Descargar Imprimir esta página
Grundfos CMBE 3-93 Instrucciones De Instalación Y  Operación
Grundfos CMBE 3-93 Instrucciones De Instalación Y  Operación

Grundfos CMBE 3-93 Instrucciones De Instalación Y Operación

Ocultar thumbs Ver también para CMBE 3-93:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CMBE
60 Hz, North America
Installation and operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos CMBE 3-93

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CMBE 60 Hz, North America Installation and operating instructions...
  • Página 3 CMBE English (US) Installation and operating instructions ......4 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement.
  • Página 4 Grundfos' manufacture. Outdoor installation ....8 Grundfos will not be liable for any costs of removal, installation, transportation, or any other Drain holes ....8 charges which may arise in connection with a Electrical connection .
  • Página 5 Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. 2.1 Hazard statements The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or se- rious personal injury.
  • Página 6 For instructions not mentioned specifically in this manual, see the installation and operating instructions for the standard pump. Grundfos CMBE is designed on the CME platform. CMBE operates at 4000 rpm producing a unique performance curve from the standard CME.
  • Página 7 3.4 Approvals 5. Mechanical installation Drinking Water Certifications WARNING UL Electrical ‐ Installation and operation must 1 x 230 V CMBE models: UL Listing for Packaged Pumping System comply with local regulations and accepted codes of good practice. UL Electrical 1 x 115 V CMBE models: Motor is UL Recognized WARNING 4.
  • Página 8 2 x M20 cable glands, cable diameter ∅5 mm • 1 x M20 cable glands, cable diameter ∅7-14 • Examples of covers (not supplied by Grundfos) 5.3 Motor cooling 5.5 Drain holes In order to ensure sufficient cooling of When the motor is installed in moist surroundings...
  • Página 9 If the motor is supplied through an IT network, a dedicated IT network motor should be used. WARNING Contact Grundfos for further assistance. 1 x 200-240 V models Electric shock The wires in the motor terminal box must be as ‐...
  • Página 10 • two analog inputs • two digital inputs or one digital input and one open-collector output • Grundfos Digital Sensor input and output • two signal relay outputs • GENIbus connection. The inputs and outputs are internally separated from the mains-conducting parts by reinforced insulation and galvanically separated from other circuits.
  • Página 11 +24 V DI3/OC1 +24 V +24 V +24 V/+5 V +5 V GENIbus A GENIbus Y GENIbus B +24 V +24 V +5 V +24 V +24 V +24 V/+5 V GDS TX GDS RX +5 V Terminal Type Function Normally closed contact Common...
  • Página 12 Power supply. +24 V Power supply. +5 V Power supply to potentiometer and sensor. Ground. GDS TX Grundfos Digital Sensor output. GDS RX Grundfos Digital Sensor input. With standard Analog input: product delivery, 0-20 mA or 4-20 mA. analog inputs 1 0.5 - 3.5 V, 0-5 V or 0-10 V.
  • Página 13 Grundfos Eye is off The power is off. Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Grundfos Eye is rotating green The pump or motor runs in Normal mode in open or closed loop. Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Normal Min.
  • Página 14 Grundfos Eye is rotating yellow Warning, but the pump or motor is running. Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Normal Min. Max. Grundfos Eye is rotating yellow Warning, but the pump or motor is running. Operation Pump running...
  • Página 15 Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Manual Grundfos Eye is flashing red The pump or motor has been stopped due to an alarm. Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Stop...
  • Página 16 6. Turn the power on by pressing the Start/Stop system. During the test, Grundfos continuously surveys the quality of the test water. Since it is not button on the pump.
  • Página 17 8.3 Bus signal The product enables serial communication via an WARNING RS-485 input. The communication is carried out according to the Grundfos GENIbus protocol and Hot surface enables connection to a building management Death or serious personal injury system or another external control system.
  • Página 18 8.4 Fault and warning signals 8.4.1 Grundfos Eye The operating condition of the motor is indicated by Grundfos Eye on the motor operating panel. Grundfos Eye indicator light Indicator light Indication Description Power off No lights are on. The motor is not running.
