Descargar Imprimir esta página
tepro Flex Shed L Manual Del Usuario
tepro Flex Shed L Manual Del Usuario

tepro Flex Shed L Manual Del Usuario

Caseta metálica de jardín para el almacenaje de herramientas y mobiliario de jardín, cortacésped, bicicletas, etc.

Publicidad

Enlaces rápidos

Version 2022
{
Einsatzbereich
h
p
Utilisation conforme
h
aux directives
d
BE
N
Bestemd gebruik
d
BE
Przeznaczenie
P
j
Zamýšlené použití
W
Určené použitie
Uso previsto
}
~
Destinazione d'uso
h
Intended use
t
Tilsigtet anvendelse
l
Rendeltetésszerű
|
használat
U
SE
Avsedd användning
P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 1
Metallgerätehaus Flex Shed L
Metal storage shed Flex Shed L
Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Gartengeräten, Gartenmöbeln,
Rasenmähern, Gartenwerkzeug, Fahrrädern u.v.m.
Abri en métal pour ranger les outils de jardin, les meubles de jardin, les
tondeuses à gazon, les vélos et bien d'autres choses encore.
Metalen tuinschuur voor het opbergen van tuingereedschap, tuinmeubelen,
grasmaaiers, fietsen en nog veel meer.
Metalowa szopa ogrodowa do przechowywania narzędzi ogrodowych, mebli
ogrodowych, kosiarki, rowerów i nie tylko.
Kovový zahradní domek pro uskladnění zahradního nářadí, zahradního
nábytku, sekaček na trávu, jízdních kol a mnoha dalších věcí.
Kovové záhradná búda na uskladnenie záhradného náradia, záhradného
nábytku, kosačiek, bicyklov a mnoho iného.
Caseta metálica de jardín para el almacenaje de herramientas y mobiliario de
jardín, cortacésped, bicicletas, etc.
Capanno da giardino in metallo per riporre attrezzi da giardinaggio, mobili da
giardino, tosaerba, biciclette e molto altro.
Metal garden shed for storing garden tools, garden furniture, lawn mowers,
bicycles and much more.
Haveskur i metal til opbevaring af haveredskaber, havemøbler,
plæneklippere, cykler m.m.
Fém kerti szerszámtároló kerti szerszámok, kerti bútorok, fűnyíró, kerékpár és
sok minden más tárolásához.
Trädgårdsförråd i metall för förvaring av trädgårdsredskap, trädgårdsmöbler,
gräsklippare, cyklar och mer.
Assembly Guide
For Flex Shed L
Manufacturer:
8/9/2022 5:50 PM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para tepro Flex Shed L

  • Página 1 Metallgerätehaus Flex Shed L Metal storage shed Flex Shed L Version 2022 Assembly Guide For Flex Shed L Manufacturer: Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Gartengeräten, Gartenmöbeln, Einsatzbereich Rasenmähern, Gartenwerkzeug, Fahrrädern u.v.m. Utilisation conforme Abri en métal pour ranger les outils de jardin, les meubles de jardin, les aux directives tondeuses à...
  • Página 2 Lesen Sie bitte zunächst alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. Montageanleitung Für den Zusammenbau werden zwei Personen benötigt. Lisez toutes les informations et instructions de sécurité. p h d Tout manquement à ces consignes peut entraîner des blessures graves ! Instructions de montage Deux personnes sont nécessaires pour l’assemblage.
  • Página 3 Vor dem Aufbau 1. Prüfen und beachten Sie Ihre lokalen Bauvorschriften, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen. 2. Der gewählte Standort muss ausreichend Platz für den Aufbau des Gerätehauses erlauben. 3. Das Gerätehaus muss auf einer völlig ebenen Fläche aufgestellt werden. 4.
  • Página 4 Entretien et maintenance Cet abri ne nécessite aucun entretien, mais les points suivants doivent être respectés: 1. Retirez régulièrement les feuilles et la neige du toit. Utilisez à cet effet un long balai et ne vous appuyez pas contre le toit. Une hauteur de neige supérieure à 10 cm peut déjà constituer un danger ! 2.
