Descargar Imprimir esta página

Glacier bay 873-W227H2 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

5
FOR TUB SPOUT INSTALLATION
Install tub spout. Thread spout onto threaded connection clockwise until the
spout becomes flush with the finished wall.
Thread sealant may be required depending on your installation method.
All thread sealants maybe found at your local hardware store.
PARA LA INSTALACIÓN DE UN CONDUCTO PARA
BAÑERA Instale el conduc to para bañera. Enrosque el conducto en la conexión
roscada en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el reborde del conduc-
to quede al mismo nivel que la pared terminada.
Es posible que necesite un sellador de roscas según el método de instalación.
Puede encontrar todos los selladores de roscas en su ferretería local.
INSTALLATION DU BEC DE LA BAIGNOIRE
Installez le bec du robinet de baignoire. Vissez le bec sur le raccord fileté dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la bride du bec arrive à égalité avec
le mur fini.
Un scellant pour raccords filetés peut être requis suivant votre méthode d'instal-
lation. Vous trouverez tous les types de scellants pour raccords filetés à votre
quincaillerie.
7
Before installing escutcheon, remove the plastic cap from plaster guard by
twisting cap to the clockwise.
Antes de instalar la placa ornamental, quite la tapa plástica de la cubierta de yeso
girándola en el sentido de las manecillas del reloj.
Avant d'installer l'applique, retirez le capuchon en plastique du protège-plâtre en
le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
6
SHOWER ONLY OUTLET CONNECTIONS
Connect Shower Outlet Pipe (6A) to valve body (6B). Plug bottom outlet (6C) with
Pipe Cap or Plug (6D). Connect Pipe Elbow (6E) (not included) to the end of the
pipe. Securely fastened to framing or other solid support.
CONEXIONES DE SALIDA PARA DUCHA ÚNICAMENTE
Conecte la cañería de salida de la ducha (6A) al cuerpo de la válvula (6B). Tapela
salida del extremo inferior (6C) con la tapa o tapón para cañería (6D). Conecte el
codo para tubo (6E) (no incluido) al extremo de la cañería. Sujételos fi rmemente
al entramado u otro soporte sólido.
RACCORDEMENT À UNE SORTIE DOUCHE UNIQUEMENT
Raccorder le tuyau de sortie douche (6A) au corps de mitigeur (6B). Obturer la
sortie inférieure (6C) au moyen d'un obturateur ou bouchon de tuyau (6D).
Raccorder un coude (6E) (non fourni) à l'extrémité du tuyau. Le fi xer solidement
à la structure ou à un autre support solide.
8
Place handle on valve stem and turn handle to full on mixed position. Turn on
hot and cold water lines to full open for one minute each. Check for leaks. Shut
off water at faucet. Remove the handle.
Coloque la llave en el vástago de válvula y gírela completamente hasta la posición
media. Abra completamente las líneas de agua fría y caliente durante un minuto cada
una. Verifique que no haya pérdidas. Interrumpa el suministro de agua en el grifo.
Quite la llave.
Placez la poignée sur l'obturateur et tournez-la au maximum en position mixte.
Faites couler l'eau chaude et l'eau froide au maximum au moins une minute cha-
cune. Vérifiez s'il y a des fuites. Fermez l'approvisionnement d'eau au robinet.
Retirez la poignée.
4
6E
6A
6B
6C
6D

Publicidad

loading