostili blokade ali zamašitve v ka- nalu za izmet; 172 | SI www.scheppach.com...
  • Página 173 žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 173...
  • Página 174 • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek. Tehnični podatki • Odstranite embalažni material ter ovojna in transpor- Akumulatorska kosilnica BC-MP320-X tna varovala (če obstajajo). Napetost motorja 20 V • Preverite, ali je obseg dostave celovit.
  • Página 175 čas. 3. Zaprite pokrov (6). Za osebno zaščito in zaščito oseb v bližini je Priprava območja košnje treba nositi ustrezno zaščito za sluh. 1. Pred košnjo skrbno preglejte območje, ki ga želite ko- siti. www.scheppach.com SI | 175...
  • Página 176 To je Pred vsakim zagonom morate preveriti napravo za zau- znak, da morate izprazniti lovilni koš za travo. stavitev rezila. Zaženite motor, kot je opisano v razdelku 10.4. 176 | SI www.scheppach.com...
  • Página 177 • Nikoli ne delajte s krivim ali močno obrabljenim rezi- • Čiščenje z vrtno cevjo je priporočljivo le pri nizkem tla- lom (16), saj to povzroča tresljaje in lahko povzroči še ku. Visokotlačni čistilnik ni primeren za čiščenje kosil- več poškodb kosilnice. nice. www.scheppach.com SI | 177...
  • Página 178 • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v za- sebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na zah- Pri naročanju nadomestnih delov morate navesti nasled- tevo naroči brezplačen prevzem stare električne na- nje podatke: prave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. 178 | SI www.scheppach.com...
  • Página 179 Izpraznite lovilni koš za travo ali sprostite zamašitev 3. Naša garancijska storitev izključuje: 16 Garancijski pogoji – serija – Poškodbe izdelka zaradi neupoštevanja navodil za Scheppach 20V IXES montažo, nepravilne namestitve, neupoštevanja Datum revizije 11.07.2023 navodil za uporabo (npr. priključitev na napačno omrežno napetost ali vrsto toka) ali predpisov o...
  • Página 180 – z zadostno po- različica vedno verodostojna. štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno hausen (Nemčija) od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 181 17 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: AKUMULATORSKA KOSILNICA BC-MP320-X Št.
  • Página 182 13 Remont ja varuosade tellimine......191 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 192 Tähelepanu! Nuga talitleb järele! 15 Rikete kõrvaldamine........... 192 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Ärge sõitke üle maapinnal lebavate kaablite! seeria ..............193 17 EL vastavusdeklaratsioon ........194 18 Plahvatusjoonis ..........288 Toote väljalülitamine või käivitamine...
  • Página 183 * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Sihtotstarbekohane kasutus Toode on ette nähtud ainult muru- ja rohupindade niitmi- seks eramajade piirkondades. Kõnealune aku-muruniiduk sobib u 600-700m² murupin- nale. www.scheppach.com EE | 183...
  • Página 184 Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu laste- le kättesaamatult. Ärge laske elektritööriista kasu- tada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesole- vaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. 184 | EE www.scheppach.com...
  • Página 185 • Ärge pange käsi või jalgu kunagi pöörlevate osade juurde või alla. Hoidke ennast alati väljaviskeavast ee- Kivilöögi oht! male. Ärge sõitke kunagi töötava mootoriga üle kruusa. • Ärge tõstke ega kandke kunagi töötava mootoriga mu- runiidukit. www.scheppach.com EE | 185...
  • Página 186 Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laa- dijatega. Teatud kindlat liiki akude laadimiseks ette- nähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasuta- misel tuleoht. b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks et- tenähtud akusid. Muude akude kasutamine võib põh- justada vigastusi või tuleohtu. 186 | EE www.scheppach.com...
  • Página 187 Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Tehnilised andmed • Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja. aku-muruniiduk BC-MP320-X • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning Mootori pinge 20 V transpordikindlustused (kui olemas). Lõikelaius 320 mm •...