  • Página 5 5. Zawsze przestrzegać wskazówek dotyczących bezpiecznej obsługi elektronarzędzi. 6. Nie opierać ciężaru ciała o żadną część szopy na narzędzia. Nie chodzić po powierzchni dachowej! Ryzyko upadku! 7. Nie przechowywać w szopie chemii do basenów ani soli drogowej! 8. Nie przechowywać w szopie substancji palnych, wywołujących korozję lub niebezpiecznych substancji chemicznych! 9.
  • Página 6 Bezpečnostné pokyny 1. Nezostavujte búdu v deň výskytu búrok. V takýchto poveternostných podmienkach by sa mohla poškodiť. 2. Dávajte si pozor na ostré hrany! Pri inštalácii noste rukavice, vhodný odev a ochranu očí. 3. Počas montáže držte deti a domáce zvieratá mimo dosahu. 4.
  • Página 7 Prima del montaggio 1. Prima di iniziare la costruzione, consultare e rispettare le norme locali in materia di edilizia. 2. Il sito scelto deve consentire uno spazio sufficiente per il montaggio del capanno. 3. Posizionare il capanno su una superficie completamente piana. 4.
  • Página 8 Care and maintenance The shed is maintenance-free, but the following points should be observed: 1. Regularly remove leaves and snow from the roof. Use a long broom for this and do not load the roof with your body weight. A snow depth of more than 10 cm can already become hazardous! 2.
  • Página 9 6. Ne nehezedjen testsúlyával a szerszámtároló egyetlen részére sem. Ne járkáljon a tetőfelületeken! Leesés veszélye! 7. A tárolóban ne tartson medencevegyszereket és útszóró sót! 8. A tárolóban ne tartson éghető, gyúlékony, maró vagy veszélyes vegyszereket! 9. Ne dohányozzon a fém szerszámtároló belsejében! Ápolás és karbantartás A tároló...
  • Página 10 FLUCHTWEG FREIHALTEN! BITTE STELLEN SIE SICHER, DASS DER EINGANG FREI UND NICHT DURCH LAGERGUT BLOCKIERT IST! DÉGAGEZ LA VOIE D’ÉVACUATION ! ASSUREZ-VOUS QUE L’ENTRÉE N’EST PAS OBSTRUÉE PAR DES PRODUITS STOCKÉES À L’INTÉRIEUR ! HOUD DE VLUCHTROUTE VRIJ! ZORG ERVOOR DAT DE INGANG VRIJ IS EN NIET WORDT GEBLOKKEERD DOOR OPGESLAGEN SPULLEN BINNENIN! DroGa ewaKuacyjna PowInna być...
  • Página 11 { h Abmessungen Ungefähre Stauraum Außen Abmessung Innen Abmessung Größe Türöffnung Fläche Volumen Grundfläche Dach: Kante zu Kante Wand zu Wand 2m x 1,80m 3.3 m2 5.4 cbm Breite 188,8 202,0 187.0 87,05 Tiefe 173,32 181,7 169.7 Höhe 182,5 159.8 158,1 Dimensions du bâtiment p h d...
  • Página 12 } Dimensiones de la construcción Tamaño Almacenamiento Dimensiones exteriores Dimensiones interiores aproximado Apertura de la puerta Área Volumen Dimensiones de los cimientos Tejado: Lado a lado Pared a pared 2m x 1,80m 3.3 m2 5.4 cbm Anchura 188,8 202,0 187.0 87,05 Profundidad 173,32...
  • Página 13 Height 71.6 181. 167.3 164.8 6 mm Ø / 1/4" Benötigte Werkzeuge: Akkuschrauber (Kreuzschlitz) - Schraubendreher (Kreuzschlitz) - Winkelmaß - Akkuschrauber (Kreuzschlitz) - Schraubendreher (Kreuzschlitz) - Winkelmaß - Leiter (8 Stufen) - benötigte Leiter (8 Stufen) - Wasserwaage - Maßband - Handschuhe - Augenschutz - Wasserwaage - Maßband - Handschuhe - Augenschutz - Schlagbohrmaschine mit 6 mm Ø...
  • Página 14 Teileliste Bitte prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Reklamationen nach erfolgter oder angefangener Montage hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht anerkannt. liste des pièces Avant l’assemblage, veuillez vérifier que la livraison est complète et intacte.
