Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ENGLISH
Voltage transducer (DC) for analog signals
4 Status and diagnostics indicators
Name Color/status
You can download the latest documents at phoenixcontact.net/products.
PWR
1 Safety regulations
• The devices described in this document are for use in manufacturing industry
environments. They are not designed for use in private environments. They are
STAT
as Class A devices.
• Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified
electricians. Follow the installation instructions as described.
• These devices are Class A items of equipment (EN 61000-6-4). When using
the equipment in residential areas, it may cause radio interference. In this case,
the operator is obligated to implement appropriate measures.
• The products are built according to the latest safety requirements. However,
5 Installation
dangerous situations or damage to the products or other property can arise
from misuse of this device.
• The device fulfills the requirements of the EMC directives and harmonized
European standards. Any modifications to the systems can influence the EMC
behavior.
• The installer of the system is responsible for the safety of the system in which
the device is installed.
• When installing and operating the device, observe the applicable regulations
and safety directives (including national safety directives), as well as the gen-
erally recognized technical regulations.
• Observe the safety information, conditions, and limits of use specified in the
product documentation. Comply with them.
• The device must not be opened or modified. Do not repair the device yourself,
replace it with an equivalent device. Repairs may only be carried out by the man-
ufacturer. The manufacturer is not liable for damage resulting from violation.
• The device is not designed for use in atmospheres with a danger of dust
explosions.
• Once new configuration data has been written, the device performs a warm
start that changes the properties of the device. Adapt the following control
IEC 61010-1:
device to these modifications.
NOTE
Ensure the specified distance between the voltage measurement input and
other conductive parts nearby is observed. This safety distance is required
to prevent electrical flashovers.
WARNING: Danger to life by electric shock!
The device is only to be used as described here. Phoenix Contact accepts
no liability if the device is used for anything other than its designated use.
Any use other than the designated use may lead to malfunction or irrevers-
ible damage of the device.
The IP20 degree of protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is
intended for use in a clean and dry environment. Install the module in
a housing with at least IP54 degree of protection in accordance with
EN 60529. The stated limits concerning mechanical or thermal loads
on the module must not be exceeded.
Cover termination area after installation in order to avoid accidental
contact with live parts (e. g., installation in control cabinet).
The assignment of the connection terminal blocks is shown in the block diagram. ()
The device contains valuable recyclable materials, which should be utilized.
Dispose of the device separately from other waste, i.e., via an appropriate
In the control cabinet, snap the device onto a 35 mm DIN rail in accordance with
collection site.
EN 50022. ()
The installation direction is indicated by the marking on the module.
Warning! Read through the operating manual carefully.
5.1 Power supply
The module is supplied with power (24 V DC) via terminals 1.3 and 1.4 (see block
diagram). ()
6 Module settings
2 Short description
Prior to specifying the voltage measurement range required, the device must be
With the voltage transducer, you can record voltages in various measured
set at the output side using the DIP switches. (, , )
value ranges from 0 V DC ... ±24 V DC to 0 V DC ... ±550 V DC and convert
the to standardized analog signals.
DIP
The output signal (e.g. 0 ... 20 mA) can be adjusted to the measured values of the
S1.1
voltage input with the multi-function wheel (, 3) to the maximum value (20 mA):
S1.5 / S1.6
either by using the ZERO/SPAN configuration or the Teach-in configuration.
S1.7
The device is calibrated by default to 0 V DC ... 24 V DC on the input and
0 mA ... 20 mA on the output.
The output is short-circuit-proof.
3 Operating and indicating elements ()
S1.8
1 Supply voltage
2 Output: Standard signals
3 Multi-function wheel S2
S1.2
4 Green "PWR" LED, power supply
5 LED red/green "STAT" status LED
6 DIP switch S1
7 Cover
8 Input: Measuring voltage
9 Snap-on foot for DIN rail mounting
Spannungsmessumformer (DC) für Analogsignale
Description
Aktuelle Dokumente können unter der Adresse
phoenixcontact.net/products heruntergeladen werden.
Green on
Supply voltage present
Flashing green
Configuration mode
1 Sicherheitsbestimmungen
Off
No supply voltage
• Die in diesem Dokument beschriebenen Geräte sind für den Einsatz im
Fertigungsindustriebereich ausgelegt. Sie sind nicht für den Einsatz im privaten
Red on