  • Página 188 1. Pistke rohupüüdekoti (5) mõlemad osad kokku. 2. Haarake esmalt mõlema käega tagumise rattatelje külgedest kinni. 3. Tõmmake seejärel ühtlaselt rattatelge ja laske sellel soovitud positsioonis fikseeruda. 4. Korrake protseduuri eesmisel rattateljel. Juhis: Seadke rattateljed võrdsele lõikekõrgusele. 188 | EE www.scheppach.com...
  • Página 189 10.2 Turvavõti (15) (joon. 1, 9) TÄHELEPANU Juhis: Võtke maha või paigaldage rohupüüdekotti ainult välja- Toodet saab käivitada ainult siis, kui turvavõti on tootel lülitatud mootori ja paigalseisva noa korral. sisse pistetud. 1. Avage kate (6). www.scheppach.com EE | 189...
  • Página 190 4. Kontrollige, kas rohu väljavise on rohujääkidest vaba ja eemaldage need vajaduse korral. 11.2 Hooldus HOIATUS Vigastusoht! Võtke aku enne kõiki töid elektritööriistast (nt hooldus, tööriista vahetamine jne) ja selle transportimist ning säi- litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. 190 | EE www.scheppach.com...
  • Página 191 Sisse-/väljalüliti ettekavat- Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr: 7909201720 Alustuskomplekt SBSK4.0 artikli-nr: 7909201721 Nuga artikli-nr: 7911200649 Noapolt artikli-nr: 5911413001 www.scheppach.com EE | 191...
  • Página 192 Kontrollige noakinnitust reerimine Nuga viskub Asendage nuga Mootor ei tööta Turvalook pole tõmmatud Tõmmake turvalooka Mootor defektne Pöörduge volitatud klienditeenindusse Rohu väljavise ebapuhas Nuga ära kulunud Vahetage nuga välja Rohupüüdekott ummistunud Tühjendage rohupüüdekott või kõrval- dage ummistus 192 | EE www.scheppach.com...
  • Página 193 (nagu nt allakukku- tavad. misest tingitud kahjud) tõttu. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Página 194 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Simon Schunk Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Division Manager Product Center hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- Andreas Pecher vice.EE@scheppach.com ·...
  • Página 195 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 204 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....204 Dėmesio! Peilis veikia iš inercijos! 15 Sutrikimų šalinimas ..........205 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Nevažiuokite per ant žemės gulinčius kabe- serija..............205 lius! 17 EB atitikties deklaracija ........
  • Página 196 Akumuliatorinė vejapjovė gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas. Naudojimo instrukcija * = į komplektaciją privalomai neįeina! Naudojimas pagal paskirtį Gaminys skirtas tik vejai ir žolei pjauti aplink namus. Ši akumuliatorinė vejapjovė tinka maždaug 600–700 m² vejos plotui. 196 | LT www.scheppach.com...
  • Página 197 šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite apsauginį pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši atsargumo nebalanso srovės jungiklį. Naudojant apsauginį ne- priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio pa- balanso srovės jungiklį, mažėja elektros smūgio pavo- leidimo. jus. www.scheppach.com LT | 197...
  • Página 198 Visada laikykitės atstumo nuo iš- – įrenginys turėjo sąlytį su pašaliniais daiktais, metimo angos. – yra įrenginio veikimo sutrikimų ir neįprasta vibraci- • Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės su vei- kiančiu varikliu. 198 | LT www.scheppach.com...
  • Página 199 įkrovikliais. Kai tam tikram akumuliatorių tipui skirtas įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- toriais, kyla gaisro pavojus. b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. www.scheppach.com LT | 199...
  • Página 200 Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! Techniniai duomenys • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite gaminį. Akumuliatorinė vejapjovė BC-MP320-X • Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo / Variklio įtampa 20 V transportavimo fiksatorius (jei yra). Pjovimo plotis 320 mm •...
  • Página 201 4. Pakartokite procesą su priekine rato ašimi. Nuoroda: Pritvirtinkite ratų ašis vienodame pjovimo aukštyje. Akumuliatoriaus (12) įdėjimas į akumuliatoriaus laikiklį / išėmimas iš jo (1, 7 pav.) Akumuliatoriaus įdėjimas 1. Atidarykite uždangalą (6). www.scheppach.com LT | 201...