  • Página 15 Oversigt over dele Kontrollér før samlingen, at alle dele fulgte med leveringen, og at delene er ubeskadigede. Kontakt din forhandler for yderligere hjælp, hvis der mangler dele, eller dele er defekte. Klager over skader eller manglende dele, efter at samlingen af skuret er påbegyndt eller afsluttet, accepteres ikke. Alkatrészjegyzék Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy a csomag minden alkatrészt sértetlen állapotban tartalmaz-e.
  • Página 16 { Teil/Code/Menge p Pièce/Code/Qté N Onderdeel/Code/Stuks P Część/Kod/il. j Díl/Kód/Množství W Diel/Kód/Množstvo } Pieza/Código/Cantidad ~ Parte/Codice/Qtà t PART/CODE/QTy l Del/Kode/Ant. | Elem/Kód/Menny. U Del/kod/kvt CODE QTY. CODE QTY. CODE QTY. SLML D1ML SRML D5ML D2ML W1ML D3LXL D4ML W2ML D6ML D7LXL W3ML CODE QTY.
  • Página 17 Explosionszeichnung p Vue éclatée N Opbouwtekening P Rysunek złożeniowy j Rozložený pohled Rozložený pohľad } Vista detallada ~ Vista esplosa t ExPLODED VIEW l Eksploderet tegning Robbantott ábra Sprängskiss L2ML W1ML W4ML W3ML L2ML W2ML W3ML W2ML G2LXL W4ML L2ML W1ML W4ML W4ML...
  • Página 18 Explosionszeichnung p Vue éclatée N Opbouwtekening P Rysunek złożeniowy j Rozložený pohled Rozložený pohľad } Vista detallada ~ Vista esplosa t ExPLODED VIEW l Eksploderet tegning Robbantott ábra Sprängskiss Q1MLXL Q3MLXL Q2MLXL Q2MLXL Q1MLXL Q2MLXL Q2MLXL Q2MLXL Q2MLXL Q3MLXL D7LXL D4ML D3LXL D6ML...
  • Página 19 – Alle Teile sind deutlich gekennzeichnet. Achten Sie darauf, das richtige Teil zu verwenden. – Die Wandpaneele (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) haben kein festgelegtes oberes oder unteres Ende. – Bauen Sie den Geräteschuppen direkt auf dem Fundament auf. – Beachten Sie bei den folgenden Montageanleitungen die Positionsmarkierungen: FRONT/BACK/LEFT/ RIGHT (vorne/hinten/links/rechts).
  • Página 20 – Todas las piezas están claramente marcadas. Asegúrese de utilizar la pieza correcta. – La parte superior e inferior de los paneles murales (Q1MLXL,Q2MLXL,Q3MLXL) no son fijas. – Construya la caseta para herramientas directamente sobre los cimientos. – Tenga en cuenta las marcas de posición incluidas en las siguientes instrucciones de montaje: FRONT/BACK/LEFT/RIGHT (delante/detrás/izquierda/derecha) –...
  • Página 21 { Fundament p Fondations N Fundering P Fundament j z ákladna W základ } Cimientos ~ Fondamenta t Foundation l Fundament | alapozás U Grund LEFT BACK FRONT RIGHT Dieses Metallgerätehaus sollte auf einem festen und ebenen Untergrund, vorzugsweise einem Betonfundament, befestigt werden.
  • Página 22 Domek musí být upevněn na pevné a vyrovnané základně, nejlépe betonové. Základna musí mít tloušťku minimálně 10 cm. Cement nechte schnout nejméně 48 hodin! Abyste zabránili vlhkosti uvnitř domku, použijte vhodnou parotěsnou fólii. Nyní sestavte kovový domek přímo na betonovou základnu. Počínaje tímto krokem se budou v celém návodu neustále vyskytovat značky umístění...
  • Página 23 A tárolót szilárd és vízszintes alapozásra kell felépíteni, ennek lehetőleg betonból kell készülnie. Az alapozásnak legalább 10 cm vastagnak kell lennie. Legalább 48 óráig hagyja száradni! A tároló belsejében keletkező nedvesség ellen használjon megfelelő párásodásgátlót. A fém tárolót ezután közvetlenül a betonalapra építse fel.