Internal error - replace the device
Umfeld ausgelegt. Es handelt sich um Class A-Geräte.
Flashing red
Values above or below the limits set on the output
• Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem
Flashing red (3x)
Reset module to factory settings (configuration mode)
Fachpersonal durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsan-
Flashing red, fast
Operation error, incorrect configuration
weisungen.
Green on
Change zero/span values (configuration mode)
• Diese Geräte sind Betriebsmittel der Klasse A (EN 61000-6-4). Dieses
Betriebsmittel kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem
Flashing green (3x) Save configuration (configuration mode)
Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen zu ergreifen.
• Die Produkte werden nach den neuesten Sicherheitsanforderungen gefertigt.
NOTE: Electrostatic discharge
Eine missbräuchliche Verwendung des Geräts kann jedoch zu Gefahrensitua-
tionen sowie Produkt- oder anderen Sachschäden führen.
Take protective measures against electrostatic discharge before operating
or installing the device.
• Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EMV-Richtlinie und der harmonisierten
europäischen Normen. Jedwede Modifikation der Systeme kann die elektro-
CAUTION: Risk of injury
magnetische Verträglichkeit beeinflussen.
Be sure to attach all module plugs before starting up the device.
• Die Verantwortung für die Sicherheit des Systems, in das dieses Gerät
To prevent an electric arc, do not disconnect the module plug from the
eingebaut ist, liegt beim Monteur des Systems.
device under load.
• Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden Bestimmungen
CAUTION: Risk of injury
und Sicherheitsvorschriften (auch nationale Sicherheitsvorschriften) sowie
To avoid work under hazardous voltage, only use sources for calibration that
die allgemein anerkannten Regeln der Technik ein.
are not considered "HAZARDOUS ACTIVE" according to IEC 61010-1 6.3.1.
• Beachten Sie die Sicherheitsinformationen, Bedingungen und Einsatzgrenzen
in der Produktdokumentation. Halten Sie diese ein.
NOTE
For voltage measurements <600 V (overvoltage category II) or
• Öffnen oder Verändern des Geräts ist nicht zulässig. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät.
<300 V (overvoltage category III), no additional safety distances from
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller
neighboring components are necessary. Basic insulation exists in this case.
haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
Further information on safety distances can be found in the associated data
sheet at phoenixcontact.com.
• Das Gerät ist nicht für den Einsatz in staubexplosionsgefährdeten
Atmosphären ausgelegt.
• Nach dem Schreiben neuer Konfigurationsdaten führt das Gerät einen
• Disconnecting devices and branch circuit protection with suitable AC or
Warmstart durch, durch den sich die Eigenschaften den Gerätes ändern.
DC rating shall be provided in the building installation.
Passen Sie das nachfolgende Steuergerät auf diese Änderungen an.
• The device is intended for installation in a control cabinet or in a
ACHTUNG
comparable enclosure. The device may only be operated when it
has been installed. The control cabinet must meet the requirements
Halten Sie die Abstandsvorgaben des Spannungsmesseingangs zu ande-
ren leitenden Teilen in der Umgebung ein. Dieser Sicherheitsabstand ist
of UL/IEC 61010-1 in terms of protection against spread of fire and
protection against electric shock or burn.
erforderlich zur Vermeidung von elektrischen Überschlägen.
• Provide a switch/circuit breaker close to the device, which is labeled
WARNUNG: Lebensgefahr durch Stromschlag!
as the disconnecting device for this device.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen Gebrauch bestimmt.
• Provide overcurrent protection (I ≤ 16 A) within the installation.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt Phoenix Contact
• To protect the device against mechanical or electrical damage, install
keine Haftung. Jegliche vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abwei-
it in a suitable housing with appropriate degree of protection as per
chende Verwendung könnte Fehlfunktionen oder irreversible Schäden
IEC 60529.
am Gerät verursachen.
Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere
• During maintenance work, disconnect the device from all effective power
sources.
und trockene Umgebung vorgesehen. Bauen Sie das Modul in ein Gehäuse
mindestens der Schutzart IP54 nach EN 60529 ein. Die beschriebenen
• If the device is not used as described in the documentation, the intended
Grenzen für mechanische oder thermische Beanspruchungen des Moduls
protection can be negatively affected.
dürfen nicht überschritten werden.
Nach der Installation den Klemmenbereich abdecken, um unzulässiges
Berühren spannungsführender Teile zu vermeiden (z. B. Einbau im Schalt-
schrank).
Das Gerät enthält wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden sollen.
Entsorgen Sie das Gerät getrennt vom Hausmüll über geeignete
Sammelstellen.
Position
Description
OFF
 