  • Página 202 8 pav.) 2. Įdėkite akumuliatorius (12) taip, kaip aprašyta ties 9.2. 1. Pakelkite išmetimo sklendę (7). 3. Įkiškite saugos raktą (15). 2. Pakelkite žolės surinkimo maišą (5) už nešimo ranke- 4. Uždarykite uždangalą (6). nos (5a). 202 | LT www.scheppach.com...
  • Página 203 Gaminys gali netikėtai pasileisti ir taip sužaloti. čius ir priglunda vienoje linijoje. – Išimkite akumuliatorių. 5. Peilio varžto (17) priveržimo momentas yra 45 Nm. – Palaukite, kol gaminys atvės. Keisdami peilį (16), taip pat pakeiskite peilio varžtą – Išimkite įstatomą įrankį. (17). www.scheppach.com LT | 203...
  • Página 204 Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų buitinėmis atliekomis. dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemokamai grąžinti šiose vietose: 204 | LT www.scheppach.com...
  • Página 205 Norint pareikšti garantines pretenzijas, galioja: 16 Garantinės sąlygos – 1. Šios garantinės sąlygos reglamentuoja mūsų papil- „Scheppach“ 20 V IXES serija domas gamintojo garantijos paslaugas naujų gaminių Peržiūros data 2023-07-11 pirkėjams (privatiems galutiniams naudotojams). Jūsų įstatymais numatytos teisės reikšti garantines preten- Gerbiami klientai, zijas ši garantija neliečia.
  • Página 206 (pvz., pažeidimų numetus); 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- – gaminio ar jo dalių pažeidimams dėl normalaus, lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- įprasto (eksploatacinio) ar kitokio natūralaus susi- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 dėvėjimo, taip pat greitai susidėvinčių...
  • Página 207 (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerser- vice.LT@scheppach.com · Interneto svetainė: https:// www.scheppach.com...
  • Página 208 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....217 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....218 Ievērībai! Nazis turpina griezties! 15 Traucējumu novēršana ........218 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nebrauciet pāri uz zemes novietotiem kabe- sērija..............219 ļiem! 17 ES atbilstības deklarācija ........220 18 Klaidskats............
  • Página 209 Akumulatora zāliena pļaujmašīna dējumi. Lietošanas instrukcija * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! Noteikumiem atbilstoša lietošana Ražojums ir paredzēts tikai zāliena un zāles platību pļau- šanai mājas apstākļos. Šī akumulatora zāliena pļaujmašīna ir piemērota apm. 600-700 m² lielai zāliena platībai. www.scheppach.com LV | 209...
  • Página 210 Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta f) Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- nejaušu palaišanu. vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- triskā trieciena risku. 210 | LV www.scheppach.com...
  • Página 211 – Atstājat ierīci. kai pretējo no lietotāja pusi. – Likvidējat nosprostojumus vai aizsprostojumus. • Neiedarbiniet motoru, ja stāvat priekšā izsviešanas – Ierīcei bija saskare ar svešķermeņiem. kanālam. – Ierīcei rodas traucējumi un neparastas vibrācijas. www.scheppach.com LV | 211...
  • Página 212 Šis lauks noteiktos apstākļos var traucēt ak- trokšņu un vibrāciju slodzi. tīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai mazi- nātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, perso- nām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstru- menta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ra- žotāju. 212 | LV www.scheppach.com...
  • Página 213 Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Tehniskie dati plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! Akumulatora zāliena pļaujmašīna BC-MP320-X • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ražojumu. Motora spriegums 20 V • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma un Pļaušanas platums...
  • Página 214 • Lietojiet cimdus. ass sānus. 1. Salieciet kopā abas savācējmaisa (5) daļas. 3. Pēc tam vienmērīgi pavelciet aiz riteņu ass un ļaujiet tai nofiksēties vajadzīgajā pozīcijā. 4. Atkārtojiet procesu priekšējai riteņu asij. Norāde! Piestipriniet riteņu asis vienādā pļaušanas augstumā. 214 | LV www.scheppach.com...
