Página 2
HSM Pure 320 Pure 320 BETRIEBSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE NOTICE D‘UTILISATION NÁVOD NA OBSLUHU MANUALE OPERATIVO KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE SERVICIO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO NAVODILO ZA UPORABO GEBRUIKSAANWIJZING ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING MANUAL DE EXPLOATARE BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ...
Página 3
Distruggidocumenti HSM Pure 320 ........24...
Página 4
Zuleitung aus der Steckdose, sondern Kleidung, Krawatten, Schals, fassen Sie immer den Netzstecker an. Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführ- öffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingen- bildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfo- lien. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 5
Sicherheitselement ßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Typenschild Seite fallen weder unter die Gewährleistung Netzschalter noch unter die Garantie. HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Bedien- und Anzeigeelemente Anzeige Anzeigen Schneidwerk blockiert Behälter voll...
Página 6
• Schließen Sie das gelieferte Netzkabel in der Papierzufuhr wieder frei ist wird an der Rückseite des Aktenvernichters an das Schneidwerk automatisch abge- und stecken Sie den Netzstecker in eine schaltet und der Aktenvernichter geht in ordnungsgemäß installierte Steckdose. Betriebsbereitschaft. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 7
• Geben Sie die Karte in die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papier- abfällen. Aktenvernichter ausschalten • Drücken Sie die Bedientaste. Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 8
Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters. Behälter • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein. offen Sicherheits- • Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement. element gedrückt 05/2015 HSM Pure 320...
Página 9
Vorschriften und nutzen Sie Entfernen von Gehäuseabde- Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer- ckungen verbunden sind, dürfen tung elektrischer und elektronischer nur vom HSM-Kundendienst und Altgeräte. Führen Sie auch das Verpa- Service-Technikern unserer Ver- ckungsmaterial einer umweltgerechten tragspartner durchgeführt werden.
Página 10
Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 11
Risk of injury from being pulled in! Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shred- ded. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 12
Safety element or actions taken by third parties. Name plate HSM guarantees the delivery of spare parts Mains switch for up to 10 years after the production of this model has been discontinued. Operating and display elements...
Página 13
Three seconds after the light barrier in socket. the paper feed opening is free again, the cutting unit is switched off automatically and the shredder switches to standby. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 14
Dispose of the shredded mate- rial and the waste paper separately. Switching off the shredder • Press the operation button. The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to “0”. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 15
Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet. open Safety • Do not press the safety element. element pressed 05/2015 HSM Pure 320...
Página 16
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut) becomes noisy, or every • Operating instructions time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cut- Acces so ries ting unit to do this: • Special cutting block oil 250 ml •...
Página 17
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2006/95/EU • EMC directive 2004/108/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 18
fi che de la prise secteur, tenez veux longs, des vêtements larges, toujours la fi che. des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 19
Plaque signalétique par la prestation de garantie. Commutateur secteur HSM garantit la livraison de pièces déta- chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la production de ce modèle. Eléments de commande et d’affi chage Affi...
Página 20
3 s après que la cellule photoélectrique correctement installée. de l’ouverture d’introduction de papier est de nouveau libre, le dispositif de coupe se met automatiquement à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 21
Mise hors circuit • Appuyez sur le bouton de commande. Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 22
à l’intérieur du destructeur de documents. Collecteur • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. ouvert Élément • N’appuyez pas sur l’élément de sécurité. de sécu- rité enfoncé 05/2015 HSM Pure 320...
Página 23
• Huile spéciale pour bloc de coupe collecteur. Utilisez uniquement de l’huile (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 spéciale pour bloc de coupe HSM : Pour les adresses du service clientèle, voir • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la page 160.
Página 24
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2006/95/CE • Directive CEM 2004/108/CE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 25
è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, brac- cialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvol- gersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 26
Elemento di sicurezza coperti da garanzia, né in garanzia. Targhetta HSM garantisce la consegna di pezzi di Interruttore di rete ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- zione del presente modello.
Página 27
3 secondi dopo che la fotocellula è di nuovo libera nell’apertura dell’alimen- tazione della carta, il meccanismo di taglio viene spento automaticamente e il distruggidocumenti passa alla modalità Pronto per il funzionamento. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 28
Spegnimento del distruggidocumenti • Premere la tastiera di comando. Il messaggio “Pronto per il funziona- mento” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 29
Apertura • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell'armadio inferiore del conte- correttamente. nitore Elemento • Non premere l’elemento di sicurezza. di sicu- rezza premuto 05/2015 HSM Pure 320...