  • Página 24 D4ML D7LXL BACK D3LXL D6ML D3LXL FRONT D7LXL D6ML D4ML D3LXL D7LXL D7LXL D3LXL D3LXL D7LXL P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 24 8/9/2022 5:50 PM...
  • Página 25 BACK D3LXL D2ML D1ML FRONT D7LXL D5ML D1ML D3LXL D1ML D2ML D7LXL D5ML P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 25 8/9/2022 5:50 PM...
  • Página 26 { Fundamenterstellung p Préparation de la fondation N De fundering voorbereiden P Przygotowanie fundamentu j Příprava základny W Príprava základu } Preparación de los cimientos ~ Preparazione delle fondamenta t Foundation preparation l klargøring af fundament | Az alapozás elkészítése U Förbereda grunden Stellen Sie sicher, dass der Basisrahmen perfekt rechtwinkelig angeordnet ist.
  • Página 27 Fundamenterstellung Ügyeljen arra, hogy az alapkeret szögei tökéletes derékszögek legyenek. A talpat igazítsa az alapzathoz, Foundation preparation és jelölje be a furatok helyét a betonon. A 6 mm-es betonfúróval fúrja ki a csavarfuratokat. Illessze beléjük a tipliket (S6T) és a csavarokkal (S6S) rögzítse a keretet a betonalapra. Stellen Sie sicher, dass der Basisrahmen perfekt rechtwinkelig angeordnet ist.
  • Página 28 LEFT BACK FRONT RIGHT RIGHT M6/1/4" drill bit FRONT RIGHT P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 28 8/9/2022 5:50 PM...
  • Página 29 { montage der Seitenwände p montage des panneaux latéraux N Installatie van de zijwanden P montaż ścian bocznych j montáž postranních stěn W montáž bočných stien } montaje de las paredes laterales k Seitenwände ~ assemblaggio delle pareti laterali t Assembley of the side walls t Side Walls l Klargøring af fundament | Az oldalfalak összeszerelése U montering av sidoväggarna...
  • Página 30 Q3MLXL Q3MLXL Q3MLXL BACK LEFT S3+S4 FRONT RIGHT { Befestigen Sie nun drei weitere Wandpaneele Q3MLXL mit je drei Schrauben S3 und Unterlegscheiben den S4, jeweils an den Ecken des Metallgerätehauses. p Fixes maintenant trois autres panneaux Q3MLXL, chacun avec trois vis S3 et trois rondelles S4, aux coins de Befestigen Sie nun drei weitere Wandpaneele Q3 mit je drei Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4, jeweils an den Ecken l’abri métallique.
  • Página 31 B2LXL B4LXL LEFT S3+S4 S3+S4 FRONT RIGHT Bei der Montage des Bauteils B2LXL und B4LXL nur die in der Zeichnung markierten Schraublöcher verwenden! Lors du montage des pièces B2LXL et B4LXL, utilisez uniquement les trous de vis figurant sur le dessin ! Gebruik bij de installatie van onderdelen B2LXL en B4LXL alleen de schroefgaten in de tekening! B2LXL...
  • Página 32 B5LXL B6LXL ? G RIGHT S3+S4 S3+S4 ? G LEFT FRONT { Bei der Montage des Bauteils B5 und B6 nur die in der Bei der Montage des Bauteil B5 und B6 nur die Zeichnung markierten Schraublöcher verwenden! in der Zeichnung markierten Schraublöcher p Lors du montage des pièces B5 et B6, utilisez uniquement les verwenden! trous de vis figurant sur le dessin!
  • Página 33 Q1MLXL S1+S4 Q2MLXL LEFT FRONT S1+S4 S3+S4 RIGHT BACK S3+S4 Q2MLXL Q3MLXL S1+S4 Bei der Montage der Wandbleche Bauteil Q1MLXL und Q2MLXL bitte Feingewindeschraube S1, Unterlegscheibe S4 sowie Mutter S2 verwenden. Veuillez utiliser la vis à filetage fin S1, la rondelle S4 et l’écrou S2 pour monter les panneaux latéraux Q1MLXL et Q2MLXL. Gebruik bij de installatie van de zijwandpanelen Q1MLXL en Q2MLXL schroef S1 met fijne draad, ring S4 en moer S2.