  • Página 215 Nopļautā materiāla paliekas pļaujmašīnas korpusā un Nelietojiet ražojumu bez pilnīgi piestiprināta zāles savā- uz darba instrumenta nenoņemiet ar roku vai ar kājām, cējmaisa vai mulčēšanas ieliktņa. bet gan ar piemērotiem palīglīdzekļiem, piem., suku vai rokas slotiņu. www.scheppach.com LV | 215...
  • Página 216 ūdens. un uzgriežņus. Pievelciet vaļīgās skrūves. 4. Pārbaudiet, vai zāles izsviešana ir brīva no zāles pa- • Pirms atkārtotās lietošanas iztukšojiet zāles savācēj- liekām, un pēc vajadzības notīriet tās. maisu. • Ievērojiet arī nodaļu “Glabāšana”. 216 | LV www.scheppach.com...
  • Página 217 Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt šādu līdz 30 ˚C. informāciju: Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- • Modeļa apzīmējums ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. • Preces numurs • Datu plāksnītē norādītie dati www.scheppach.com LV | 217...
  • Página 218 Iebīdiet akumulatoru akumulatora stip- rinājumā. Akumulators dzirdami nofik- sējas. Nemierīga darbība, stipra ražojuma Vaļīgs naža stiprinājums Pārbaudiet naža stiprinājumu vibrācija Nelīdzsvarots nazis Nomainiet nazi Motors nedarbojas Aizsargstīpa nav pavilkta Pavelciet aizsargstīpu Bojāts motors Vērsieties pilnvarotajā klientu servisā 218 | LV www.scheppach.com...
  • Página 219 Iztukšojiet zāles savācējmaisu vai at- brīvojiet aizsprostojumu – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- 16 Garantijas noteikumi – kācijas. Scheppach 20V IXES sērija – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- Pārbaudes datums 11.07.2023 bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- šanas derīgumam.
  • Página 220 D-89335 Ichenhausen https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas standartiem.
  • Página 221 14 Avfallshantering och återvinning ......230 15 Felsökning............231 Varning för elektrisk spänning. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..231 17 EU-försäkran om överensstämmelse....233 18 Sprängskiss............288 Obs! Kniven roterar i efterhand! Förklaring av symbolerna på...
  • Página 222 Fixeringsmutter M6 Signalord för att känneteckna en omedelbart Undre skjutbygel förestående farlig situation som, om den inte Krysskruv 4,0x18 mm undviks, kan leda till en mindre eller måttlig Gräsuppsamlingssäck personskada. Bärhandtag Skruv 4,0x20 mm (bärhandtag) Kabelhållare 222 | SE www.scheppach.com...
  • Página 223 Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 223...
  • Página 224 • Kontrollera alltid visuellt före användningen om kniven krävs en omedelbar inspektion. och fästbultarna är slitna eller skadade. För att undvi- ka obalans får slitna och skadade knivar och bultar – När du avlägsnar dig från produkten. bara bytas satsvis. 224 | SE www.scheppach.com...
  • Página 225 Om vätska kommer in i ögonen, sök medicinsk vård. Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännskador. e) Använd inte skadade eller ändrade batterier. Ska- dade eller ändrade batterier kan bete sig oförutsäg- bart och börja brinna eller explodera. www.scheppach.com SE | 225...
  • Página 226 åtgärder: arbetstidens begränsning. Här ska hän- syn tas till alla delar av driftcykeln (till exempel de tider Tekniska specifikationer när elverktyget är avstängt och när det visserligen är startat men körs utan belastning). Batteridriven gräsklippare BC-MP320-X Motorspänning 20 V Uppackning Klippbredd 320 mm Höjdinställning...
  • Página 227 2. Ta bort stenar, pinnar, ben, trådar, leksaker och andra föremål som produkten kan slunga iväg. 3. Se till att inga personer uppehåller sig på den yta som Klipphöjden får endast justeras när motorn är ska klippas. avstängd. www.scheppach.com SE | 227...
  • Página 228 Nivåindikeringen kan endast fungera felfritt vid optimal luftström. Yttre påverkan som vått, tätt eller högt gräs, lå- ga klippnivåer, nedsmutsning eller liknande kan påverka luftströmmen och nivåindikeringens funktion. • Lucka öppen: Gräsuppsamlingssäcken fylls • Lucka stängd: Gräsuppsamlingssäcken är fylld 228 | SE www.scheppach.com...