Página 30
HSM e dai degli apparecchi elettrici ed elettronici usati. tecnici del servizio di assistenza dei nostri Smaltire anche tutti i materiali da imballag- partner autorizzati.
Página 31
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE • Direttiva CEM 2004/108/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 32
Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufan- das, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 33
Elemento de seguridad propiado o por la intervención de terceras Placa de características personas. Interruptor HSM garantiza el envío de piezas de recambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo. Elementos de mando e indicación Indicaciones...
Página 34
3 s después de que la barrera de luz de correctamente instalada. la abertura para la alimentación de papel vuelve a estar libre, el dispositivo corta- dor se desconecta automáticamente y la destructora de documentos estará en disponibilidad para el funcionamiento. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 35
Apagar la destructora de documentos • Pulse el pulsador de servicio. La indiación “Dispuesta para el funciona- miento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 36
Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior. abierto Elemento • No pulse el elemento de seguridad. de segu- ridad pulsado 05/2015 HSM Pure 320...
Página 37
Elimine todos los tventa de HSM o los técnicos materiales de embalaje de forma respe- de servicio de nuestras partes contratantes. tuosa con el medio ambiente.
Página 38
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE • Directiva CEM 2004/108/CE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 39
Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cor- déis, películas de plástico, etc. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 40
Elemento de operação e indicação intervenções realizadas por terceiros. Elemento de segurança A HSM garante o fornecimento das peças Chapa de características de substituição até 10 anos após o fi m Interruptor de alimentação da produção do modelo.
Página 41
3 segundos depois da barreira luminosa na abertura para a inserção de papel voltar a estar desobstruída, o mecanismo de corte é automaticamente desligado e a destruidora de documentos comuta para standby. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 42
Desligar o destruidora de documentos • Prima o botão de operação. A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 43
Reci- • Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário piente inferior. aberto Elemento • Não pressione o elemento de segurança. de segu- rança premido 05/2015 HSM Pure 320...
Página 44
Entregue também todos os materiais de pela assistência a cliente da embalagem para uma eliminação ecológica. HSM e por técnicos da assistência dos nossos parceiros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 160. 9 Volume do fornecimento Limpe a destruidora de documentos ape- nas com um pano macio e uma solução de...
Página 45
• Diretiva 2006/95/CE «baixa tensão» • Diretiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 46
Geen materiaal toevoeren dat zich om het snij- systeem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 47
Veiligheidselement ingrepen door derden vallen niet onder de Typeplaatje garantie. Netschakelaar HSM garandeert de levering van reser- veonderdelen tot 10 jaar na einde van de productie van dit model. Bedienings- en weergave-elementen Weergaven Weergaven snijwerk geblokkeerd...
Página 48
3 s nadat de fotocel in de papiertoevoer- teerde contactdoos. opening weer vrij is, wordt het snijwerk automatisch uitgeschakeld en gaat de papiervernietiger in stand-by. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 49
Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets. Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 50
Bak open • Zet de snijgoedbak juist in de onderkast. Veiligheid- • Druk niet op het veiligheidselement. selement ingedrukt 05/2015 HSM Pure 320...
Página 51
(50 ml) snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- • Gebruiksaanwijzing voor enkel speciale snijblokolie van HSM: Toebehoren • Spuit de speciale olie door de papiertoe- voer over de volledige breedte van de • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) snijassen.
Página 52
Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 53
Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 54
Det robuste drev tåler kontakt med hæfte- klammer og clips. Garantitiden for makulatoren er på 2 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garantien i hele makulatorens levetid (HSM Materialebeholder Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af Sikkerhedshenvisninger ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part...
Página 55
Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan regi- streres af fotocellen. 3 sek. efter at fotocellen i papirtilfør- selsåbningen igen er fri, frakobles skæreværket automatisk, og makulatoren skifter til standby. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 56
• Før kortet ind i midten af tilførselsåbnin- gen. Bortskaf det makulerede materiale separat fra papiraffald. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten. Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 57
Beholder åben • Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet. Sikkerhedsele- • Tryk ikke på sikkerhedselementet. ment trykket ned 05/2015 HSM Pure 320...