  • Página 34 ? G . - /7 B5LXL B3ML B1ML S3+S4x4 LEFT B2SML S3+S4 S3+S4x3 BACK RIGHT Bei der Montage des Bauteils B1ML und B3ML nur die in der Zeichnung markierten Schraublöcher verwenden! Bei der Montage des Bauteil B1 und B3 nur die Lors du montage des pièces B1ML et B3ML, utilisez uniquement les B3ML in der Zeichnung markierten Schraublöcher...
  • Página 35 Q2MLXL Q2MLXL S3+S4 S3+S4 Q1MLXL Q2MLXL Q2MLXL Q2MLXL S1+S4 S1+S4 S3+S4 S3+S4 RIGHT BACK P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 35 8/9/2022 5:50 PM...
  • Página 36 Q2MLXL Q2MLXL S3+S4 Q2MLXL S1+S4 S3+S4 BACK LEFT P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 36 8/9/2022 5:50 PM...
  • Página 37 S3+S4 { Um Verletzungen zu vermeiden, betreten Sie nach der Montage der Rück- und Seitenwände das Metall- gerätehaus und decken Sie innen alle Schraubenspitzen mit der Plastikschutzkappe S5 ab! p Pour éviter toute blessure, après avoir assemblé les parois arrière et latérales, entrez dans l’abri et couvrez toutes les extrémités des vis avec des bouchons en plastique S5.
  • Página 38 CODE Q1MLXL LLMLXL LRMLXL RSML BOLML BORML Q1MLXL Q1MLXL S1+S4 FRONT S3+S4 P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 38 8/9/2022 5:50 PM...
  • Página 39 B0L B0R Groove Groove Groove Screw hole Groove B0LML - B0RML B0L B0R Groove Groove Groove Groove Groove Screw hole Groove Screw hole Groove Groove  P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 39 8/9/2022 5:50 PM...
  • Página 40 Beachten Sie die Position der beiden Nuten auf dem Bauteil B0LML/, B0RML bevor Sie Teil CST Gleitschiene einschieben. Im montierten Zustand zeigt eine Nut nach oben, während die andere Nut nach vorn zeigen muss (siehe Grafik links). Führen Sie das Bauteil CST, exakt wie in Grafik aufgeführt in das Bauteil B0LML/B0RML ein. Notez la position des deux rainures sur l’élément B0LML/B0RML avant l’insertion dans la glissière de la pièce CST.
  • Página 41 S3+S4 Top groove Front inside Front groove Top groove Front bottom inside Front groove bottom B0LML B0RML S3+S4 FRONT Top groove oben vorne innen unten rainure sommet avant intérieur base Front inside groef bovenkant voorzijde binnenkant onderkant Front groove rowek góra przód wewnątrz...
  • Página 42 LLMLXL LRMLXL S3+S4 RIGHT FRONT In diesem Bauabschnitt fixieren Sie bitte die Türleisten LLMLXL und LRMLXL mit der Schraube S3 und Unterlegscheibe S4 nur im unteren Bereich, erst im weiteren Verlauf werden die beiden Türleisten komplett angeschraubt. Dans cette phase de construction, veuillez fixer les bandes de porte LLMLXL et LRMLXL uniquement avec la vis S3 et la rondelle S4 dans la partie inférieure, les deux bandes de porte seront vissées complètement plus tard.
  • Página 43 G? Q G? I 4- : 081 0- > G? Q G? I 0- > 0- 8 ?@ < 0- 8 ?@ < G? Q G? I G? Q G? I G? Q G? I G? Q G? I RSML ?@ < ?@ < LLMLXL G? Q G? I G? Q G? I 4- : 081 4- : 081...
  • Página 44 S3+S4 S1+S4 FRONT RIGHT Pre - drilled screw holes P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 44 8/9/2022 5:50 PM...
  • Página 45 { Türmontage p Assemblage de la porte N De deur installeren P montaż drzwi j Sestavení dveří W montáž dverí } montaje de la puerta ~ Montaggio della porta t Assembling the Door l samling af dør | Az ajtó felszerelése U montera dörren CODE { Türgriff } Asa...