  • Página 229 • Rengöring med trädgårdsslang rekommenderas en- på gräsklipparen. dast vid lågt tryck. En högtryckstvätt är inte lämplig för rengöring av gräsklipparen. 1. Lossa gräsuppsamlingssäcken och borsta ur den med en borste. Du kan också grovrengöra gräsklipparens kåpa med borsten. www.scheppach.com SE | 229...
  • Página 230 25 centimeter, hos tillverkaren 13.1 Reservdelsbeställning utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe Vid beställning av reservdelar ska följande uppgifter ang- på närmare håll. 230 | SE www.scheppach.com...
  • Página 231 2. Garantin omfattar uteslutande defekter i en ny pro- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V dukt som du har köpt och som beror på ett material- IXES Serie eller tillverkningsfel och är - efter vår bedömning - be- gränsad till kostnadsfri reparation av sådana defekter...
  • Página 232 5 år ning av produkten eller användning av icke tillåtna för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- verktyg eller tillbehör), främmande föremål som rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna trängt in i produkten (t.ex.
  • Página 233 17 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE BC-MP320-X Art.nr 5911413900...
  • Página 234 14 Hävittäminen ja kierrätys........243 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 244 Älä aja maassa olevien johtojen yli! 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..244 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....246 18 Räjäytyskuva............288 Tuotteen kytkeminen pois päältä tai käynnis- täminen Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä...
  • Página 235 Käyttöohje suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! Määräystenmukainen käyttö Tuote on tarkoitettu ruohokenttien ja nurmikoiden leikkaa- miseen kotitalouksissa. Tämä akkukäyttöinen ruohonleikkuri sopii kooltaan noin 600-700m² nurmikoille. www.scheppach.com FI | 235...
  • Página 236 Vika- tumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet raa. siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. 236 | FI www.scheppach.com...
  • Página 237 Kiveniskemien vaara! edessä. Älä koskaan aja soran päällä moottorin pyöriessä. • Älä koskaan laita käsiäsi tai jalkojasi pyöriviin osiin tai niiden alle. Pysy aina kaukana poistoaukosta. • Älä koskaan nosta tai kuljeta ruohonleikkuria mootto- rin ollessa käynnissä. www.scheppach.com FI | 237...
  • Página 238 Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla la- tauslaitteilla. Määrätylle akkutyypille sopivan laturin käyttö voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään erityyppisen akun lataamiseen. b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille tarkoitettuja ak- kuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vam- moja ja tulipalovaaran. 238 | FI www.scheppach.com...
  • Página 239 Vaarana osien joutuminen nie- luun ja tukehtuminen! Tekniset tiedot • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- Akkukäyttöinen ruohonleikkuri BC-MP320-X varmistukset (jos sellaiset on). Moottorin jännite 20 V • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. Leikkuuleveys 320 mm •...
  • Página 240 (13). data tarvittaessa lepoaikoja ja rajoita työn 3. Sulje suojus (6). kesto minimiin. Leikattavan pinnan valmistelu Käytä sopivia kuulosuojaimia oman ja lähis- 1. Tarkasta leikattava pinta huolellisesti ennen ruohon töllä olevien henkilöiden suojaamiseksi. leikkaamista. 240 | FI www.scheppach.com...
  • Página 241 Jos ruohonkeräyssäkki on täyttynyt, ilmavirta pysähtyy. Jos ilmavirta on vähäinen, täyttömäärän näyttö sulkeutuu. 10.3 Terän pysäytyslaite (kuvat 1, 11) Silloin ruohonkeräyssäkki täytyy tyhjentää. Terän pysäytyslaite on tarkastettava aina ennen käyttöön- ottoa. Käynnistä moottori kohdassa l10.4 kuvatulla taval- www.scheppach.com FI | 241...
  • Página 242 Suosittelemme, että tuote • Vioittunut tai taipunut terä (16) on vaihdettava. puhdistetaan heti jokaisen käyttökerran jälkeen. • Älä koskaan yritä taittaa taipunutta terää (16) uudel- • Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina. leen suoraksi. 242 | FI www.scheppach.com...
