Verbindungsplan für die Nullspannung - 3109203
Diagrama de conexión de voltaje cero - 3109203
Schéma de connexion zéro volt - 3109203
Diagramma collegamento zero Volt - 3109203
Zero volt connection diagram - 3109203
17
Instructions (all fixings stainless steel or copper)
1
Cut the 0V wire from connection PCB (1) in terminal box
(2) to approximately 150 mm. Fit blue ring crimp (8) and
connect wire to 0V stud (3) on underside of terminal box
lid.
2
Drill Ø4.2 mm hole on wall side of rail (10) as shown and
tap M5. Connect 0V link (6) to 0V stud (5) on upper side of
terminal box lid (4). Use M5 screw (9) and externally
toothed washer (7) to connect the other end of 0V link (6)
to rail (10) using the drilled and tapped M5 hole (11) on
wall side of rail.
3
Test as detailed in 310 installation manual.
. When cables have been routed into the terminal box,
the cable glands must be fully tightened to ensure a
waterproof seal.
. For clarity the terminal box connections are not
shown. All connections are as 400, except for landing
controls (see drawing 3109202).
Instructions (toutes les fixations inox ou cuivre)
1
Couper le conducteur 0V partant de la carte électronique
de connexion (1) dans le bornier (2) à environ 150 mm.
Monter la bague à sertir bleu (8) et raccorder le
conducteur au plot 0V (3) en face inférieure du couvercle
du bornier.
2
Percer un trou de Ø4,2 mm sur la paroi du rail (10)
comme indiqué et tarauder à M5. Raccorder la liaison 0V
(6) au plot 0V (5) en face supérieure du couvercle du
bornier (4).
A l'aide d'une vis M5 (9) et d'une rondelle à denture
externe (7), raccorder l'autre extrémité de la liaison 0V (6)
au rail (10) en utilisant le trou M5 percé et taraudé (11) sur
la paroi du rail.
3
Tester en suivant les instructions du manuel d'installation
310.
Lorsque les câbles ont été amenés dans le bornier,
.
les presse-étoupe doivent être serrés à fond pour
réaliser un joint étanche.
.
Par souci de clarté, les connexions du bornier ne sont
pas illustrées. Toutes les connexions sont comme
pour 400 sauf pour les commandes d'atterrissage
(voir schéma 3109202).
Anweisungen (alle Befestigungselemente Edelstahl oder
Kupfer)
1
Schneiden Sie das 0V-Kabel von der Anschlussplatine (1)
im Anschlusskasten (2) auf ca. 150 mm. Bringen Sie die
blaue Ringfalz (8) an und verbinden Sie das Kabel mit
dem 0V-Kontaktbolzen (3) an der Unterseite des
Anschlusskastendeckels.
2
Bohren Sie, wie dargestellt, ein Loch Ø4,2mm in die
Wandseite der Schiene (10) und schneiden Sie ein
Innengewinde M5. Schließen Sie die 0V-Verbindung (6)
an den 0V-Kontaktbolzen (5) an der Oberseite des
Anschlusskastendeckels (4) an. Verbinden Sie das
andere Ende der 0V-Verbindung (6) mit einer Schraube
M5 (9) und einer außen gezackten Unterlegscheibe (7)
mit der Schiene (10) und verwenden Sie dabei das
gebohrte und mit M5-Gewinde versehene Loch (11) in
der Wandseite der Schiene.
3
Führen Sie die Prüfung entsprechend den Anweisungen
im Installationshandbuch für 310 durch.
.
Die Kabelanschlussstutzen müssen, nachdem die
Kabel in den Anschlusskasten geführt wurden, fest
angezogen werden, um einen wasserdichten
Abschluss zu gewährleisten.
Die Anschlüsse des Anschlusskastens sind, falls
.
Fragen entstehen, nicht dargestellt. Alle Anschlüsse
entsprechen dem Modell 400, mit Ausnahme der
Anlegesteuerungen (siehe Zeichnung 3109202).
Istruzioni (tutti i fissaggi sono in acciaio inox o rame)
1
Tagliare il filo 0V dal PCB di collegamento (1) nella
muffola terminale (2) a 150 mm circa. Montare la
crimpatura (8) blu ad anello e collegare il filo alla vite
prigioniera (3) 0V sul lato inferiore del coperchio della
muffola terminale.
2
Eseguire un foro con Ø di 4,2 mm sul lato della parete
della rotaia (10 come indicato e maschiare il foro M5.
Collegare il collegamento 0V (6) alla vite prigioniera OV
(5) sul lato superiore del coperchio della muffola
terminale. Usare la vite M5 (9) e la rondella dentata
esternamente (7) per collegare l'altro lato del
collegamento 0V (6) alla rotaia (10) usando il foro M5
eseguito e maschiato sul lato della parte della rotaia
3
Testare come indicato nel manuale per l'installazione del
modello 310.
Quando i cavi sono stati disposti nella muffola
.
terminale, i premicavo devono essere chiusi al
massimo per assicurare una tenuta impermeabile.
Per chiarezza non sono illustrati i collegamenti della
.
muffola terminale. Tutti i collegamenti sono come nel
modello 400, eccetto per i comandi di pianerottolo
(cfr. Disegno 3109202).
Instrucciones (todas las conexiones de acero inoxidable
o de cobre)
1
Cortar el cable de 0V de la conexión PCI (1) en la caja de
terminales (2) a aproximadamente 150 mm. Montar la
obstrucción de aro azul (8) y conectar el cable a la clavija
de conexión de 0V (3) en la parte inferior de la tapa de la
caja de terminales.
2
Perforar un orificio de Ø4,2 mm en lado del riel que da a
la pared (10) tal y como se muestra y taladrar un M5.
Conectar la unión de 0V (6) a la clavija de conexión de 0V
(5) en lado superior de la tapa de la caja de terminales
(4). Utilizar un tornillo M5 (9) y la arandela dentada
exteriormente (7) para conectar el otro extremo de la unión
de 0V (6) al riel (10) utilizando el orificio perforador de
M5 (11) en el lado del riel que da a la pared.
3
Probar tal y como se detalla en el manual de instalación
310.
Cuando los cables hayan sido llevados a la caja de
.
terminales, los collarines de los cables deben
apretarse a fondo para garantizar una junta
impermeable.
Para hacerlo más claro no se muestran las
.
conexiones de la caja de terminales. Las conexiones
son como para el modelo 400 excepto por los
controles de parada (ver diagrama 3109202).
400