  • Página 46 Befestigen Sie nun das Bauteil DBTMLXL oben mit jeweils sechs Schrauben S3 und sechs Unterlegscheiben S4 an der Tür Rechts und Links (DAMR & DAML). Das Bauteil DBUMLXL unten, wird mit sechs Gewinde-schrauben, sechs Unterlegscheiben und sechs Muttern S2 an der Tür Rechts und Links (DAMR & DAML) befestigt. Beachten Sie die Zweifach Farbgebung der Türen, Innen Hellgrau, außen Anthrazit! Fixez maintenant la pièce DBTMLXL en haut avec six vis S3 et six rondelles S4 sur les portes droite et gauche (DAMR et DAML).
  • Página 47 [S1]+[S4] [S1]+[S4] HANDLE [S1]+[S4] HANDLE [S1]+[S4] HANDLE HANDLE [S1]+[S4] HANDLE [S1]+[S4] [S1]+[S4] DAMR DAML STPMLXL HANDLE STPMLXL { Aussenansicht } Exterior ExTERIOR p Extérieur ~ Parte esterna N Exterieur t ExTERIOR l Udvendig P Na zewnątrz HANDLE | Kívül j Vnějšek [S1]+[S4] W Exteriér Utvändigt...
  • Página 48 SCST SCST EXTERIOR SCST DAMR DAML SCST ExTERIOR SCST EXTERIOR Befestigen Sie je vier Gleitrollen Bauteil SCST mit je einer Schraube S3 an den beiden Bauteilen DBUMLXL der Tür DAMR und der Tür DAML (je zwei SCST innen sowie auch außen an den Türen). Fixez quatre roulettes SCST avec une vis S3 chacune aux deux pièces DBUMLXL de la porte DAMR et de la porte DAML (deux SCST à...
  • Página 49 { ZUR BESSEREN VISUALISIERUNG WERDEN DIE WANDPANEELE IN DEN FOLGENDEN AUFBAUSCHRITTEN NICHT MEHR GEZEIGT. p POUR UNE MEILLEURE VISUALISATION, LES PANNEAUX SONT DISSIMULÉS DANS LES ÉTAPES DE MONTAGE SUIVANTES. N VOOR BETERE VISUALISATIE, ZIJN WANDPANELEN VERBORGEN IN DE VOLGENDE MONTAGESTAPPEN. P ABY ZWIĘKSZYĆ...
  • Página 50 ZUR BESSEREN VISUALISIERUNG WERDEN DIE WANDPANEELE IN DEN FOLGENDEN AUFBAU- SCHRITTEN NICHT MEHR GEZEIGT FOR BETTER VISUALIZATION, WALL PANELS ARE HIDDEN IN FOLLOWING ASSEMBLY STEPS. Stellen Sie bitte die beide Türen DAR und DAL, in die Vertiefungen der Führungs- schiene des Bodenrahmen (Bauteile D1, D2 DAML und D5) Please place the two doors DAR and DAL in...
  • Página 51 DAML DAMR S3+S4 S3+S4   S3+S4 { Beim Befestigen der Türen, bitte bei Bauteil CST nur die beiden Schraublöcher in der Mitte verwenden (siehe Grafik). p Il y a six trous de vis sur chaque CST. N’utilisez que les deux du milieu (voir graphique). N Er bevinden zich zes schroefgaten op elke CST.
  • Página 52 DAML DAMR BACK HANDLE STPMLXL LLMLXL STPMLXL LRMLXL FRONT RIGHT Beim Öffnen der Türen, dienen die Bauteile LLMLXL und LRMLXL als Türanschlag, da die beiden Türgriffe bei korrekter Montage, beim Öffnen der Türen an den Bauteilen LLMLXL und LRMLXL anschlagen und folglich die maximale Türöffnung darstellt. Lors de l’ouverture des portes, les pièces LLMLXL et LRMLXL servent de butée de porte, et représentent ainsi l’ouverture maximale des portes, car les deux poignées de porte, lorsqu’elles sont installées correctement, touchent les pièces LLMLXL et LRMLXL.
  • Página 53 { Dachmontage p montage du toit N Dakmontage P zmontowaniu dachu j montáži střechy W montáži strechy } montar el tejado ~ montaggio del tetto t Assembling the roof l Tagmontering | tető összeszerelés U Takmonteringen CODE H3LXL SLML H4LXL SRML W1ML G2LXL...