Página 58
Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og det med fjernelse af anvend samlesteder til tilbagelevering og husafdækninger, må kun udføres genanvendelse af gamle elektriske og elek- af HSM-kundeservice og service- troniske apparater. Bortskaf også alle teknikere fra vores emballeringsmaterialer på en miljøvenlig samarbejdspartnere.
Página 59
Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF • EMC-direktiv 2004/108/EF • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 60
Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatnings- öppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfo- lie. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 61
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Under dokumentförstörarens hela livslängd lämnar vi garanti för knivaxlarna av härdat Behållare stål (HSM Lifetime Warranty). Garantin Säkerhetsanvisningar gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig Fotocell användning eller obehörigt ingrepp. Manöver- och displayenhet Säkerhetsdel...
Página 62
3 sekunder efter det att fotocellen i inmat- ningsöppningen för papper blivit fri igen stängs skärverket av automatiskt och dokumentförstöraren kopplar över till standby. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 63
• Mata in kortet i mitten av inmatnings- öppningen. Avfallshantera det strimlade materialet avskilt från annat pappersav- fall. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen. Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 64
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Behållare • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet. öppen Aktiverad • Tryck inte på säkerhetsdelen. säker- hetsdel 05/2015 HSM Pure 320...
Página 65
• Bruksanvisning om skärkapaciteten mins- kar, vid oljud, eller efter Tillbehör varje tömning av behålla- ren. Använd endast HSM specialolja för • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) knivblock: Beställnr. 1.235.997.403 • Spruta specialoljan över hela Kundtjänstadresser se sidan 160.
Página 66
Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG • EMC-direktivet 2004/108/EG • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 67
Älä koskaan kosketa paperinsyö- tön rakoa. Loukkaantumisvaara sisäänve- dosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipu- mus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 68
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko Silppusäiliö paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa Turvaohjeita olevan takuun (HSM Lifetime Warranty). Valokenno Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi- Käyttö- ja näyttöyksikkö anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen Suojaelementti toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
Página 69
3 s sen jälkeen, kun valokenno pape- rinsyöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkeytyy leikkauskoneisto automaat- tisesti pois ja paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 70
Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen • Syötä kortti syöttöaukon keskelle. Hävitä silputtu materiaali erillään paperijätteistä. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina käyttöpainiketta. Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 71
• Tyhjennä silppusäiliö. liö täynnä Vihje: Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppu- rin sisätilaan. Säiliö auki • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. Turvaele- • Älä paina turvaelementtiä. menttiä painettu 05/2015 HSM Pure 320...
Página 72
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) läpi koko leveydeltä teräakseleille. Tilausnro 1.235.997.403 • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160. paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jat- kuvalla toiminnolla. Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 73
Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2004/108/EY • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 74
Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og arm- bånd etc. inn i området rundt papirinnmatingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 75
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Beholder for makuleringsmasse Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk Sikkerhetsinstrukser...
Página 76
Ca. 3 s etter at papirtilførselsåpningen er fri, kobles makuleringsmaskinen automa- tisk ut igjen og er klar til bruk. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 77
Makulere kreditt- og kundekort • Legg kortet midt i innmatingsåpningen. Det makulerte materialet må avhendes separat fra papiravfall. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på betjeningsknappen. Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 78
Beholder • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet. åpen Sikkerhets- • Ikke trykk på sikkerhetselementet. element trykket 05/2015 HSM Pure 320...
Página 79
• Strømkabel eller hver gang makuleringsbeholderen • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje for apparater med partikkelsnitt fra HSM til dette: • Bruksanvisning • Sprøyt spesialoljen gjennom papi- rinnmatingen i hele sin bredde på Tilbehør skjæreakslene.
Página 80
Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2006/95/EF • EMC-direktiv 2004/108/EF • RoHS-direktiv 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 81
Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucz- nego itd. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 82
łane przez nieprawidłową obsługę oraz Element zabezpieczający niedozwolone ingerencje osób trzecich nie Tabliczka znamionowa podlegają gwarancji ani rękojmi. Wyłącznik sieciowy HSM gwarantuje dostawę części zamien- nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego modelu. Elementy obsługi i sygnalizacji Wskaźniki Zablokowany mechanizm Wskaźniki...
