Página 1
GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO ESTUFAS A PELLET Y AIRE FANCY 12 Este manual es una parte integrante del producto. Se recomienda que lea atentamente las instrucciones antes de la instalación, el mantenimiento o el uso del producto.
Página 2
Para que pueda hacer el mejor uso de su nueva estufa, por favor siga cuidadosamente las instrucciones de este manual. Alexa, enciende la estufa Descarga la App Termovana Descarga la App Termovana y gestiona de forma automática y gestiona de forma automática la estufa desde remoto la estufa desde remoto Las estufas están preparadas para el módulo...
Página 3
ÍNDICE PREMISA GENERAL > 4-6 EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN SIMBOLOGÍA DESTINO DE USO PARÁMETROS ESTUFA > 20 FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL CARGA PELLET CONSERVACIÓN DEL MANUAL ASPIRACIÓN HUMOS ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL VENTILADOR AMBIENTE VISIÓN GENERAL NORMAS PRINCIPALES RESPETADAS Y A CUMPLIR GARANTÍA LEGAL SELECCIÓN IDIOMA MENSAJES RESPONSABILIDAD DEL CONSTRUCTOR...
Página 4
FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL PREMISA GENERAL El objetivo del manual es suministrar las reglas fundamentales y de base para una instalación El producto, objeto de este manual, está fabricado y correcta, mantenimiento y uso del producto. El probado siguiendo las prescripciones de seguridad cumplimiento escrupuloso de lo que se describe indicada en las directivas europeas de referencia.
Página 5
1.7 NORMAS PRINCIPALES • Daños provocados por manipulación en el aparato, RESPETADAS Y A CUMPLIR agentes atmosféricos, calamidades naturales, actos vandálicos, descargas eléctricas, incendios, A) Directiva 2014/35/UE: “Material eléctrico defectos de la instalación eléctrica y/o hidráulica. destinado para ser utilizado dentro dichos • No hacer efectuar la limpieza anual de la estufa a un límites de tensión“.
Página 6
• Además estarán a cargo del usuario los gastos 1.12 PIEZAS DE REPUESTO necesarios para remediar a sus intervenciones Utilizar exclusivamente piezas de repuesto técnicas incorrectas, a manipulaciones o, en cualquier originales. caso, factores dañinos para el aparato que no estén asociados a defectos originales; No esperar que los componentes se desgasten del uso antes de proceder a su sustitución. •...
Página 7
ADVERTENCIAS PARA LA 2.2 ADVERTENCIAS PARA EL ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO SEGURIDAD Cumplir con las prescripciones indicadas en el presente manual. ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR • Usar siempre los equipos de seguridad individual Cumplir con las prescripciones indicadas en el y los demás medios de protección. presente manual.
Página 8
mantenimiento ordinario y extraordinario. • Antes de realizar cualquier intervención, deje que el fuego en la cámara de combustión disminuya • No utilizar la estufa sin haber realizado la gradualmente hasta que se apague y enfríe por inspección diaria según lo prescrito en el capítulo completo, y desconecte el enchufe de la toma de "Mantenimiento"...
Página 9
CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE 3.1 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE El pellet (fig. 3.1) es un producto compuesto por varios tipos de madera prensada a través de procedimientos mecánicos de conformidad con las normativas sobre protección ambiental, es el único combustible previsto para este tipo de estufa. La eficiencia y la potencialidad térmica de la estufa pueden variar en relación al tipo y a la calidad del pellet utilizado.
Página 10
INSTALACIÓN 5.3 LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA 5.1 CONSIDERACIONES GENERALES En la página 34 de este manual figuran las distancias mínimas de seguridad, expresadas en En los siguientes párrafos se describen algunas cm, que deben respetarse al colocar la estufa con indicaciones que se deben respetar para obtener respecto a los materiales y objetos combustibles.
Página 11
5.4 AIRE COMBURENTE La estufa, durante su funcionamiento, extrae una cantidad de aire del local donde está instalada (exceptuando los productos de la serie hermética que pueden extraerlo directamente del exterior); el aire extraído deberá ser reintegrado a través de una toma de aire externa al local (fig. 5.3 - TA = Toma de aire). Si la pared trasera de la estufa es una pared externa, realizar un orificio para la aspiración del aire comburente a una altura del suelo de aproximadamente 20-30 cm respetando las...