Always remains in the OFF position
2 Kurzbeschreibung
Setting the voltage range to be measured ()
Mit dem Spannungsmessumformer können Sie in verschiedenen Messwertberei-
OFF
 
Mean-value generation off: output signal is output
chen Spannungen von 0 V DC ... ±24 V DC bis 0 V DC ... ±550 V DC erfassen
unsmoothed; abrupt changes are visible
und in normierte Analogsignale umsetzen.
 
ON
Mean-value generation on: output signal is output
Sie können das Ausgangssignal (z. B. 0 ... 20 mA) mit dem Multifunktionsrad (, 3)
an die Messwerte vom Spannungseingang auf den Maximalwert (20 mA) anpassen:
smoothed
entweder mit der ZERO/SPAN-Konfiguration oder mit der Teach-In-Konfiguration.
OFF
 
Output signals: -10 V ... 10 V, -20 mA ... 20 mA
Das Gerät ist werksseitig auf 0 V DC ... 24 V DC am Eingang und 0 mA ... 20 mA
 
ON
Output signals: 2 V ... 10 V, 4 mA ... 20 mA
am Ausgang abgeglichen.
OFF
 
Close configuration; module switches to operating
Der Ausgang ist kurzschlussfest.
mode
3 Bedien- und Anzeigeelemente ()
 