Página 83
• Podłączyć dostarczony kabel sieciowy świetlnej w otworze podajnika papieru na- z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć stępuje automatyczne wyłączenie mecha- wtyczkę zasilania do odpowiednio zain- nizmu tnącego i niszczarka dokumentów stalowanego gniazda. przechodzi w stan gotowości. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 84
• Włożyć kartę w środek otworu podajnika. Pocięty materiał nie powinien być utylizo- wany razem z odpadami papierowymi. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk obsługowy. Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 85
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przy- pełny cisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Otwarty • Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną. pojemnik Wciśnięta • Nie wciskać osłony. osłona 05/2015 HSM Pure 320...
Página 86
Wszystkie personel serwisowy HSM i tech- opakowania powinny zostać poddane przy- ników serwisowych naszych jaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu. partnerów kontraktowych. Adresy punktów serwisowych, patrz strona 160.
Página 87
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 88
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel- níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod- ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 89
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skarto- Odpadní nádoba vačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a Bezpečnostní pokyny garance se nevztahuje na škody způsobené Optická závora nesprávným použitím a na zásahy třetích Ovládací...
Página 90
3 s poté, co bude světelná závora na zástrčku zasuňte do řádně nainstalované otvoru pro vkládání papíru opět volná, zásuvky. dojde k automatickému vypnutí řezného mechanismu a skartovačka se přepne do pohotovostního režimu. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 91
• Kartu vložte do střední části vstupního otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál společně s papírovým odpadem. Vypnutí skartovačky • Stiskněte ovládací tlačítko. Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 92
části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Nádoba je • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce. otevřená Bezpeč- • Nestiskejte bezpečnostní prvek. nostní prvek stisknut 05/2015 HSM Pure 320...
Página 93
(pouze u řezání na částice) ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte • Návod k obsluze pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • Nastříkejte otvorem na podávání papíru Výstroj po celé šířce na řezací hřídele speciální...
Página 94
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2006/95/ES • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 95
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržia- vajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 96
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Na rezacie hriadele z tvrdenej ocele poskytujeme záruku počas celej Nádoba na odrezky životnosti skartovačky (HSM Lifetime War- Bezpečnostné pokyny ranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku Svetelná závora neodborného zaobchádzania, prirodzené...
Página 97
Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun nainštalovanej elektrickej zásuvky. papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 98
• Vložte kartu do stredu prívodného otvoru. Rozdrvený materiál pri likvidácii separujte od papierového odpadu. Vypnutie skartátora • Stlačte ovládacie tlačidlo. Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 99
časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Otvorený • Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky. zásobník Bezpeč- • Nestláčajte bezpečnostný prvok. nostný prvok stlačený 05/2015 HSM Pure 320...
Página 100
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jed- mechanizmus. K tomu používajte len notky (50 ml) pre stroje s časticovým špeciálny olej pre HSM-rezací blok: rezom • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po • Návod na používanie celej šírke na rezné...
Página 101
Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2006/95/ES • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 102
Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamisel! Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikeavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 103
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul Jäätmekast (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitte- Ohutusjuhised asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju Valgusbarjäär või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- Käsitsus- ja näiduelement tused ei kuulu garantii alla.
Página 104
Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- automaatselt. Jälgige seetõttu kitsaste tud pistikupessa. paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tuvastaks. Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto- maatselt välja ja jääb ooterežiimile. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 106
Märkus: täis Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberi- purustaja siseruumi. Mahuti • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. avatud Turva- • Ärge vajutage turvaelemendile. element rakenda- 05/2015 HSM Pure 320...
Página 107
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete korpuse kaas eemaldada, on tagastamise ja taaskasutuse kogumis- lubatud teha vaid HSM-i kliendi- punkte. Suunake ka kõik pakendimaterjalid teenindusel ja meie keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse. lepingupartnerite hooldustehniku- tel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
Página 108
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2006/95/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 109
– Не вытаскивайте вилку из розетки за из-за втягивания! сетевой кабель, а всегда беритесь за Не допускайте попадания длин- саму вилку. ных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо- ложенную в непосредственной близости от приемной щели. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 110
Резервуар 2 года. Для режущих валов из закаленной Указания по технике безопасности стали мы предоставляем гарантию на Фотоэлемент весь срок службы шредера (HSM Lifetime Блок управления и индикации Warranty). В гарантию не входят износ, Защитный элемент ущерб, вызванный неправильным обраще- Заводская...