  • Página 19 The motor has stopped. Grundfos Eye flashes four times when you The green indicator light in the press the Grundfos Eye symbol next to the middle flashes quickly four times. motor name in Grundfos GO Remote. You have selected the motor in Grundfos...
  • Página 20 The pump can also be stopped with the R100, with Grundfos GO Remote and Grundfos GO Remote, or via a digital input set to other products of the same type. "External stop". Start/Stop: Press the button to 8.5.3 Resetting of alarms and warnings...
  • Página 21 Grundfos MI 301. 8.6.3 Radio communication Radio communication can take place at distances up to 98 ft (30 m). The first time Grundfos GO Remote communicates with the product, you enable communication by pressing the Radio communication button or OK on the operating panel.
  • Página 22 Start Start Stop and Maximum speed settings made with Grundfos GO Remote or on the motor operating panel can be overruled by another operating-mode command sent from a bus, for example Start. If the bus communication is interrupted, the motor resumes its previous operating mode, for example Stop, that was selected with Grundfos GO Remote or the...
  • Página 23 9. Servicing the product 10. Taking the product out of operation DANGER 10.1 Maintaining the product during Electric shock standstill Death or serious personal injury ‐ Switch off the incoming power sup- 10.1.1 Frost protection ply before you start any work on If the product is not being used during periods of the product or connected pumps.
  • Página 24 Check if the external motor protection has tripped. • Check cables and cable connections for defects and loose connections. 11.2 The pump rotates backwards No light indication in Grundfos Eye. Cause Remedy • Foot valve or non-return valve is clogged or •...
  • Página 25 • Remove and clean the inlet pipe. • Remove and repair the inlet pipe. • Vent the inlet pipe and the pump. The sensor is defective. • Replace the sensor. Cause unknown. • Contact Grundfos or an authorized service workshop.
  • Página 26 (50 and 60 °C), an oversized motor must be selected. To maintain the galvanic isolation and ensure Contact Grundfos for further information. correct clearance according to EN60664-1:2007, adapt the supply voltage to the altitude. The supply voltage for a single-phase motor in relation to the altitude is shown in the graph.
  • Página 27 The temperature of the cooling air must not 2. If this is not possible, contact the nearest exceed 50 °C (122 °F) for 1x230V or 45 °C Grundfos company or service workshop. (113 °F) for 1x115V CMBE pumps. • The cooling fins and fan blades must be kept 3.
  • Página 28 Protection contre la marche à sec ..41 revendeur de produits Grundfos chez qui il a été Signal bus ....41 acheté, accompagné...
  • Página 29 Cette garantie vous donne des consignes de sécurité et les instructions de droits légaux spécifiques. Il se peut que vous service Grundfos. ayez également d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. Observer ces instructions pour les pro- duits antidéflagrants.
  • Página 30 à la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe standard. La pompe Grundfos CMBE est conçue sur la base de la plate-forme CME. La pompe CMBE fonctionne à 4 000 tr/min, produisant une courbe de performance unique à...
  • Página 31 3.4 Approbations 5. Installation mécanique Certifications pour eau potable AVERTISSEMENT UL électrique ‐ L'installation et le fonctionnement Modèles 1 x 230 V CMBE : Liste UL pour les systèmes de pompage complets doivent être conformes à la régle- mentation locale et aux règles de UL électrique bonne pratique en vigueur.
  • Página 32 Le couvercle doit être suffisamment grand pour que le moteur ne soit pas exposé au soleil, à la pluie ou à la neige. Grundfos ne fournit pas de protections. Il est donc vivement recommandé d'utiliser une protection spécifiquement conçue à...
  • Página 33 être utilisé. Veuillez contacter tations locales. Grundfos pour de l'aide. ‐ Si le câble d'alimentation est en- Modèles 1 x 200-240 V dommagé, il doit être remplacé par Les fils dans la boîte de raccordement du moteur...
  • Página 34 • deux entrées numériques ou une entrée numérique et une sortie collecteur ouvert; • entrée et sortie du capteur numérique Grundfos; • deux sorties relais du signal; • Connexion GENIbus. Les entrées et sorties sont séparées, à l'intérieur, de la partie alimentée par le réseau réseau à...