  • Página 243 25 cm. Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skan- – Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät pa- naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. lautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. 13.1 Varaosien tilaus Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: www.scheppach.com FI | 243...
  • Página 244 Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 2. Takuu koskee ainoastaan ostamassasi uudessa tuot- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V teessa ilmeneviä puutteita, joissa on kyse materiaali- IXES -sarja tai valmistusvirheestä, ja se rajoittuu - meidän määrit- telymme mukaan - sellaisen puutteen maksuttomaan Muutoksen päiväys 11.07.2023...
  • Página 245 Varmista, että tuote Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- hausen (Saksa) ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan.
  • Página 246 Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerser- vice.FI@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia näihin takuuehtoihin ilman etukäteisilmoitusta. 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää...
  • Página 247 13 Reparation og bestilling af reservedele....256 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......257 15 Afhjælpning af fejl..........257 Advarsel mod elektrisk spænding. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..258 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 259 Pas på! Kniven kører stadigvæk! 18 Eksplosionstegning ..........288 Forklaring til symbolerne på...
  • Página 248 PAS PÅ Batteri* Sikkerhedsnøgle Signalord til angivelse af en potentielt farlig Oplader* situation, som, hvis den ikke undgås, kan Batteridrevet plæneklipper medføre materielle skader på produktet eller Brugsanvisning ejendom/besiddelse. * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! 248 | DK www.scheppach.com...
  • Página 249 Lad ikke personer bruge elværktøjet, som ik- stød. ke er fortrolige med det, eller som ikke har læst denne vejledning. Elværktøjer er farlige i hænderne på uerfarne personer. www.scheppach.com DK | 249...
  • Página 250 – der opstår funktionsfejl og usædvanlige vibrationer nødvendigt, og kun løftes i den side, der vender bort i apparatet. fra brugeren. • Start ikke motoren, hvis du står foran udkastningska- nalen. 250 | DK www.scheppach.com...
  • Página 251 DK | 251...
  • Página 252 Fare for slugning og kvælning! Tekniske data • Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans- Batteridrevet plæneklipper BC-MP320-X portsikringer (hvis sådanne findes). Motorspænding 20 V • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. Snitbredde 320 mm •...
  • Página 253 3. Træk derefter jævnt i hjulakslen, og lad den gå i ind- greb i den ønskede position. 4. Gentag processen for den forreste hjulaksel. Bemærk: Anbring hjulakslerne i samme klippehøjde. Isæt/udtag batteriet (12) i/af batteriholderen (fig. 1, 7) Isætning af batteri 1. Åbn afdækningen (6). www.scheppach.com DK | 253...
  • Página 254 Isætning af græsfangspose (5) (fig. 6, 1. Åbn afdækningen (6). 2. Indsæt batterierne (12) som beskrevet i 9.2. 1. Løft den udkastningsklappen (7). 3. Isæt sikkerhedsnøglen (15). 2. Løft græsfangsposen (5) i bæregrebet (5a). 4. Luk afdækningen (6). 254 | DK www.scheppach.com...
  • Página 255 ADVARSEL Fare for personskade! Tag batteriet ud af elværktøjet, før du udfører arbejde på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og når du transporterer og opbevarer det. Der er risiko for personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betje- nes utilsigtet. www.scheppach.com DK | 255...
  • Página 256 Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 risiko for personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betje- nes utilsigtet. Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 StarterSætSBSK2.0 artikel-nr.: 7909201720 StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.: 7909201721 Kniv artikel-nr.: 7911200649 Knivskrue artikel-nr.: 5911413001 256 | DK www.scheppach.com...
  • Página 257 Kniv ude af balance Udskift kniv Motor vil ikke starte Sikkerhedsbøjle ikke trukket Træk i sikkerhedsbøjlen Motor defekt Kontakt autoriseret kundeservice Græsudkastning er ikke korrekt Kniv slidt Udskift kniv Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp til- stopning www.scheppach.com DK | 257...
  • Página 258 (genopladelige) batterier, opladere og til- er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet. behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra modifikationer.
