Descargar Imprimir esta página

Helvex SFU-0.25 Guia De Instalacion página 8

Publicidad

Insert the battery holder and assemble the
38
housing, securing with its screws, place a
sheet of paper until the red light stays on.
Inserte el porta baterías y ensamble la
carcasa asegurándola con sus tornillos,
coloque una hoja de papel hasta que la luz
roja se mantenga encendida.
1,96"
(4,97 cm)
red light flashing
luz roja parpadeando
Troubleshooting / Posibles Causas y Soluciones
Problem
/ Problema
Flushing is low or null.
/
La descarga es poca o nula.
El sistema general de suministro de agua está obstruido.
El alcance del sensor está ajustado a una distancia muy corta.
There are
leaks in the connections. /
Hay fuga en las
conexiones.
Las rondanas y/o empaques están torcidos o mal colocados.
Accumulation of waste in the flush valve piston orifice. /
It shuts off the
flow or take to close.
/
No cierra el flujo o tarda
Accumulation of waste in the filter of the solenoid valve. /
en cerrrar.
Acumulación de basura en el filtro de la electroválvula.
Cleaning Recommendations
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily.
Visit our website www.helvexusa.com
Immediately move the paper to the desired distance, and keep it in that position until the red light
39
turns off. Then check the set distance.
/
deseada, y manténgala en esa posición hasta que la luz roja se apague. Posteriormente
verifique la distancia ajustada.
Causes
/ Causas
The flush valve piston is not correct. /
El émbolo del fluxómetro no es el correcto.
The stop valve is partially open. /
La llave de retención está parcialmente abierta.
The stop valve is closed. /
La llave de retención está cerrada.
The operating pressure is not adequate. /
La presión de operación no es la adecuada.
The general water supply system is obstructed.
The diameter of the pipe is not adequate. /
El diámetro de la tubería no es la adecuada.
The sensor range is set to a very short distance. /
The batteries are discharged. /
Las baterías estan descargadas. /
The connections are not tight. /
Las conexiones no están apretadas.
The washers are bent or misplaced. /
Acumulación de basura en la esprea del émbolo.
Toll free number
(855) 267 2498
contact@helvexusa.com
/ Recomendaciones de Limpieza
/ Inmediatamente mueva la hoja de papel a la distancia
31,5"
16,5"
(80 cm)
(42 cm)
adjustment range
rango de ajuste
Keep the blade until the red light turns off.
Mantenga la hoja hasta que la luz roja se apague.
Solutions
Verify that the piston is correct (Page 2, step 3). /
Verifique que el émbolo sea el correcto (Pág. 2, paso 3).
Open fully the stop valve. /
Abra totalmente la llave de retención.
Open the stop valve.
Abra la llave de retención.
Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pág. 1).
Check for good water flow removing the piston and purging.
/
(Page 4, steps 14 to 18).
agua retirando el émbolo y purgando. (Pág. 4, pasos 14 a 18).
Check that the tubes are as stated. (Page 2, step 2).
Verifique que la tubería sea la indicada (Pág. 2, paso 2).
Adjust the detection distance (Page 7 and 8, steps 36 to 39).
Ajuste la distancia de detección (Pág 7 y 8, pasos 36 a 39).
Replacement the batteries (Page 5 and 6, steps 24 to 27).
Cambie las baterías (Pág. 5 y 6, pasos 24 a 27).
Verify that the washers and/or gaskets are positioned correctly
(Page 3, steps 9).
/ Verifique que las rondanas y/o empaques
estén colocadas correctamente (Pág. 3, paso 9).
Generate the flush valve piston maintenance (Page 6, steps 28, 29 and 30).
/ Realice el mantenimiento del émbolo. (Pág. 6, pasos 28, 29 y 30).
Generate the selenoid valve maintenance (Page 7, steps 32 to 35).
Realice el mantenimiento de la electroválvula. (Pág. 7, pasos 32 a 35).
/ línea sin costo
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestra página www.helvexusa.com
/ Soluciones
/
/ Verifique que haya un buen flujo de
/
Tighten.
/
Apriete firmemente.
/
/
/
/
/
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sfu-0.125