Página 111
ся фотореле в приемной щели, режу- • Подсоедините входящий в комплект щий механизм автоматически отклю- поставки сетевой кабель на задней чается, и шредер переходит в режим стенке шредера и вставьте вилку готовности. в установленную надлежащим образом розетку. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 112
• Вставьте карту в середину загру- зочного отверстия. Утилизируйте уничтоженный материал отдельно от бумажных отходов. Выключение шредера • Нажмите кнопку управления. Загорается индикатор «Готовность к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 05/2015 HSM Pure 320...
Página 113
кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Резервуар • Установите резервуар должным образом в нижний шкаф. открыт Защитный эле- • Не нажимайте на защитный элемент. мент нажат 05/2015 HSM Pure 320...
Página 114
пункты по возврату и утилизации отслу- разрешается выполнять только живших электрических и электронных службе технического обеспече- приборов. Также обеспечивайте эколо- ния HSM или сервис-техникам гичную утилизацию всех упаковочных наших авторизованных партнеров. материалов. Адреса сервисных центров см. стр. 160. Очистку разрешается выполнять только...
Página 115
Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 116
Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, zapestnicami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 117
Varnostni element moremo priznati garancije in garancijskih Tipska tablica zahtev. Omrežno stikalo HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še 10 let po izteku proizvodnje tega modela. Elementi za upravljanje in prikazovanje Prikazi Prikazi Rezalni mehanizem...
Página 118
Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 119
• Kartico vstavite v sredino dovajalne odpr- tine. Razrezan material odstranite ločeno od papirnih odpadkov. Izklop uničevalca dokumentov • Pritisnite tipko za upravljanje. Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 120
Odprta • Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani material posoda v spodnjo omarico. Varnostni • Ne pritisnite na varnostni element. element pritisnjen 05/2015 HSM Pure 320...
Página 121
Servisna dela, ki so povezana predpise in uporabite zbirna mesta za vra- z odstranitvijo pokrova ohišja, čanje in recikliranje električnih in sme opraviti le HSM servisna elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi služba in servisni tehniki naših ves embalažni material odstranite okolju pogodbenih partnerjev.
Página 122
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2006/95/ES o nizki napetosti • Direktiva 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 123
Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerül- jön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 124
érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának Aprítéktartály végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Biztonsági tudnivalók Lifetime Warranty). A kopásra ill. a szak- Fénysorompó szerűtlen kezelésből valamint harmadik Kezelő- és kijelzőegység személyek általi beavatkozásokból eredő...
Página 125
• Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő bevezető nyílásban a fénysorompó újból hátoldalához a melléklet hálózati kábelt szabaddá válik, a vágószerkezet automa- és a hálózati csatlakozót csatlakoztassa tikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő egy szabályszerűen telepített dugaszoló- üzemkész állapotba áll. aljzathoz. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 126
• Helyezze a kártyát a beadagolónyílás közepébe. A csíkokra vágott anyagot a papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Nyomja meg a kezelőgombot. Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 127
és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Hulladék- • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe. gyűjtő nyitva Bizton- • Ne nyomja meg a biztonsági elemet. sági elem meg- nyomva 05/2015 HSM Pure 320...
Página 128
állapotban, dobozba csomagolva tén, illetve az aprítéktartály minden • Hálózati csatlakozóvezeték ürítésekor. Ehhez csak speciális HSM aprí- • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- tóblokk-olajat használjon: lokkhoz, (csak apró vágás esetén) • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- •...
Página 129
A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 130
Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa- rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic 05/2015 HSM Pure 320...
Página 131
Plăcuţa de fabricaţie ile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei Comutatorul de reţea producătorului sau vânzătorului. HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. Elementele de operare şi de afi şare Indicaţii Indicaţii...
Página 132
în conformitate cu pre- de bariera fotoelectrică. scripţiile. La aprox. 3 s după ce deschiderea de intrare a hârtiei este din nou liberă, distru- gătorul de documente se deconectează automat şi trece în starea pregătită de funcţionare. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 133
Oprirea distrugătorului de documente • Apăsaţi butonul de operare. Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 134
înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al distrugătorului de documente. Recipient • Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos. deschis Elementul • Nu apăsaţi pe elementul de siguranţă. de siguranţă apăsat 05/2015 HSM Pure 320...
