Página 3
Bestimmungswidrige Verwendung Das Gerät ist nicht zum Beschleifen von Einbettmassen geeignet. An diesem Gerät dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der Umwelt oder zur Beschädigung des Produkts führen.
Página 4
► Wenn das Gerät nicht entsprechend der vorliegenden Bedienungsanleitung betrieben wird, ist der vorgesehene Schutz nicht mehr gewährleistet. ► Verletzungsgefahr! Bei Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs besteht Verletzungsgefahr. Nur Original Renfert Zubehör einsetzen. ► Das Gerät darf nur mit einem Netzkabel mit landesspezifischem Steckersystem in Betrieb genommen werden.
Página 5
Produktbeschreibung Baugruppen und Funktionselemente siehe Fig. 1 (auf Umschlagseite) Frontdeckel Wasserschlauch Netzkabel Abwasserschlauch Wasseranschluss Schlauchschelle Trimmertisch Anschlussstutzen Sprührohr Wasserventil Blindstopfen Die übrigen Elemente sind in der vollständigen Betriebsanleitung im Internet aufgeführt. Lieferumfang 1 MTplus 1 Wasserschlauch 1 Abwasserschlauch 1 Werkzeugsatz 1 Kleinteileset 1 Marathon Trimmerscheibe, nur bei Nr.
Página 6
Funktionsfähigkeit oder Schleifleistung des MTplus. ⇒ Staub mit trockener Bürste oder trockenem Tuch entfernen oder absaugen. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatz- teilliste gekennzeichnet.
Página 7
This appliance may not be used for gringing investment material. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this product. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
Página 8
► Risk of injury! Risk of injury if the components used are not approved. Always use original Renfert components. ► The device may only be operated using a mains cable with the country-specific plug system. Any necessary alterations must be carried out by a qualified electrician.
Página 9
Product Description Component Groups and Functioning Elements See Fig. 1 (on inside cover) 1 Front cover 7 Water hose 2 Power cable 8 Drainhose 3 Water connection 9 Hose clamp 4 Trimmer table 10 Connection fitting 5 Spray tube 11 Water valve 6 Blind plug The other units are covered in the full set of operating instructions available on the internet.
Página 10
Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Página 11
L‘appareil ne convient pas pour le meulage de pâtes de revêtement. Les poussières qui seraient dégagées sont cancérigènes. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compro- mettre la sécurité...
Página 12
► Risque de blessure! Lors de l‘emploi d‘accessoires non autorisés il existe des risques de blessure. N‘utiliser que les accessoires d‘origine Renfert. ► L’appareil ne doit être mis en marche qu’avec un câble de secteur correspondant aux normes spécifiques du pays correspondant. En cas de besoin la transformation nécessaire ne peut être faite que par un spécialiste en électrotechnique.
Página 13
Description du produit Composants et éléments fonctionnels Voir Fig. 1 (sur la couverture) 1 Couvercle 7 Flexible d‘arrivée d‘eau 2 Câble de rés. 8 Flexible d‘écoulement d‘eau 3 Raccord d‘arrivée d‘eau 9 Collier de serrage Flexible 4 Table de meulage d‘écoulement d‘eau 5 Tuyau d‘arrosage 10 Ajutage de raccord...
Página 14
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Página 15
Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla dit- ta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurezza dell’apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all’ambiente o danneggiare il prodotto.
Página 16
► Pericolo di lesioni! L‘utilizzo di accessori non omologati comporta il rischio di lesioni. Utilizzare solamente acces- sori originali Renfert. ► L’apparecchio deve essere messo in funzione esclusivamente con un cavo di rete dotato di un sistema di connessione specifico del Paese di utilizzo. Quando necessario, tale adeguamento deve essere effettuato da un elettricista specializzato.
Página 17
Descrizione del prodotto Gruppi componenti ed elementi funzionali Vedi Fig. 1 (risvolto copertina) 1 Coperchio 7 Tubo per l‘acqua 2 Cavo di rete 8 Tubo di scarico 3 Allacciamento dell‘acqua 9 Fascetta 4 Porta-modelli 10 Bocchettone di raccordo 5 Tubo erogatore acqua 11 Valvola per l‘acqua 6 Tappo di chiusura I restanti elementi sono illustrati nelle Istruzioni d‘uso pubblicate sul sito internet.
Página 18
⇒ Rimuovere la polvere con una spazzola asciutta o un panno umido oppure aspirarla. Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
Página 19
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autoriza- das por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
Página 20
► ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones si se utilizan accesorios no autorizados. Utilice exclusivamente acce- sorios originales Renfert. ► El dispositivo se puede poner en funcionamiento solo mediante un cable de red con un sistema de enchufe específico del país. La eventual reconstrucción debe realizarla siempre un experto electrotécnico.
Página 21
Descripción del producto Módulos y elementos funcionales Véase la Fig. 1 (en el interior de la portada) 1 Tapa frontal 7 Tubo de agua 2 Cable de la red 8 Tubo de desagüe 3 Conexión de agua 9 Abrazadera 4 Mesa de la recortadora 10 Salida de agua 5 Tubo rociador 11 Válvula de agua...
Página 22
Piezas de repuesto Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Página 23
Аппарат не пригоден для шлифования паковочных масс. С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежно- стей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к повреждению...