  • Página 54 BACK LEFT SRML SLML FRONT SLML RIGHT SRML SLML Do not use B2SML Bohrloch wird erst bei einem späteren Bauschritt benötigt! Bitte verschrauben Sie zunächst nur die Giebel-Bauteile SLML und SRML mit den Rahmenbauteilen B1ML/B2SML/B3ML/B0LML & B0RML. A G L’alésage n’est nécessaire que dans une étape ultérieure du montage ! Veuillez d’abord visser les pièces de pi- gnon SLML et SRML uniquement aux pièces de charpente B1ML/B2SML/B3ML/B0LML &...
  • Página 55 :;@ A?10 ?> H3LXL H1LXL >53 4@ ?> FRONT RIGHT A G A G H3LXL H1LXL S1+S4 Platzieren Sie H1LXL und H3LXL so, dass sich die Schraubenlöcher auf der Oberfläche befinden! Ansonsten ist die Montage Platzieren Sie H1 und H3 so, dass sich die Schraubenlöcher auf der Oberfläche befinden! Ansonsten ist die der Dachpaneele im Nachgang nicht möglich! Montage der Dachpaneele im Nachgang nicht möglich! Placez H1LXL et H3LXL de sorte que les trous de vis soient sur la surface ! Sinon, il n'est pas possible d'installer les panneaux de...
  • Página 56 H3LXL H4LXL H1LXL H2LXL FRONT RIGHT H3LXL H1LXL S1+S4 Platzieren Sie H2 und H4 so, dass sich die Schraubenlöcher auf der Oberfläche befinden! Ansonsten ist die Platzieren Sie H2LXL und H4LXL so, dass sich die Schraubenlöcher auf der Oberfläche befinden! Ansonsten ist die Montage Montage der Dachpaneele im Nachgang nicht möglich! der Dachpa neele im Nachgang nicht möglich!
  • Página 57 EXTERIOR RIDGE { Dachmontage p montage du toit N Dakmontage P zmontowaniu dachu j montáži střechy W montáži strechy } montar el tejado ~ montaggio del tetto t Assembling the roof l Tagmontering | tető összeszerelés U Takmonteringen L-EDGE U-EDGE INTERIOR L-CHANNEL U-CHANNEL...
  • Página 58 { Bitte bei der Verlegung der Dachplatten ist darauf achten, dass die L-Kante dabei immer an den Außenseiten des montierten Daches zu sehen ist. Im weiteren Verlauf der Dachmontage, sollte die U-Kante der jeweiligen Dachplatte, immer mit der U-Kante der nächsten Dachplatte überlappen! Siehe nächste Bauschritte! p Veuillez vous assurer, lors de la pose des panneaux de toiture, que le bord en L est toujours visible à...
  • Página 59 A! G " 0 H )?D=JJA H H )?D=JJA H " S3+S4 SLML A! G " / S3+S4 W3ML A! G " 0 Q)?D=JJA H Q)?D=JJA H H )?D=JJA H FRONT A! A" L-EDGE SRML RIGHT Q)?D=JJA H Q)?D=JJA H SLML A! A" Beginnen Sie nun mit der Dachplatte W3ML, befestigen Sie diese nun mit vier Schrauben S3 + vier Unterlegscheiben S4 auf Beginnen Sie nun mit der Dachplatte W3, befestigen Sie diese nun mit vier Schrauben S3 + vier Unterleg- dem Bauteil SLML.
  • Página 60 S3+S4 W3ML W4ML L-EDGE FRONT RIGHT W3ML W4ML U-EDGE U-EDGE  P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 60 8/9/2022 5:51 PM...
  • Página 61 { Fahren Sie nun mit der Dachplatte W4ML fort, befestigen Sie diese nun mit fünf Schrauben S3 + fünf Unterleg- scheiben S4 auf dem Dachfirst H1LXL und dem Rahmen B2LXL und B4LXL. Achten Sie darauf, dass sich das Dachpaneel W4ML und das Dachpaneel W3ML überlappen muss (siehe Grafik). p Continuez à...
  • Página 62 S3+S4 W3ML S3+S4 W4ML W1ML W4ML W4ML FRONT RECHTS/RIGHT RIGHT VORN/FRONT L-EDGE L-KANTE L-EDGE U-EDGE U- CHANNEL W1ML U-EDGE W4ML U-KANTE U-KANTE U-EDGE U-EDGE W1ML W4ML L-EDGE L- CHANNEL L-KANTE L-EDGE L- CHANNEL L-EDGE L-KANTE L-EDGE W4ML Montieren Sie nun die restlichen Dachpaneele in der Reihenfolge 1 x W1, danach 2 x W4 mit U-KANTE U- CHANNEL...
