Descargar Imprimir esta página

Wesco WS3772 Manual Original

Sierra de calar
Ocultar thumbs Ver también para WS3772:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

WS3772 WS3772.1
(PSJ850X1)
• Jigsaw
Stichsäge
• Scie sauteuse
• Seghetto alternativo
• Sierra de calar
Прободен Трион
2
EN
P06
DE
P12
FR
P18
IT
P24
ES
P30
BG
P36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wesco WS3772

  • Página 1 WS3772 WS3772.1 (PSJ850X1) • Jigsaw • Stichsäge • Scie sauteuse • Seghetto alternativo • Sierra de calar • Прободен Трион...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Página 4 Fig.A Fig.B “T” blade type Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G1 Fig.G2...
  • Página 5 Fig.G1 Fig.G2 Fig.H Fig.I1 Fig.I2 Fig.J Fig.K Fig.L...
  • Página 6 14. Variable speed control 15. Tool-free blade holder 16. Finger protection 17. Shaving shield 18. Work light (See Fig. J) TECHNICAL DATA Type designation WS3772 WS3772.1 (37- designation of machinery, representative of jigsaw) 230-240V~50Hz Voltage 850W Power input 800-3000/min No-load speed...
  • Página 7 Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WS3772 WS3772.1 Parallel guide Hex key...
  • Página 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. WARNING! Read all safety warnings, instructions, g) If devices are provided for the connection of dust extraction illustrations and specifications provided with this power and collection facilities, ensure these are connected and...
  • Página 9 SYMBOLS 4. HAND GRIP AREAS Always ensure you maintain a firm grip Whilst operating your jigsaw. To reduce the risk of injury, user must read 5. BLADE FITTING (SEE FIG. D, E, F) instruction manual NOTE: Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
  • Página 10 METAL CUTTING Fig. I1). To release the base plate with the cutting angle adjustment Use a finer tooth blade for ferrous metals and a coarse tooth blade from the locking mechanism, push the base plate back or for non-ferrous metals. When cutting thin sheet metals always towards the vacuum cleaner connection.
  • Página 11 PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declare that the product On behalf of Positec declare that the product Description Jigsaw Description Jigsaw Type Designation WS3772 WS3772.1 (37- designation of Type designation WS3772 WS3772.1 (37- designation of machinery, representative of Jigsaw) machinery, representative of Jigsaw) Function...
  • Página 12 11. Blade 12. Parallelanschlag 13. Ein / Aus-Schalter für Arbeitslicht 14. Drehzahlregelung 15. Sägeblatthalterung 16. Fingerschutz 17. Späneschutz 18. Arbeitsleuchte(SIEHE. J) TECHNISCHE DATEN Typ WS3772 WS3772.1 (37- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Stichsäge) 230-240V~50Hz Nennspannung 850W Nennleistung 800-3000/min Leerlaufnenndrehzahl 20mm Sägeblatthub ±45°...
  • Página 13 Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Lärmschutzzubehör. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WS3772 WS3772.1 Parallelanschlag Sechskantschlüssel Staubabsaugadapter Metall sägeblatt...
  • Página 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol ELEKTROWERKZEUGE oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Verletzungen führen.
  • Página 15 HINWEISE ZUM BETRIEB ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig Werkzeuges sorgfältig durch. gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Página 16 SÄGEBLATT ENTFERNEN sichern. Zum Entfernen des Sägeblattes halten Sie das Sägeblatt 6. Stecken Sie den Inbusschlüssel wieder in die Halterung hinter fest, drehen den Ring an der Sägeblatthalterung gegen den der Säge. Uhrzeigersinn und ziehen das Sägeblatt heraus (Achtung: Das Sägeblatt kann dabei ein Stück herausspringen.).
  • Página 17 Metallbleche zwischen zwei Holzstücke, um Vibrationen zu dämpfen Beschreibung Stichsäge und ein Einreißen der Bleche zu vermeiden. Beides, sowohl das Holz Typ WS3772 WS3772.1 (37- Bezeichnung der Maschine, als auch das Metallblech muss geschnitten werden. Wenden Sie Repräsentant Stichsäge) beim Sägen von dünnen Metall- oder Stahlblechen keine Gewalt an.
  • Página 18 15. Porte Lame 16. Barre De Securite 17. Bouclier de rasage 18. Éclairage zone de travail (VOIR FIG. J) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3772 WS3772.1 (37- désignations des pièces, illustration de la scie sauteuse) 230-240V~50Hz Nominale- Fréquence 850W Puissance 800-3000/min Vitesse à vide...
  • Página 19 Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WS3772 WS3772.1 Guide parallèle Clé Allen Adaptateur d’extraction de poussière...
  • Página 20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques POUR L’OUTIL utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises en garde, c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que instructions, illustrations et spécifications fourni avec l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil cet outil électrique.
  • Página 21 h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une coupes droites et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à...
  • Página 22 6. MONTAGE DU GUIDE PARALLELE (VOIR FIG. G1, G2) 12. DÉPOUSSIÉREUR Glissez le bras du guide parallèle à travers les deux Le dépoussiéreur souffle la sciure et la poussière hors de la zone installations pour le guide parallèle et serrez le bouton de coupe.
  • Página 23 Déclarons ce produit Scie sauteuse Description ENTRETIEN Modèle WS3772 WS3772.1 (37- désignations des pièces, illustration de la Scie sauteuse) Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une Fonction Sciage de matériaux divers réparation ou un entretien.