Página 24
Указания по технике безопасности Общие указания ► При эксплуатации прибора, несоответствующей настоящей инструкции по эксплуатации, предусмотренная защита больше не гарантируется. ► Опасность получения травм! При применении несоответствующих частей имеется опасность получения травм. Исполь- зовать только оригинальные детали производства фирмы Renfert. ► Ввод прибора в эксплуатацию разрешается только с сетевым кабелем, имеющим типич- ную для данной страны штекерную систему. Необходимое в противном случае переобору- дование может производиться только специалистом-электриком. ► Ввод прибора в эксплуатацию разрешается только в том случае, если данные заводской таблички соответствуют данным региональной сети напряжения. ► Подключение прибора разрешается только к розеткам, подключенным к системе защиты от максимальных нагрузок. ► Сетевая вилка должна быть легкодоступной. ► Перед выполнением работ с электрическими деталями необходимо отключить прибор от сети. ► Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки без- опасности электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Регулярно проверяйте соединительные провода (как например, сетевой кабель), шланги и корпус (как например, пленка панели управления) на наличие повреждений (например: сгибы, трещины, пористость) или износа. Не разрешается эксплуатация приборов с по- врежденными соединительными проводами, шлангами, частями корпуса или с другими дефектами. ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденных приборов. Отключите штепсельную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Отправьте при- бор на ремонт! ► Не оставляйте работающий прибор без надзора! ►...
Página 25
Описание продукта Конструкционные и функциональные элементы см. рис. 1 (на первой странице) 1 Фронтальную крышку 7 Шланг для воды 2 Штепсельная вилка 8 Спускной шланг 3 Патрубок для подключения воды 9 Зажима шланг 4 Столик 10 Патрубок для подключения воды 5 Распыляющая трубка 11 Водяной вентиль 6 Заглушка...
Página 26
⇒ Удалить пыль сухой щёткой или сухой салфеткой или с помощью пылесоса. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) помечены в списке запчастей.
Página 35
허가되지 않은 방법으로 기기 사용 장치 투자 연삭에 적합하지 않다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아 지고, 환경 또는 기기 자체에 손상을 초래할 수 있습니다.
Página 36
위험 및 경고 일반적인 정보 ► 제공된 설명서에 따라 장치를 사용하지 않는 경우, 장치의 안전을 더 이상 보장할 수 없습니다. ► 부상 위험! 사용된 구성품이 허가된 제품이 아닐 경우 부상 위험이 있습니다. 항상 정품 Renfert 구성품만 사용하십 시오. ► 국가별 플러그가 전원 코드에 알맞게 달려 있어야만 장치를 작동할 수 있습니다. 모든 필요한 개조는 자 격을 갖춘 전기 기사가 실시해야 합니다. ► 식별판에 기재된 정보가 지역의 전원 공급 규격과 일치하는 경우에만 장치를 작동할 수 있습니다. ► 보호 도체 시스템에 연결된 콘센트에만 장치의 플러그를 꽂을 수 있습니다. ► 전원 플러그는 접근이 쉬워야 합니다. ► 전기 부품에 대한 작업을 실시하기 전에 장치 전원을 차단하십시오. ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니 다. 독일에서는 이것이 VDE(전기전자정보통신기술협회) 0701-0702 관련 DGUV(독일산재보험) 규정 3 항입니다. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 관, 하우징(키패드 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등) 또는 노화 징후가 있는 지 정기적으로 점검하십시오. 손상된 연결 케이블이나 관, 하우징 부품 또는 기타 결함이 보이는 장치는 작동해서는 안 됩니다! ► 결함이 있는 장치는 즉시 작동을 중지해야 합니다. 플러그를 빼고 장치 사용을 금하도록 합니다. 장치를 수리하십시오! ► 감독 하에서만 장치를 작동하십시오. ► 국내 사고예방 규정을 준수하십시오! 구체적인 지침 ► 전원이 연결된 상태에서 연마 디스크에 절대로 손을 대지 마세요. 연마장치가 갑자기 작동하면 사고가 날 위험이 있습니다. ► 흩어진 긴머리칼이나 열려있거나 넓은 작업복을 착용한 상태에서 장치를 다루지 마십시오. 머리칼이나...
Página 37
제품 설명 구성 요소 그룹과 기능 요소 그림 1 참조(표지 안쪽) 1 뚜껑 7 물공급 호스 2 전원 코드 8 오수 호스 3 연결 이음부 9 클램프로 4 테이블 연삭 10 배수 연결 분기관 5 분사호스 11 급수구 6 블랭킹 플러그 기타 기기는 인터넷에서 확인할 수 있는 사용설명서에 나와 있습니다. 인도범위...
Página 38
정상이며 이 먼지는 MTplus 의 기능이나 연마성능에 어떠한 영향도 주지 않습니다. ⇒ 마른 솔 또는 천으로 먼지를 제거하거나 진공청소기로 깨끗이 청소합니다. 예비부품 www.renfert.com 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있 습니다. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시 되어 있습니다.
Página 39
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 61029-1:2009 EN 61029-1:2009 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Página 40
使用了下列统一标准: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 61029-1:2009 EN 61029-1:2009 技術構造ファイルの編成に Hans Peter Jilg ついて、全権を有してい c/o Renfert GmbH 我们被授权编制下列技术 Hans Peter Jilg ます。: 文件: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, ティロ ブルクバッハー...
Página 43
Technical Data Nominal voltage: 230 V 240 V 120 V 100 V Permissible mains voltage: 220 - 230 V 230 - 240 V 120 V 100 V Mains frequency: 50 / 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 / 60 Hz 1300 W 1300 W 1500 W...