  • Página 35 +24 V DI3/OC1 +24 V +24 V +24 V/+5 V +5 V GENIbus A GENIbus Y GENIbus B +24 V +24 V +5 V +24 V +24 V +24 V/+5 V GDS TX GDS RX +5 V Borne Type Fonction Contact norma- lement fermé...
  • Página 36 +24 V Alimentation électrique. +5 V Alimentation électrique potentiomètre et capteur. Mise à la terre. GDS TX Sortie du capteur numérique Grundfos. GDS RX Entrée du capteur numérique Grundfos. Pour une livraison Entrée analogique: d'un produit stan- 0-20 mA ou 4-20 mA.
  • Página 37 L'alimentation électrique est désactivée. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Le voyant vert de Grundfos Eye est rotatif La pompe ou le moteur fonctionne en mode Normal, en boucle ouverte ou fermée. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme...
  • Página 38 Le voyant jaune de Grundfos Eye est rotatif Avertissement, moteur ou pompe toujours en service. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Normal Min. Max. Le voyant jaune de Grundfos Eye est rotatif Avertissement, moteur ou pompe toujours en service.
  • Página 39 Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Manuel Le voyant rouge de Grundfos Eye clignote Pompe ou moteur à l'arrêt à cause d'une alarme. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Arrêt...
  • Página 40 4. Réinstaller le bouchon de purge. Veiller à ne Hygiène pas croiser le bouchon de purge lors de la Les groupes de surpression Grundfos sont testés réinstallation. fonctionnellement en faisant circuler de l'eau dans l'installation. Pendant le test, Grundfos surveille 5.
  • Página 41 Les réglages de la pompe peuvent être effectués une entrée RS-485. La communication est avec les interfaces utilisateur suivantes : effectuée selon le protocole GENI bus Grundfos. AVERTISSEMENT Elle permet le branchement à un système de gestion d'immeuble ou à un autre système de Surface chaude contrôle externe.
  • Página 42 8.4 Signaux de défaut et d'avertissement 8.4.1 Grundfos Eye L'état de fonctionnement du moteur est indiqué par le Grundfos Eye sur le panneau de commande du moteur. Voyant lumineux du Grundfos Eye Voyant lumineux Description Hors tension Aucun voyant allumé.
  • Página 43 Le voyant lumineux vert du mi- Grundfos Eye clignote quatre fois lorsque l'on lieu clignote quatre fois rapide- appuie sur le symbole Grundfos Eye, à côté du ment. nom du moteur dans Grundfos GO Remote. Le voyant lumineux vert du mi- Le moteur est sélectionné...
  • Página 44 Grundfos Go Remote et La pompe peut aussi être arrêtée avec l'unité d'autres produits du même type. R100 ou la télécommande Grundfos GO ou Marche/Arrêt: Appuyer sur le encore par l'intermédiaire d'une entrée numérique bouton pour que le produit soit réglée sur «...
  • Página 45 8.6.2 Communication Lorsque la télécommande Grundfos GO communique avec le produit, le voyant lumineux au centre du Grundfos Eye clignote en vert. Sur les produits équipés d'un panneau de commande avancé, l'écran indique qu'un dispositif sans fil tente de se connecter au produit.
  • Página 46 Démarrage Démarrage Les réglages Arrêter et Vitesse maximum effectués avec la télécommande Grundfos GO ou le panneau de commande du moteur peuvent être annulés par une autre commande de mode de fonctionnement envoyée depuis le bus, par exemple Démarrage. Si la communication bus est interrompue, le moteur reprend son mode de fonctionnement précédent, par exemple Stop, sélectionné...
  • Página 47 9. Maintenance du produit 10. Mise hors service du produit DANGER 10.1 Entretien du produit durant l'arrêt Choc électrique 10.1.1 Protection contre le gel Blessures graves ou mort Si le produit n'est pas utilisé pendant les périodes ‐ Couper l'alimentation électrique en de gel, il doit être purgé...
