Descargar Imprimir esta página

IBEA Ares Manual De Usuario

Podador eléctrico con cadena

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

ARES
POTATORE ELETTRICO A CATENA
CHAIN ELECTRIC PRUNER
MINI TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER ASTSCHERE MIT KETTE
PODADOR ELÉCTRICO CON CADENA
PODADOR ELÉTRICO COM CORRENTE
Manuale dell'utente
User's manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Benutzerhandbuch
Manual de usuario
Manual do utilizador

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IBEA Ares

  • Página 1 ARES POTATORE ELETTRICO A CATENA CHAIN ELECTRIC PRUNER MINI TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHER ASTSCHERE MIT KETTE PODADOR ELÉCTRICO CON CADENA PODADOR ELÉTRICO COM CORRENTE Manuale dell’utente User’s manual Manuel d’utilisation et d’entretien Benutzerhandbuch Manual de usuario Manual do utilizador...
  • Página 2 Italiano ........3 English ........18 Français ......33 Deutsch ......48 Español .......63 Português ......78...
  • Página 3 INDICE DESCRIZIONE CARATTERISTICHE GENERALI DEL SEGHETTO......4 Scopo del manuale......................4 1.2 Identificazione della macchina..................4 1.3 Descrizione della macchina e dati tecnici............4 Soggetti a cui è rivolto il manuale................5 Usi previsti e non previsti delle macchine............5 1.6 Protezione e dispositivi di sicurezza.................6 1.7 Rischi derivanti dall’utilizzo delle macchine............6 1.7.1 Rischio rumore........................6 1.7.2 Rischio vibrazioni........................6 1.7.3 Rischio taglio..........................6 Nomenclatura delle parti....................7 Componenti del prodotto....................8 SICUREZZA E PREVENZIONE....................8 2.1...
  • Página 4 • Origine prodotto 1.3 Descrizione della macchina e dati tecnici La macchina della serie ARES è ideata per rendere più agevole il lavoro di potatura. La testa di taglio è composta da una barra su cui viene montata la catena a denti taglienti. Lo scorrimento sulla barra è possibile grazie al pignone dentato su cui viene inserita e bloccata. L’ausilio della...
  • Página 5 1.5 Usi previsti e non previsti delle macchine Uso previsto: Il seghetto elettrico a batteria modello ARES è progettato e costruito per lavori di potatura in agricoltura e giardinaggio. Può essere...
  • Página 6 1.6 Protezione e dispositivi di sicurezza Le macchine sono dotate di dispositivi di sicurezza atti a proteggere l’operatore dalle parti meccaniche ed elettriche interne. Carter di protezione corpo: Dispositivo fisso che impedisce il contatto diretto con organi interni in movimento o parti pericolose delle macchine. La protezione può essere rimossa solo mediante l’utilizzo di appositi strumenti. Quando la macchina è in funzione il carter di protezione dovrà essere correttamente montato. Carter motore: Dispositivo amovibile che impedisce il contatto diretto con il corpo motore, può...
  • Página 7 1.8 Nomenclatura delle parti 1. Impugnatura 2. Interruttore autobloccante 3. Copertura di sicurezza catena 4. Catena 5. Barra 6. Manopola carter catena 7. Supporto manopola carter catena 8. Carter catena 9. Interruttore controlla velocità 10. Interruttore accensione 11. Display 12. Batteria 13. Protezione impugnatura 14. Tappo serbatoio olio 15.
  • Página 8 1.9 Componenti del prodotto 1. Potatore 2. Barra 3. Copri barra 4. Catena 5. Batteria x 2 6. Caricabatteria 7. Kit di manutenzione 8. Spina caricabatteria 2. SICUREZZA E PREVENZIONE E’ molto importante leggere con attenzione il presente manuale al fine di poter ridurre al minimo i rischi dovuti ad un incauto o scorretto utilizzo della macchina oggetto del manuale. L’utente dovrà provvedere ad istruire l’operatore sui rischi dovuti all’utilizzo della macchina, sui dispositivi predisposti per la sicurezza e sulle regole antinfortunistiche generali previste dalle direttive e dalla legislazione del Paese di utilizzo della macchina.
  • Página 9 - segnalare al proprio superiore ogni problema o situazione pericolosa che dovesse sopraggiungere. - temperature di esercizio consigliate -5°C +40°C - utilizzare il seghetto elettrico per tagliare rami, non troppo secchi, e di diametro non superiore al massimo previsto (vedere dati tecnici) - Non toccare il seghetto con mani umide o bagnate.. - Non modificare e/o manomettere alcuna parte. - Non avvicinare le mani alla catena quando la macchina è in funzione. - Apporre il copri barra ogni qual volta la macchina non sia utilizzata e durante ogni trasporto. Le macchine devono essere utilizzate solo per l’impiego per il quale sono state progettate. Le macchine non devono essere fatte funzionare con le protezioni smontate ed i carter non devono essere tolti o disinseriti. 2.3 Sicurezza nell’uso e nella manutenzione 2.3.1 Sicurezza nell’uso e nell’ambiente di lavoro - Prima di mettere in funzione la macchina assicurarsi della perfetta integrità...