ON
Module switches to configuration mode
1 Versorgungsspannung
2 Ausgang: Normsignale
3 Multifunktionsrad S2
4 LED grün "PWR" Spannungsversorgung
5 LED rot/grün "STAT" Status-LED
6 DIP-Schalter S1
7 Abdeckung
8 Eingang: Messspannung
9 Rastfuß für Tragschienenmontage
DEUTSCH
4 Status- und Diagnoseanzeigen
Name Farbe / Zustand
PWR
Grün ein
Grün blinkend
Aus
STAT
Rot ein
Rot blinkend
Rot blinkend (3x)
Rot blinkend schnell Bedienfehler, falsche Konfiguration
Grün ein
Grün blinkend (3x)
5 Installation
ACHTUNG: Elektrostatische Entladung
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung, bevor
Sie das Gerät bedienen oder installieren.
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Modulstecker montieren, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Ziehen Sie die Modulstecker nicht unter Last vom Gerät ab, um einen
Lichtbogen zu vermeiden.
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Um Arbeiten unter gefährlicher Spannung zu vermeiden, setzen Sie
zum Abgleichen nur Quellen ein, die nach IEC 61010-1 6.3.1 nicht als
"GEFÄHRLICH AKTIV" gelten.
ACHTUNG
Bei Spannungsmessungen von <600 V (Überspannungskategorie II) oder
<300 V (Überspannungskategorie III) sind keine zusätzlichen Sicherheits-
abstände zu benachbarten Bauteilen erforderlich. In diesem Fall besteht
Basisisolierung.
Weitere Informationen zu Sicherheitsabständen finden Sie im zugehörigen
Datenblatt unter phoenixcontact.com.
IEC 61010-1:
• In der Gebäudeinstallation müssen Trennvorrichtungen und
Nebenstromkreisschutzeinrichtungen mit geeigneten AC- oder
DC-Werten vorgesehen werden.
• Das Gerät ist für den Einbau in einen Schaltschrank oder in ein
vergleichbares Gehäuse vorgesehen. Das Gerät darf nur eingebaut
betrieben werden. Der Schaltschrank muss den Anforderungen eines
Brandschutzgehäuses der Sicherheitsnorm UL/IEC 61010-1 entspre-
chen und einen adäquaten Schutz vor elektrischem Schlag oder
Verbrennungen bieten.
• Sehen Sie in der Nähe des Gerätes einen Schalter/Leistungsschalter
vor, der als Trennvorrichtung für dieses Gerät gekennzeichnet ist.
• Sehen Sie eine Überstromschutzeinrichtung (I  16 A) in der
Installation vor.
• Bauen Sie das Gerät zum Schutz gegen mechanische oder elektrische
Beschädigungen in ein entsprechendes Gehäuse mit einer geeigneten
Schutzart nach IEC 60529 ein.
• Trennen Sie das Gerät bei Instandhaltungsarbeiten von allen wirksamen
Energiequellen.
• Wenn das Gerät nicht entsprechend der Dokumentation benutzt wird,
kann der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein.
Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt das Blockschaltbild. ()
Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
Rasten Sie das Gerät im Schaltschrank auf eine 35 mm-Tragschiene nach
durch.
EN 50022 auf. ()
Die Einbaurichtung ist durch die Beschriftung auf dem Modul vorgegeben.
5.1 Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung (24 V DC) des Moduls erfolgt an den Klemmen 1.3 und
1.4 (siehe Blockschaltbild). ()
6 Moduleinstellungen
Bevor Sie den gewünschten Spannungsmessbereich festlegen, müssen Sie das
Gerät mithilfe der DIP-Schalter ausgangsseitig einstellen. (, , )
DIP
Position
S1.1
OFF
 
S1.5 / S1.6
S1.7
OFF
 
 
ON
S1.8
OFF
 
 
ON
S1.2
OFF
 
 
ON
phoenixcontact.com
Beschreibung
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
Versorgungsspannung vorhanden
EN
Installation notes for electrically skilled persons
Konfigurationsmodus
Versorgungsspannung ist nicht vorhanden
Interner Fehler - tauschen Sie das Gerät aus
MACX MCR-VDC
Über- oder Unterschreitung der eingestellten
Wertegrenzen am Ausgang
MACX MCR-VDC-PT
Modul auf Werkseinstellung setzen
 
(Konfigurationsmodus)
Zero/Span-Werte verändern (Konfigurationsmodus)
Konfiguration speichern (Konfigurationsmodus)
 
 
Beschreibung
Bleibt immer auf OFF
Einstellung des zu messenden Spannungsbereichs ()
Mittelwertbildung aus: Ausgangssignal wird
ungeglättet ausgegeben, sprunghafte Änderungen
sind sichtbar
Mittelwertbildung ein: Ausgangssignal wird
geglättet ausgegeben
Ausgangssignale: -10 V ... 10 V, -20 mA ... 20 mA
Ausgangssignale: 2 V ... 10 V, 4 mA ... 20 mA
 
Konfiguration abschließen, Modul wechselt in
Betriebsmodus
MACX MCR-...
Modul wechselt in Konfigurationsmodus
A
B
© Phoenix Contact 2023
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9067492
2023-02-27
2906242
2906243
+24V GND
I
GND
U
GND
OUT
I
OUT
U
OUT
1.3 1.4
3.1 3.2 3.3 3.4
5.4 5.3 5.2 5.1
4.4 4.3 4.2 4.1
IN
120 V 170 V 250 V 370 V 550 V
N
24 V
80 V
54 V
36 V
 
AWG 24-16
AWG 24-14
MACX MCR-...-PT
2
0,2-1,5 mm
2
0,2-2,5 mm
B
A
8 mm
7 mm
A
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
PNR 106309 - 08
DNR 83161378 - 08

