Página 2
Bartscher GmbH tel. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 D-33154 Salzkotten Alemania www.bartscher.com Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2022-08-24...
Página 3
Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............5 Uso no conforme a su destino ..............5 Información general ..................6 Responsabilidad y garantía ..............
Página 4
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tan dteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Página 5
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
Página 8
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Página 9
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Página 10
Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Envasadora al vacío K 290/77L 300749 N.° de referencia: Material de la carcasa: acero inoxidable Material de la tapa: polimetilmetacrilato Cantidad de costuras de sellado: Longitud de la barra de sellado en mm: Bomba de vacío l / min (m...
Página 11
Especificaciones Vista general de los subgrupos Fig. 1 2. Tapa 1. Asa de la tapa 4. Cámara de vacío 3. Tira de sellado 5. Lengüeta para fijar la bolsa de envasado 6. Barra de sellado al vacío 8. Carcasa 7. Panel de control 10.
Página 12
Especificaciones Accesorios (¡no incluidos en la entrega!) Pack de rollos de film para envasar al vacío 220 Consta de 2 rollos de film para envasar al vacío Ancho del rollo: 22 cm Longitud del rollo: 5 m Medidas: 220 x prof. 40 x alt. 40 mm Peso: 0,46 kg.
Página 13
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Página 14
Instalación y servicio Conexión a la electricidad • Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local. • Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente.
Página 15
Instalación y servicio • se puede comprar todo tipo de verdura y fruta en temporada, envasarla al vacío y conservarla durante más tiempo. ¡NOTICE! Toda la información indicada en la siguiente tabla son valores orientativos que dependen del perfecto estado del envase y de la calidad original de los alimentos.
Página 16
Instalación y servicio Normas de envasado al vacío Indicaciones importantes • Lavar minuciosamente las manos, todos los utensilios y la superficie de trabajo que se van a usar para cortar y envasar al vacío los alimentos. • Usar guantes, en la medida de lo posible, para preparar los alimentos. •...
Página 17
Instalación y servicio Todos los alimentos que deben ser congelados antes de envasarlos al vacío también deben ser refrigerados y congelados después de envasarlos al vacío. Envasado al vacío para el congelador • Un correcto almacenamiento contribuirá a que el dispositivo conserve la frescura de los alimentos.
Página 18
Instalación y servicio de vacaciones, debe protegerlos envasándolos al vacío. Así se mantendrán frescos y no los estropearán la temperatura ambiente, el moho o los insectos. Descongelación de alimentos envasados en bolsas de vacío • Se puede descongelar lentamente alimentos envasados al vacío como carne, pescado, frutas, verduras u otros productos delicados en el estante inferior de la nevera.
Página 19
Instalación y servicio Consejos para el envasado al vacío • Cuando se envasan al vacío alimentos con bordes afilados o esquinas agudas, p.ej. huesos o pasta secada, colocar sobre estos ángulos papel absorbente para evitar daños en la bolsa. • Para evitar que los alimentos quebradizos se desmenucen y los productos delicados como bayas, bizcochos y galletas se rompan, se deben usar recipientes para conservarlos.
Página 20
Instalación y servicio Funciones de los botones de mando / indicadores LED Fig. 2 A. Botón ON/OFF (ENC./APAG.) (Fig. p.18) Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, el indicador LED (J) muestra "OFF". Pulse el botón ON/OFF (A), la pantalla LED (J) muestra el tiempo de sellado o marinado por defecto, seguido del nivel de vacío por defecto.
Página 21
Instalación y servicio D. Stop (botón Stop) Al pulsar el botón Stop, se interrumpe cualquier proceso que se esté ejecutando en ese momento. E. Función (botón de funciones) Al pulsar este botón se puede seleccionar el modo de trabajo: – el modo de extracción de aire y sellado o –...
Página 22
Instalación y servicio Envasado al vacío Elección de bolsas de vacío Las bolsas de vacío están disponibles en varios tamaños. Seleccione el tamaño adecuado de la bolsa para el alimento que va a envasar. ¡RECOMENDACIÓN! Para el envasado al vacío se pueden usar solo bolsas especiales previstas (con riflado o nervuras por una cara).
Página 23
Instalación y servicio Selección del nivel de vacío (intensidad del vacío) 1. Pulse el botón Vacuum degree (F) para ajustar el nivel de vacío deseado. Se pueden realizar los siguientes ajustes: Max ((29,3 Hg / -999 mbar), High (29,0 Hg / -999 mbar), Medium (27,5 Hg / -931 mbar), Low (26,0 Hg / -881 mbar), Minimum (23,5 Hg / -796 mbar),...
Página 24
Instalación y servicio Proceso de extracción de aire (modo de vacío) 1. Cierre la cubierta. 2. Pulse el botón Start (B) en el panel de control. La bomba de vacío comienza a bombear y el indicador LED de nivel de vacío parpadea.
Página 25
Instalación y servicio 2. Al seleccionar la opción Adjustable, pulse los botones de ajuste "+" o "-" para seleccionar entre -999 mbar y -796 mbar. Colocación de las bolsas para el envasado al vacío 1. Abra la tapa del aparato. 2.
Página 26
Limpieza ¡RECOMENDACIÓN! Si se pulsa el botón "Seal" durante los procesos descritos anteriormente, el aparato inicia inmediatamente el proceso de sellado. Limpieza Indicaciones de seguridad para la limpieza • Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación. •...
Página 27
Limpieza Limpieza Parte exterior del aparato 1. Limpie el aparato a diario después de cada uso; si es necesario hágalo con más frecuencia. 2. Limpie las superficies externas del aparato antes y después de su uso con un paño o esponja con un detergente suave. 3.
Página 28
Posibles fallos Posibles fallos Mögliche La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico. Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de serie.
Página 29
Posibles fallos Problema Posible causa Solución El aparato no La junta de la tapa Limpie la junta o sustitúyala con genera vacío en la está sucia o dañada otra nueva cámara de vacío La bolsa no Los sitios de fuga en el Vuelva a abrir la bolsa de vacío, mantiene el vacío sellado pueden estar...
Página 30
Recuperación Visualización de los códigos de error LED Código de Descripción Solución fallo El aparato no hace el Compruebe si la tapa del envasado al vacío vacío está bien cerrada Compruebe si la junta está bien colocada Compruebe si la bomba de vacío funciona Encargue al personal cualificado comprobar si los interruptores de presión, el cable de conexión, el cable de datos...