Página 12
Estufas de la serie “Hermética” Para la instalación de una estufa de pellet de la serie “Hermética” es posible como alternativa: fig. 5.4 canalizar el aire comburente aprovechando un tubo de descarga coaxial para la expulsión de los humos y la extracción del aire; por lo tanto, no es necesario realizar una toma de aire clásica en el local (fig.
Página 13
1) Vermiculita y/o lana de roca. A) Chimenea cortavientos 2) Tubería de acero. B) Sellar 3) Panel de cierre. C) Inspección Fig. 5.9 Fig. 5.8 Está prohibido conectar solo a la tubería coaxial externa. 5.5.1 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional La chimenea para la descarga de los humos debe ser fabricada en cumplimiento de las normas UNI...
Página 14
5.6 NIVELACIÓN DE LA ESTUFA Nivelar la estufa utilizando un nivel de burbuja para regular las patas de ajuste (donde estén previstas) (fig. 5.10). A B = Nivel de burbuja 5.7 CONEXIÓN A LAS INSTALACIONES 5.7.1 Conexión eléctrica Es suficiente conectar la estufa a la instalación eléctrica a través del enchufe proporcionado. La conexión eléctrica (enchufe) debe ser fácilmente accesible incluso después de la instalación de la estufa.
Página 15
MANTENIMIENTO (a cargo de un centro de asistencia técnico habilitado) 6.1 MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico autorizado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: Asegurarse que todas las partes de la estufa estén frías. Asegurarse que las cenizas estén completamente apagadas. Utilizar los dispositivos de protección individual previstos en la directiva 89/391/CEE. Asegurarse que el interruptor general de línea esté desconectado.
Página 16
PROGRAMA DE CONTROL CADA CADA Y MANTENIMIENTO AÑO (a) ENCENDIDO SEMANA BRASERO CAJÓN/COMPARTIMIENTO DE CENIZAS VIDRIO REJILLA DE ASPIRACIÓN VENTILADOR AMBIENTE CALDERA TUBO BUJÍA DE ENCENDIDO RESISTENCIA COLECTOR DE HUMOS JUNTAS PUERTA Y BRASERO* CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS* VENTILADORES* A cargo de un centro de asistencia técnico habilitado.
Página 17
8.1 PREMISA La tarjeta controla automáticamente los varios parámetros de funcionamiento de la estufa. el usuario podrá accionar manualmente la estufa, para encenderla o apagarla, o utilizar las funciones avanzadas como el programador semanal o el temporizador. 8.2 PRIMER ENCENDIDO Una vez alimentada la tarjeta, se visualiza en la pantalla LCD la versión del software residente y sucesivamente la situación de la estufa que, en el caso de primer encendido, estará...
Página 18
8.4 MENÚ PRINCIPAL 8.10 Modalidad de Calefacción Configuración Temperatura Es posible modificar la modalidad de calentamiento La temperatura ambiente deseada se configura a en cualquier momento controlando tanto el través de las teclas Temp+ y Temp- en el panel. programa como la temperatura configurada Los valores configurables son de 15 a 30 °C. En mediante las teclas Caso de función IDRO PLUS el límite máximo de configuración está definido en el par. 68 presentes y siguiendo las indicaciones de la pantalla y del panel mismo.
Página 19
PROGRAMACIÓN USUARIO 9.7 Temperatura Requerida En caso de programa de encendido es necesario La programación de usuario se puede realizar configurar la temperatura ambiente requerida de utilizando el menú accesible pulsando la tecla 5 a 30°C. SET en el cuadro iluminado de la pantalla. Se 9.8 Programa Requerido puede salir en todo momento del menú, sin realizar ningún cambio, pulsando la tecla STOP.
Página 20
10 PARÁMETROS ESTUFA 13.1 Canalizado izquierdo Pulse SET para acceder y modificar los parámetros principales de la estufa, como la carga de pellet, la En este menú se puede configurar la velocidad velocidad del aspirador de humos, el ventilador de aire de ventilación o canalización motor izquierdo de ambiente y el ajuste de la temperatura ambiente.
Página 21
17 ERRORES DE DIAGNÓSTICO 17.10 ERROR 10 NO ACTIVO 17.11 ERROR 11 NO ACTIVO Durante el funcionamiento, si el sistema detecta una anomalía, la estufa se apaga, ejecutando 17.12 ERROR 12 FALTA TENSIÓN DE RED el ciclo de enfriamiento, y la pantalla muestra Si durante una fase cualquiera de funcionamiento un mensaje de error que se podrá...