  • Página 259 Simon Schunk vores websted (www.scheppach.com) . Ved oversættel- Division Manager Product Center ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Andreas Pecher Head of Project Management Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Página 260 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....269 14 Kassering og gjenvinning ........269 15 Feilhjelp.............. 270 Advarsel mot elektrisk spenning. 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 270 Obs! Kniven fortsetter å gå! 17 EU-samsvarserklæring........272 18 Utvidet tegning ........... 288 Ikke kjør over kabler som ligger på...
  • Página 261 Batteridrevet gressklipper Brukerveiledning * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! Tiltenkt bruk Produktet er kun beregnet for klipping av plen- og gressa- realer i hjemmet. Denne batteridrevne gressklipperen er egnet for et plena- real på ca. 600-700m². www.scheppach.com NO | 261...
  • Página 262 Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for elektrisk utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer bru- støt. ke el-verktøyet, som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer. 262 | NO www.scheppach.com...
  • Página 263 – Før du løsner blokkeringer eller fjerner blokkerin- Fare for steinsprut! ger i utkastkanalen. Kjør aldri over grus mens motoren er i gang. – Før du kontrollerer, rengjør eller utfører noe arbeid på produktet. www.scheppach.com NO | 263...
  • Página 264 En kortslutning mellom ke nerveskader hos personer som har nedsatt blodsir- batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller kulasjon (f.eks. røykere, diabetikere). brann. Hvis du merker uvanlige svekkelser, må du stoppe ar- beidet omgående og oppsøke en lege. 264 | NO www.scheppach.com...
  • Página 265 Utpakking visningen. ADVARSEL Tekniske data Produktet og emballasjematerialer er ikke et leke- Batteridrevet gressklipper BC-MP320-X tøy! Motorspenning 20 V Barn skal ikke leke med plastposer, folier og små- deler! Det er fare for svelging og kvelning! Skjærebredde 320 mm Høydejustering...
  • Página 266 2. Fjern steiner, pinner, bein, ledninger, leker og andre Justering av klippehøyden gjenstander som kan kastes av produktet. 3. Pass på at det ikke er noen personer på området som skal klippes. Justering av klippehøyden må kun utføres når motoren er slått av. 266 | NO www.scheppach.com...
  • Página 267 Full funksjon av nivåindikatoren er kun mulig når luft- strømmen er optimal. Ytre påvirkninger som vått, tykt eller høyt gress, lave klippenivåer, smuss eller lignende kan påvirke luftstrømmen og funksjonen til nivåindikatoren. • Åpen luke: Gressoppsamlingssekken fylles • Lukket luke: Gressoppsamlingssekken er full www.scheppach.com NO | 267...
  • Página 268 En høytrykksvasker er ikke egnet for rengjøring dette vil forårsake vibrasjoner og kan føre til ytterligere av gressklipperen. skader på gressklipperen. 1. Hekt av gressoppsamlingssekken og børst den ut med en håndbørste. Huset til gressklipperen kan også grovrengjøres med børsten. 268 | NO www.scheppach.com...
  • Página 269 13.1 Reservedelsbestilling gamle elektriske apparatet skal hentes på forespørsel Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende opp- fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsentens kun- lysninger: deservice for dette. www.scheppach.com NO | 269...
  • Página 270 Kniv nedslitt Bytt kniv Gressoppsamlingssekk blokkert Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkerin- 3. Unntatt fra våre garantitjenester er: 16 Garantibetingelser – Scheppach – Skader på produktet forårsaket av manglende 20V IXES serie overholdelse av monteringsanvisningen, feil instal- Revisjonsdato 11.07.2023 lasjon, manglende overholdelse av bruksanvisnin- gen (f.eks.
  • Página 271 Vær oppmerksom på at produktet ditt (av- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for hausen (Tyskland) alle driftsstoffer når det returneres. Produktet som Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 272 17 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: BATTERIDREVET GRESSKLIPPER BC-MP320-X Art.nr. 5911413900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Página 273 14 Изхвърляне и рециклиране ......284 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 15 Отстраняване на неизправности..... 285 ботещ двигател. 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............285 Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се ножове. 17 ЕС Декларация за съответствие..... 287 18 Изображение...