  • Página 48 Vérifier si la protection moteur externe s'est déclenchée. • Vérifier les câbles et leurs branchements. 11.2 La pompe tourne dans le mauvais sens Aucun voyant allumé dans le Grundfos Eye. Cause Solution • Le clapet de pied/anti-retour est engorgé ou •...
  • Página 49 Retirer et nettoyer la tuyauterie d'aspiration. • Retirer et réparer la tuyauterie d'aspiration. • Purger la pompe et la tuyauterie d'aspiration. Le capteur est défectueux. • Remplacer le capteur. Cause inconnue. • Contacter Grundfos ou un atelier de réparation agréé.
  • Página 50 50 et 60 °C (122 et 140 °F), sélectionner un EN 60664-1:2007, adapter la tension moteur surdimensionné. d'alimentation à l'altitude. Contacter Grundfos pour plus d'informations. Le graphique illustre la tension d'alimentation pour un moteur monophasé par rapport à l'altitude. [ft]...
  • Página 51 La température de l'air de refroidissement ne 2. Si ce n'est pas possible, contacter la société doit pas être supérieure à 50 °C (122 °F) pour Grundfos la plus proche ou un atelier les pompes CMBE 1x230V ou à 45 °C (113 d'entretien.
  • Página 52 Cualquier producto defectuoso que deba ser períodos de inactividad ... . 71 devuelto a Grundfos o a una estación de servicio deberá enviarse con porte pagado, incluyendo la Búsqueda de fallas del producto ..72 11.1...
  • Página 53 Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos Las instrucciones de instalación y operación, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos en virtud de su jurisdicción. pueden contener los siguientes símbolos y notas. 2. Información general...
  • Página 54 CME. La bomba CMBE incluye todo lo necesario: conexión de 5 vías, tanque de expansión, sensor de presión, manómetro y válvula de no retorno. http://net.grundfos.com/qr/i/98647967 La bomba CMBE tiene integrada la protección contra funcionamiento en seco. 3.3.2 Placa de identificación Estas bombas tienen un controlador PI integrado y están equipadas con un sensor de presión que...
  • Página 55 3.4 Aprobaciones 5. Instalación mecánica Certificaciones para agua potable ADVERTENCIA UL (eléctrica) ‐ La instalación y la operación deben Modelos CMBE de 230 V monofásicos: Catalogación UL como sistema de bombeo tener lugar de acuerdo con la nor- mativa local y los códigos acepta- modular dos de prácticas recomendadas.
  • Página 56 Grundfos no suministra cubiertas. Por lo tanto, es recomendable solicitar la fabricación de una cubierta específica para la aplicación en cuestión.
  • Página 57 ‐ El motor debe contar con conexión IT. Si desea solicitar soporte técnico, póngase en a tierra y protección contra el con- contacto con Grundfos. tacto indirecto, de acuerdo con las Modelos monofásicos de 200-240 V normas locales en vigor.
  • Página 58 • dos entradas digitales, o una entrada digital y una salida de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital Grundfos; • dos salidas para relevadores de señal; • conexión GENIbus. Las entradas y salidas están separadas internamente de las partes que conducen tensión...
  • Página 59 +24 V DI3/OC1 +24 V +24 V +24 V/+5 V +5 V GENIbus A GENIbus Y GENIbus B +24 V +24 V +5 V +24 V +24 V +24 V/+5 V GDS TX GDS RX +5 V Terminal Tipo Función Contacto nor- malmente cerra- Común...
  • Página 60 +24 V Suministro eléctrico. +5 V Suministro eléctrico para un potenciómetro o sensor. Tierra GDS TX Salida para sensor digital de Grundfos. GDS RX Entrada para sensor digital de Grundfos. En la presenta- Entrada analógica: ción estándar del 0-20 mA o 4-20 mA;...
  • Página 61 Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia funcio- nam. Grundfos Eye iluminado de color rojo y girando La bomba o motor está funcionando en el modo Normal como parte de un bucle abierto o cerrado. Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma...