  • Página 63 } A continuación, monte el resto de paneles del tejado en el orden 1 W1ML y 2 W4ML con tornillos S3 y arandelas S4. Asegúrese de que los paneles del tejado se superpongan (véase el gráfico). ~ Montare ora i pannelli del tetto rimanenti nell‘ordine 1 x W1ML, quindi 2 x W4ML con le viti S3 e le rondelle S4. Assicurarsi che i pannelli del tetto si sovrappongano (cfr.
  • Página 64 S3+S4 W2ML W2ML W3ML W4ML W1ML BACK L-KANTE L-EDGE L-EDGE LEFT L-EDGE L-KANTE L-EDGE W2ML W2ML U-EDGE U-KANTE U-EDGE U-KANTE U-EDGE U-EDGE W3ML W2ML L-KANTE L-EDGE L-KANTE L-EDGE L-EDGE L-EDGE L-KANTE L-EDGE L-EDGE W4ML W3ML U-KANTE U-EDGE U-KANTE U-EDGE U-EDGE U-EDGE W1ML W4ML...
  • Página 65 L2ML L2ML S3+S4 L2ML RIGHT FRONT S3+S4 L2ML { Montage der umlaufenden Dachleisten L1, L2ML und L4L mit Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 Installation des rails de toit périphériques L1, L2ML et L4L avec les vis S3 et les rondelles S4. Installatie van de omringende dakrails L1, L2ML en L4L met schroeven S3 en ringen S4 Montaż...
  • Página 66 S3+S4 S3+S4 RIGHT FRONT FRONT S3+S4 RIGHT S3+S4 { Montage des Eckenschutz G4 mit Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 p Montage de la protection d’angle G4 avec les vis S3 et les rondelles S4 N Installatie van hoekbescherming G4 met schroeven S3 en ringen S4 P Montaż...
  • Página 67 S3+S4 FRONT RIGHT Montage des Dachfirsts Bauteile G1 und G2LXL mit Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 Montage des pièces de faîte G1 et G2LXL avec les vis S3 et les rondelles S4 Installatie van nokonderdelen G1 en G2LXL met schroeven S3 en ringen S4 Montaż...
  • Página 68 S3+S4 FRONT RIGHT { Letzter Bauschritt - Montage der Abdeckkappe Dachfirst Bauteil G3 mit Schrauben S3 und Unterlegscheiben S4 p Dernière étape du montage - montage de la pièce G3 de la pièce du couvre-faîte avec les vis S3 et les rondelles S4. N Laatste installatiestap - installatie van de nokafdekdop G3 met schroeven S3 en ringen S4 P Ostatni etap montażu –...
  • Página 69 Um Verletzungen zu vermeiden, betreten Sie nach der Dach-Montage das Metallgerätehaus und decken Sie innen alle sichtbaren Schraubenspitzen mit der Plastikschutzkappe S5 ab! Pour éviter les blessures, entrez dans l’abri métallique après le montage du toit et couvrez toutes les pointes de vis visibles avec les capuchons de protection en plastique S5 ! Om letsel te voorkomen na de dakmontage, dient u de metalen schuur te betreden en alle zichtbare schroefpunten af te dekken met plastic beschermdop S5!
  • Página 70 Service Bei Anfragen zu Ersatzteilen oder bei technischen Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Service après-vente Pour toute demande de renseignement concernant les pièces de rechange ou pour toute question technique, veuillez contacter votre partenaire contractuel. Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression.
  • Página 71 Inverkehrbringer Distributeur Distributeur Dystrybutor Distribútor d istributor p h d Distribuidor Distributore Distributer Distributør Forgalmazó Distributör TEST RITE tepro GmbH Carl-Zeiss-Straße 8/4 D-63322 Rödermark Germany www.testritetepro.de P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 71 8/9/2022 5:51 PM...
  • Página 72 P22037_TEPRO_FlexShed_L_12L_220908.indd 72 8/9/2022 5:51 PM...