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact MACX MCR-VDC

  • Página 1 Vermeidung von elektrischen Überschlägen. Nebenstromkreisschutzeinrichtungen mit geeigneten AC- oder The device is only to be used as described here. Phoenix Contact accepts DC-Werten vorgesehen werden. • Provide a switch/circuit breaker close to the device, which is labeled no liability if the device is used for anything other than its designated use.
  • Página 2 When being exposed to interference, there may be minimal deviations. Störfestigkeit Während der Störbeeinflussung kann es zu geringen Abweichungen kommen. EN 61000-6-2 Standards/specifications Normen/Bestimmungen IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 Conformance with Low Voltage Directive Konformität zur NS-Richtlinie   © Phoenix Contact 2023 PNR 106309 - 08 DNR 83161378 - 08...
  • Página 3 Cette distance de sécurité est nécessaire valeurs AC ou DC appropriées. Phoenix Contact non si assume alcuna responsabilità in caso di impiego zione e di protezione dei circuiti ausiliari con valori AC o DC idonei.
  • Página 4 Le interferenze possono causare leggeri scostamenti. Immunité De faibles écarts peuvent survenir lors de perturbations. EN 61000-6-2 Norme/disposizioni Normes/prescriptions CEI 61010-1 CEI 61010-2-030 Conformità alla direttiva NS Conformité à la directive NS   © Phoenix Contact 2023 PNR 106309 - 08 DNR 83161378 - 08...
  • Página 5 • El dispositivo está previsto para instalarlo en un armario de control o en previsto. Quaisquer tipo de utilizações que não estejam previstas podem Phoenix Contact no se hace responsable de un uso distinto al previsto. vólucro similar. O dispositivo só pode ser operado em instalação embuti- una carcasa similar.
  • Página 6 Resistencia a interferencias Durante las interferencias pueden producirse ligeras desviaciones. EN 61000-6-2 Normas/Disposições Normas/disposiciones IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 Conformidade com a Directiva de Baixa Tensão De conformidad con la directiva NS   © Phoenix Contact 2023 PNR 106309 - 08 DNR 83161378 - 08...
  • Página 7 устройства. Настроить следующий стоящий в линии контроллер в соот- ayırma cihazları ve şube devre koruması sağlanması sizin yükümlülüğü- ознакомиться в соответствующем техническом описании по адресу den daha farklı şekilde kullanılması durumunda Phoenix Contact yükümlü- +24V GND ветствии с этими изменениями.
  • Página 8 В случае электромагнитных помех возможны незначительные отклонения. Parazite dayanıklılık Girişim maruz kalınması durumunda, minimal sapmalar olabilir. EN 61000-6-2 Стандарты/нормативные документы Standartlar/teknik özellikler IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 Соответствие Директиве по низкому напряжению Alçak Gerilim Yönetmeliğine uygun   © Phoenix Contact 2023 PNR 106309 - 08 DNR 83161378 - 08...
  • Página 9 0 V DC ... ±24 V DC 至 0 V DC ... ±550 V DC 并将其转换为标准模拟信号。 prądem elektrycznym lub poparzeniem. 通过端子 1.3 和 1.4 为模块供电 (24 V DC) (请见结构框图) 。() W przypadku użytku niezgodnego z przeznaczeniem firma Phoenix Contact 可以使用多功能转轮 (,3)将输出信号 (例如 0 ... 20 mA)调节为电压输入 • W pobliżu urządzenia zaplanować należy wyłącznik/wyłącznik mocy, nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Wszelkie użytkowanie odbiegające 的测量值,最大值...
  • Página 10   Odporność na zakłócenia W przypadku wpływów zakłócających mogą mieć miejsce niewielkie odchylenia. EN 61000-6-2 抗干扰 受到干扰时,那有可能是最小的偏差。 Normy/przepisy IEC 61010-1 标准 / 规格 IEC 61010-2-030 Zgodność z dyrektywą   符合低电压指令 © Phoenix Contact 2023 PNR 106309 - 08 DNR 83161378 - 08...

Este manual también es adecuado para:

Macx mcr-vdc-pt29062422906243