Página 22
18 OPERACIONES PRELIMINARES 18.1 CARGA DE PELLET La primera operación para realizar antes de encender el producto es el llenado del depósito de combustible (pellet) utilizando preferiblemente una paleta adecuada. Prestar atención a no tocar partes calientes si la carga de combustible se realiza cuando la estufa está...
Página 23
Para realizar un nuevo encendido se aconseja esperar a que la estufa esté completamente fría. Se recomienda apagar la estufa siguiendo escrupulosamente lo antes indicado y evitar absolutamente realizarlo desconectando la alimentación eléctrica. 18.5 FUNCIONAMIENTO CON SONDA AMBIENTE INCORPORADA EN LA ESTUFA estufa puede encendida/apagada manualmente o de modo programado. La estufa modula la potencia en función de la temperatura ambiente leída por la sonda a bordo (es decir, la estufa intenta mantener la temperatura...
Página 24
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Comprobar si el enchufe está conectado a USUARIO La estufa no recibe corriente la red. Los fusibles de protección Sustituir los fusibles de protección en la toma TÉCNICO en la toma eléctrica están eléctrica (3,15A-250V). quemados La pantalla de Pantalla de control defec- control no TÉCNICO...
Página 25
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Controlar lo siguiente: posibles obstrucciones en la entrada de aire comburente por la parte Aire de combustión trasera o debajo de la estufa; agujeros ob- TÉCNICO insuficiente struidos de la rejilla del brasero y/o comparti- mento brasero con demasiada ceniza, limpiar las paletas del aspirador y el tornillo sinfín.
Página 26
19 LIMPIEZA Las operaciones de limpieza pueden ser realizadas por el usuario siempre que haya leído y comprendido bien todas las instrucciones descritas en el presente manual. Se recomienda efectuar la limpieza con la estufa apagada y fría. Apertura puerta Para abrir la puerta con la palanca de apertura usando guantes para alta temperatura.
Página 27
Fig. 3 Una vez al año eliminar el hollín haciendo uso de cepillos. La operación de limpieza debe ser llevada a cabo por un deshollinador especializado, que se encargará de limpiar el conducto de humo, el humero y el sombrerete; también deberá verifi car su efi ciencia y expedir una declaración escrita sobre la seguridad de la instalación.
Página 28
20 CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE Fig 1 La estufa, en los modelos predispuestos para la canalización, está dotada de 2 ventiladores centrífugos adecuados para canalizar el aire en ambientes limítrofes. De serie el aire sale de las rejillas colocadas lateralmente con un fl ujo de aire de 45 ° respecto al frontal. (Fig. 1) Fig 2 Rotando el ventilador es posible salir con un tubo aire canalización de diámetro 60mm por la parte posterior de...
Página 29
21 3° VENTILADOR TANGENCIAL Tornillos de fijación ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONEXIÓN INTERCAMB. AMB. 08/2021 - ES...
Página 30
LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Max. Potenza termica nomi- Nominal space heat Puissance nominale Potencia nominal Raumnennwärmelei- nale all’ambiente output a l’aìr a la aìre stung Potenza termica ridotta Reduced space heat Puissance partielle Potencia parcial Raumteilwärmeleistung...
Página 31
DIAGRAMA DE CABLEADO PAN. LCD JP27 JP23 JP26 PC/WiFi Codi cador M. Humos Faston Tierra Codi cador M. Cóclea 3VDC CR2032 Sonda Amb/Envío Entr. TA/Crono/GSM Canalizado 1 Sonda J JP24 JP16 JP14 JP25 SW 3 SW 3 Term. Depósito Term. Depósito SW 2 SW 2 S S S...
Página 32
FANCY 12 DESCRIPCION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL Coperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque Portina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar Vetro portina Glass panel Vitre porte Glastuer Vidrio puerta Maniglia di apertura...
Página 34
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - SCHAUFEL ENTFERNEN PELLET DEPLACEMENT - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI - MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm] Las imágenes del producto son meramente indicativas 08/2021 - ES...
Página 36
TERMOVANA by DELKA Via Crevada, 63 31020 Refrontolo (TV) Italy www.termovana.it La Ditta DELKA non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. DELKA accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.