Descargar Imprimir esta página

Glacier bay 873-W227H2 Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

9
9F
9B
9C
9D
9E
Install escutcheon (9A) onto valve and then insert screws (9B) to attach to
valve body. Place handle assembly (9C) onto the valve and secure with screw
(9D). Insert index (9E) into handle. Attach shower head (9F) to shower arm.
Instale la placa ornamental (9A) en la válvula y luego inserte los tornillos
(9B) para fijar el cuerpo de la válvula. Coloque el ensamblaje de la llave (9C) en
la válvula y asegúrela con el tornillo (9D). Coloque el indicador (9E) en la
llave. Fija el cabezal de ducha (9F) al brazo de la ducha.
Installez la plaque d'étanchéité (9A) sur le robinet, puis insérez les vis (9B)
pour la fixer au corps du robinet. Installez l'assemblage de la poignée (9C) sur
le robinet et fixez-le avec la vis (9D). Insérez le repère (9E) sur la poignée. Fixez
la pomme de la douche (9F) au bras.
9A
10
Colder
Fría
Plus froide
Hotter
Caliente
Plus chaude
ADJUSTING WATER TEMPERATURE
Turn on water so that cold water is as cold as it will get and hot water is as hot
as it will get. Place handle back on stem and rotate fully counterclockwise to
the hottest position.
Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the
water temperature is above 120°F, the Rotational Limit Stop must be rotated
counterclockwise to decrease temperature.
MAKE SURE COLD WATER FLOWS FROM THE VALVE FIRST.
MAKE SURE WATER (AT THE HOTTEST FLOW) DOES NOT EXCEED THE TEMPERATURE
ALLOWED BY YOUR PLUMBING CODES (120°F OR 110°F). .
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
Abra el agua fría de manera que esté lo más fría posible y abra el agua caliente
a lo más caliente posible. Coloque la manija otra vez en la espiga y gire copleta-
mente en sentido contrario del reloj a la posición más caliente.
Coloque un termómetro en una taza plástica y sosténgala bajo el chorro de
agua.
Si la temperatura de agua está sobre 120°F, el Tope de Parada del Límite
Rotacional debe ser girado en sentido contrario del reloj para reducir latem-
peratura.
ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE LA VÁLVULA PRIMERO.
ASEGÚRESE QUE EL AGUA (CUANDO SALE LO MÁS CALIENTE) NO EXCEDA LA TEMPER-
ATURA PERMITIDA POR SUS CÓDIGOS DE PLOMERÍA (120°F O 110°F).
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU
Positionnez la poignée de manière que l'eau froide soit aussi froide quepossible
et de manière que l'eau chaude soit aussi chaude que possible, puis tournez la
poignée à fond dans le sens antihoraire pour que l'eau soit aussi chaude que
possible.
Mettez un thermomètre dans un gobelet en plastique et placez celui-ci sous le
jet d'eau. Si la température de l'eau dépasse 120°F, tournez la butée rotative de
limitation de température dans le sens horaire pour diminuer la température.
PREMIER. ASSUREZ-VOUS ÉGALEMENT QUE LA TEMPÉRATURE LA PLUS
ÉLEVÉE DE L'EAU CHAUDE NE DÉPASSE PAS LA VALEUR AUTORISÉE PAR LE CODE DE
LA PLOMBERIE APPLICABLE (120°F ou 110°F).
5
Rotational Limit Stop
Tope para Limitar Rotación
Butée Pivotante
Stop on Cartridge
Tope de del Cartucho
Butée sur Cartouche

Publicidad

loading