  • Página 274 ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- Превключвател за включване/изключване ятчийски или промишлени предприятия, както и при Предпазна скоба равносилни дейности. Акумулатор* Приемно гнездо за акумулатор Бутон за освобождаване (акумулатор) Защитен ключ Нож Винт за ножове 274 | BG www.scheppach.com...
  • Página 275 струмент, намалява риска от наранявания. b) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която има запалими теч- ности, газове или прахове. Електрическите ин- струменти създават искри, които могат да възпла- менят праха или парите. www.scheppach.com BG | 275...
  • Página 276 бъде използван от лица, които не са запознати дете акумулатора и предпазния ключ, когато с него или не са прочели тези инструкции. Електрическите инструменти са опасни, ако се из- – оставяте уреда. ползват от неопитни лица. – отстранявате запушвания или препятствия. 276 | BG www.scheppach.com...
  • Página 277 ражателни ламарини и/или колекторни устройства лират или изключват. Никога не отстранявайте за трева. части, които се използват за безопасност. • Стартирайте двигателя внимателно, съгласно ин- струкциите на производителя. Уверете се, че кра- ката са на достатъчно разстояние от ножа. www.scheppach.com BG | 277...
  • Página 278 Продуктът е конструиран съгласно нивото на раз- пълнителна информация можете да наме- витие на техниката и признатите правила на техни- рите в това отделно ръководство. ка на безопасност. Въпреки това, при работа могат да възникнат отделни остатъчни рискове. 278 | BG www.scheppach.com...
  • Página 279 Технически данни Разопаковане Акумулаторна градинска косачка BC-MP320-X ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напрежение на двигателя 20 V Продуктът и опаковъчните материали не са дет- Широчина на рязане 320 mm ска играчка! Регулиране на височината 20– 60 mm Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио...
  • Página 280 косене акумулатор (13). ВНИМАНИЕ 3. Затворете капака (6). Височината на рязане може да се регулира Подготовка на зоната за косене само при изключен двигател. 1. Преди да започнете да косите, внимателно огле- дайте зоната за косене. 280 | BG www.scheppach.com...
  • Página 281 4. Поставете клапата за изхвърляне (7), тя държи ко- 1. Отворете капака (6). ша за трева (5) на място. 2. Поставете акумулаторите (12), както е описано в 9.2. 3. Поставете предпазния ключ (15). 4. Затворете капака (6). www.scheppach.com BG | 281...
  • Página 282 те части на продукта. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на про- дукта. 4. Проверете дали в изхвърлената трева няма оста- тъци окосена трева и ги отстранете, ако е необхо- димо. 282 | BG www.scheppach.com...
  • Página 283 13.1 Поръчване на резервни части Оптималната температура за съхранение е между 5 и 30 °C. При поръчване на резервни части трябва да се посо- Съхранявайте продукта в оригиналната опаковка. чат следните данни: • Обозначение на модела www.scheppach.com BG | 283...
  • Página 284 да се предава безплатно на следните места: – Публични събирателни пунктове (например дворове на общински сгради) – Магазини за продажба на електронни уреди (физически и онлайн), при условие че търго- вците са длъжни да ги вземат обратно или предлагат това вземане доброволно. 284 | BG www.scheppach.com...
  • Página 285 страняване на запушването 3. Нашите гаранционни условия не включват 16 Гаранционни условия – серия следните неща: Scheppach 20V IXES – Повреди на продукта, причинени от неспазване Дата на изменение 11.07.2023 г. на инструкциите за монтаж, неправилен мон- таж, неспазване на инструкциите за експлоата- Уважаеми...
  • Página 286 Можете да се възползвате от това удължаване на това се отхвърлят от сервизния персонал. гаранцията, като регистрирате вашия продукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https:// – Исковете за обезщетения и последващи щети Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от...
  • Página 287 Запазваме си правото на промени на настоящите га- ранционни условия по всяко време без предизвестие. 17 ЕС Декларация за съответствие Оригинална декларация за съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти.
  • Página 288 288 | www.scheppach.com...
  • Página 289 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 290 www.scheppach.com...
  • Página 291 www.scheppach.com...
  • Página 292 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5911413900