Página 135
înlăturarea capacelor carcasei centrele de colectare pentru returnarea şi sunt permise numai serviciul valorifi carea aparatelor electrice şi electro- pentru clienţi HSM şi tehnicienilor nice vechi. Depuneţi şi toate materialele de service ai partenerilor noştri ambalajului la un centru de preluare care contractuali.
Página 136
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004/108/CE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 137
Опасност от нараняване чрез поемане на ръката! Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, коли- ета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не унищожавайте матери- али, склони към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 138
ния материал лена стомана, предоставяме гаранция по Указания за безопасност време на целия срок на експлоатация на Фотоклетка шредера (доживотна гаранция от HSM) Управляващ и индикаторен елемент Износване, щети от използване не по Елемент за безопасност предназначение както и интервенции от...
Página 139
внимавайте те да бъдат обхванати от ран контакт. фотоклетката. След около 3 s след освобождаване на отвора за подаване на хартия маши- ната за унищожаване на документи автоматично се изключва и преминава в режим на готовност. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 140
дъци. Изключване на машината за уни- щожаване на документи • Натиснете бутона за управление. Индикацията „Готов за работа“ изгасва. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 141
изтегля обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Отворен резер- • Поставете отново резервоара за събиране на унищожения воар материал правилно в долния шкаф. Натиснат • Не натискайте елемента за безопасност. елемент за без- опасност 05/2015 HSM Pure 320...
Página 142
Изхвърляйте и всички опаковъчни мате- корпуса, трябва да се извърш- риали съобразно с околната среда. ват само от службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервиз- ните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа 9 Комплект на доставка...
Página 143
Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 144
εισόδου δεν επιτρέπονται τα μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυ- σίδες λαιμού και καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 145
η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές Γενικός διακόπτης από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων...
Página 146
Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα στην πίσω πλευρά του καταστροφέα όταν το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι εγγράφων και συνδέστε το φις σε μια ελεύθερο, η συσκευή απενεργοποιείται κατάλληλη πρίζα. αυτόματα και τίθεται σε αναμονή λειτουρ- γίας. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 147
ματος τροφοδοσίας. Απορρίπτετε τα τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα άχρηστα χαρτιά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». 05/2015 HSM Pure 320...
Página 148
επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Το δοχείο • Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση. είναι ανοι- κτό Πιεσμένο • Μην πιέζετε το στοιχείο ασφαλείας! στοιχείο ασφαλείας 05/2015 HSM Pure 320...
Página 149
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- απορρίπτονται με σεβασμό προς το περι- σης πελατών και τους τεχνικούς βάλλον. σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με 9 Περιεχόμενα συσκευασίας μαλακό πανί και με ήπιο διάλυμα σαπου- νάδας.
Página 150
τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 151
Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız. Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 152
Kontrol ve gösterge ünitesi içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersiz- Güvenlik elemanı dir. Tip etiketi Şebeke anahtarı HSM bu modelin üretiminin sona erme- sinden itibaren 10 yıl daha yedek parça teslimatını garanti eder. Kontrol ve gösterge elemanları Göstergeler Göstergeler Kesme mekanizması bloke...
Página 153
şeritlerin ışıklı bariyer tarafından tespit fi şini kurallara uygun olarak monte edil- edilmesine dikkat edin. miş bir prize takın. Evrak imha makinesi, kağıt besleme açık- lığı tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn sonra otomatik olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 154
• Kartı besleme açıklığının ortasından içeriye veriniz. Kırpılan malzemeyi kağıt atıklarından ayrı olarak bertaraf edin. Evrak imha makinesinin kapatılması • Kullanma tuşuna basın. «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 05/2015 HSM Pure 320...
Página 155
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesi- dolu. len malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Hazne • Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin. açık Güvenlik • Güvenlik elemanına basmayın. elemanı basılı olarak 05/2015 HSM Pure 320...
Página 156
Güncel olarak geçerli atık Cihazın kapaklarının sökülmesini toplama talimatlarında dikkat ederek elekt- gerektiren servis çalışmaları rikli ve elektronik hurda cihazları yeniden sadece HSM müşteri servisi ve değerlendirilmeleri için kurulan toplama sözleşme ortaklarımızın Servis yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemele- teknisyenleri tarafından yapılma- rini çevre sağlığına uygun bir atık toplama...
Página 157
Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/AB • EMU Direktifi 2004/108/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 05/2015 HSM Pure 320...