  • Página 24 15. Supporto Lama Ad Incastro 16. Protezione Per Le Dita 17. Scudo per affettare sottile 18. Luce di lavoro(SI VEDA LA FIGURA. J) DATI TECNICI Codice WS3772 WS3772.1 (37- designazione del macchinario rappresentativo del Seghetto alternativo) 230-240V~50Hz Tensione nominale 850W Potenza nominale...
  • Página 25 Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se l’utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore. Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WS3772 WS3772.1 Guida parallela Chiave esagonale...
  • Página 26 AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento UTENSILI A MOTORE protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell’impiego previsto per l’elettroutensile, si AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, potrà...
  • Página 27 ISTRUZIONI OPERATIVE s’inceppano meno di frequente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni previsto per questo tipo specifico di macchina. Osservare le prima di usare l’attrezzo.
  • Página 28 RIMOZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA 11. PROTEZIONE PER LE DITA Per rimuovere la lama, tenere la lama e ruotare l’anello del supporto La protezione per le dita si trova sulla parte frontale del supporto in senso antiorario, quindi estrarre la lama (la lama dovrebbe essere lama.
  • Página 29 Una Descrizione Seghetto alternativo pressione eccessiva sulla lama può ridurre la durata della lama e Codice WS3772 WS3772.1 (37- designazione del macchinario danneggiare il motore. Per ridurre il calore durante i tagli dei metalli, rappresentativo del Seghetto alternativo) aggiungere un po’...
  • Página 30 14. Dial De Preseleccion De Velocidad 15. Soporte De Hoja 16. Barra De Seguridad 17. Escudo de afeitar 18. Luz de trabajo(VER FIG. J) DATOS TÉCNICOS Modelo WS3772 WS3772.1 (37- denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de Calar) 230-240V~50Hz Tensión 850W Potencia 800-3000/min Carreras en vació...
  • Página 31 Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WS3772 WS3772.1 Guía paralela Llave allen Adaptador de vacío...
  • Página 32 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias corporales.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica detenidamente el manual de instrucciones.
  • Página 34 se encuentra en funcionamiento, ayuda a prevenir el contacto ADVERTENCIA: los dientes de la hoja están muy afilados. accidental con la hoja en movimiento. Para mejores resultados en el corte cerciórese de usar una hoja adecuada al material y a la calidad de corte que Ud.necesita. 12.
  • Página 35 Sierra de calar corte le llevará más tiempo. Aplicar excesiva fuerza a la hoja puede Modelo WS3772 WS3772.1 (37- denominaciones de reducir la vida útil de la misma o dañar el motor. Para reducir el maquinaria, representantes de Sierra de Calar) calentamiento durante el corte.
  • Página 36 14. Бутон за промяна на скоростта 15. Държач за ножа, неизискващ инструмент 16. Предпазител за пръстите 17. Предпазител против стружки 18. Работна светлина (Вж. фиг. J) ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел WS3772 WS3772.1 (37- обозначение за машини, представляващи прободен трион) 230-240V~50Hz Напрежение 850W Входна мощност 800-3000/min Скорост...
  • Página 37 Ако инструментът ще се използва редовно, инвестирайте в противовибрационни и противошумови аксесоари. Планирайте работния си график, за да разпределите употребата на високовибрационни инструменти в няколко отделни дни. АКСЕСОАРИ WS3772 WS3772.1 Успореден водач Шестостенен ключ Вакуумен адаптер Нож за рязане на метал...
  • Página 38 ОБЩИ кабел, подходящ за употреба на открито. Употребата на кабел, подходящ за употреба на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ открито, намалява риска от токов удар. f) Ако е наложително да работите с ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА електроинструмента във влажно място, използвайте защитено захранване ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ с дефектнотокова защита (ДТЗ). Използването...
  • Página 39 5) Обслужване причини тежки наранявания в рамките на части a) Вашият електроинструмент трябва да се от секундата. обслужва от квалифицирано лице, което 4) Използване и грижа за използва само оригинални резервни електроинструмента части. Това ще гарантира запазването на a) Не претоварвайте електроинструмента. безопасността...
  • Página 40 ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ НА НОЖА НА ТРИОНА За да отворите държача на ножа (15), завъртете РАБОТА пръстена по посока на часовниковата стрелка (прободният трион трябва да сочи нагоре) и задръжте ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате на място (вж. фиг. Е). След това поставете ножа инструмента, прочетете...
  • Página 41 СЪВЕТИ ПРИ РАБОТА С материалите, които се режат, за да се намали вибрацията на триона, отскачането или счупването ПРОБОДНИЯ ТРИОН на ножа. Ако вашият прободен трион стане твърде горещ, 10. РЕГУЛИРАНЕ НА ЪГЪЛА НА ОПОРНАТА настройте скоростта на максимална и включете ПЛОЧА...
  • Página 42 Декларираме, че продуктът допълнително смазване или поддръжка. В него Описание Прободен трион няма никакви детайли, които да се обслужват Модел обозначение WS3772 WS3772.1 (37- от потребителя. Никога не използвайте вода обозначение на машини, представляващи или химически препарати за почистване на...
  • Página 44 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Ws3772.1Psj850x1