  • Página 62 Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia miento cionam. Normal Mín. Máx. Grundfos Eye iluminado de color amarillo y girando Aviso; la bomba o el motor continúan operando. Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia miento cionam. Manual Grundfos Eye iluminado permanentemente de color amarillo Aviso;...
  • Página 63 Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia miento cionam. Normal Mín. Máx. Grundfos Eye iluminado de color rojo y girando Alarma; la bomba o el motor continúan operando. Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia miento cionam. Manual Grundfos Eye iluminado de color rojo e intermitente La bomba o el motor se han detenido debido a una alarma.
  • Página 64 Higiene Los sistemas de aumento de presión Grundfos se 5. Asegúrese de que todas las válvulas prueban en términos de funcionamiento haciendo colocadas en los lados de descarga y succión pasar agua a través de ellos.
  • Página 65 RS-485. La comunicación siguientes interfaces de usuario: se lleva a cabo de acuerdo con el protocolo ADVERTENCIA GENIbus de Grundfos y permite la conexión a un sistema de gestión de edificios o a otro sistema Superficie caliente de control externo.
  • Página 66 8.4 Señales de falla y aviso 8.4.1 Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye del panel de control del motor permite determinar el estado de operación del motor. Indicador luminoso de Grundfos Eye Indicador luminoso Descripción Apagado Todos los indicadores luminosos apagados.
  • Página 67 Grund- veces. fos GO Remote. El usuario ha seleccionado el motor en Indicador luminoso verde central Grundfos GO Remote y el motor está listo parpadeando continuamente. para la conexión. Indicador luminoso verde central El motor está siendo controlado por Grund- parpadeando rápidamente duran-...
  • Página 68 La bomba también se puede detener mediante el Arranque/paro: Presione el botón control remoto R100, Grundfos GO Remote o una para dejar el producto listo para entrada digital configurada como “Parada operar, o bien para arrancar y de- externa”.
  • Página 69 8.6.1 Grundfos GO Remote conexión. Operaring mode Actual co El producto admite la comunicación inalámbrica por radio o infrarrojos con Grundfos GO Remote. Normal Puede elegir entre los siguientes modos de Grundfos GO Remote permite ajustar las comunicación: funciones y proporciona acceso a información •...
  • Página 70 Arranque Arranque Los ajustes Parar y Vel. máxima realizados con Grundfos GO Remote o el panel de control del motor se pueden anular mediante otro comando de modo de funcionamiento enviado a través del bus (por ejemplo, Arranque). Si se interrumpe la comunicación por bus, el motor reanudará...
  • Página 71 9. Mantenimiento y servicio del 10. Puesta del producto fuera de producto servicio PELIGRO 10.1 Mantenimiento del producto durante períodos de inactividad Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal 10.1.1 Protección contra heladas grave Si el producto no se va a usar durante períodos ‐...
  • Página 72 • Revise si los cables presentan defectos y si las conexiones se han realizado correctamente. 11.2 La bomba gira en sentido contrario No se ilumina ningún indicador de Grundfos Eye. Causa Solución • La válvula de pie o de no retorno está...
  • Página 73 Desarme y repare la tubería de succión. • Purgue la tubería de succión y la bomba. El sensor presenta un defecto. • Sustituya el sensor. Causa desconocida. • Póngase en contacto con Grundfos o con un taller de asistencia autorizado.
  • Página 74 Para poder mantener el aislamiento galvánico y garantizar una separación correcta conforme a la Póngase en contacto con Grundfos si desea norma EN 60664-1:2007, el usuario debe adaptar obtener más información. la tensión de alimentación a la altitud.
  • Página 75 En caso de duda, póngase en Información relacionada contacto con la delegación de Grundfos más cercana. 5.3 Enfriamiento del motor 12.1.6 Bombas con sensor de presión Consulte también la información disponible en instalado de fábrica...
  • Página 76 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Tel.: +1-905 829 9533 Fax: +1-905 829 9512 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Tel.: +52-81-8144 4000 Fax: +52-81-8144 4010...
  • Página 77 98636392 04.2022 ECM: 1340900 www.grundfos.com...