  • Página 10 2.3.2 Istruzioni per un taglio corretto - Prima del taglio fare scorrere la catena per pochi secondi a vuoto per permettere la corretta lubrificazione. - Effettuare solo tagli dall’alto verso il basso. - Nel caso in cui si tagli un oggetto troppo duro e si dovesse bloccare il seghetto elettronico spegnere subito la macchina. - Impugnare saldamente la potatrice. - Azionare il seghetto seguendo bene le istruzioni del manuale. - Tenere il lato del taglio opposto all’utilizzatore. - Tagliare solo quando la catena arriva alla massima velocità. - Utilizzare l’appoggio del carter come fulcro per avere una posizione salda di taglio. 2.3.3 Istruzioni di avviso di trazione ATTENZIONE: Durante il taglio la forza di trazione della catena sarà opposta alla macchina, portando il macchinario ad “allontanarsi” dall’utilizzatore. - Assicurarsi di avere una presa salda sull’impugnatura. - Utilizzare sempre la potatrice come descritto nel manuale. - Tenere la barra di taglio verso il basso. Ricordarsi di effettuare il taglio una volta che la catena ha raggiunto la massima velocità. 2.3.4 Sicurezza per il contraccolpo Le seguenti note segnalano i casi in cui si può verificare il contraccolpo:...
  • Página 11 2.3.5 Sicurezza nella manutenzione - Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sulle macchine, assicurarsi che la batteria non sia inserita nell’alloggiamento della macchina. - Le operazioni di manutenzione devono sempre essere eseguite da personale qualificato per queste specifiche funzioni. - Al termine delle operazioni di manutenzione e riparazione, prima di riavviare la macchina, il responsabile tecnico deve assicurarsi che i lavori siano conclusi, le sicurezze ripristinate e che siano state rimontate le protezioni. - Durante le operazioni di manutenzione o riparazione è obbligatorio l’uso di idonei indumenti protettivi, quali: Guanti Otoprotettori Occhiali protettivi Elmetto Scarpe di sicurezza Le regolazioni, a sicurezze disinserite o senza carter, devono essere...
  • Página 12 2.4.2 Informativa agli utenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti e non può essere smaltito come i rifiuti di origine domestica. L’utente che dovrà/vorrà disfarsi della presente macchina potrà riferirsi ad un soggetto autorizzato alla raccolta e recupero di tale apparecchiatura oppure, in alternativa, contattare il produttore dell’apparecchiatura che ne gestisce il fine vita e seguire il sistema da esso indicato per consentirne la raccolta separata. In caso di smaltimento in Paese estero, contattare l’Autorità...
  • Página 13 -Si consiglia olio lubrificante per catena biodegradabile superiore al 85%, con viscosità 100 misurata a 40° (metodo ASTM D445) -NB: usare solo olio pulito e non di recupero per il riempimento del serbatoio. L’olio di recupero può danneggiare la pompa di lubrificazione. VERIFICA DELLA TENSIONE DELLA CATENA Attenzione!!!! Prima di ogni azionamento è necessario verificare SEMPRE che la catena sia in tensione e non lenta. - Assicurarsi che la macchina sia spenta e la batteria disinserita. - Nel caso in cui si sia appena utilizzata la macchina aspettare qualche minuto perché si raffreddi prima di procedere al registro della tensione. - Allentare il carter protettivo della barra (immagine 1).
  • Página 14 3.3 Uso del carica batteria e ricarica della batteria - Prestare attenzione alla fase di ricarica. - Il primo uso deve avvenire solamente a batteria del tutto carica. - Una volta collegato il carica batteria alla batteria inserire la spina alla presa di corrente nel muro. - Il carica batteria si illuminerà di rosso. Mentre sta caricando NON staccare dalla corrente fino a che la luce non diventerà verde. Luci rosse Luci verdi 3.4 Uso delle macchine Consigli per l’uso: - L’usura dei componenti meccanici ed elettronici della macchina è strettamente correlata alla modalità di utilizzo della macchina stessa. Per non causare un sovraccarico meccanico e termico dei componenti che potrebbero determinare un blocco delle macchine, evitate di insistere sul taglio del ramo qualora fosse troppo impegnativo.
  • Página 15 4.2 Messa a riposo Nel caso in cui si preveda un lungo periodo di inutilizzo delle macchine è necessario effettuare le seguenti operazioni: - Scollegare la batteria dalla macchina. - Pulire la macchina, liberandola da eventuali residui di sporcizia depositati sotto il carter di protezione della barra e del motore, comprese le altre parti. - Effettuare un controllo e sostituire presso un centro assistenza autorizzato le parti danneggiate/usurate dall’utilizzo. Durante lunghi periodi di non utilizzo, ricordare di ricaricare la batteria ogni 3 mesi. Ripetere poi le operazioni sopra descritte per la messa a riposo. Effettuare con cura le operazioni di manutenzione sopra descritte. 4.3 Smantellamento delle macchine Consegnate le vostre macchine dismesse ad un centro ufficiale di riciclo materiali. Contribuite attivamente alla protezione dell’ambiente applicando metodi di eliminazione e di recupero anche in relazione ai materiali di imballaggio con cui viene realizzato il confezionamento della macchina. Il vostro Ente locale potrà informarvi sui modi e sulle possibilità più efficaci per realizzare lo smaltimento del vecchio strumento, secondo modalità rispettose dell’ambiente. Il rifiuto deve essere raccolto separatamente e non può essere assimilato ai rifiuti domestici.
  • Página 16 5.1 Ricambi Al fine di garantire la sicurezza e la lunga durata del prodotto si raccomanda l’utilizzo esclusivo di ricambi originali. Riparazioni o interventi di manutenzione di tipo specialistico devono essere eseguiti da personale specializzato ed autorizzato. 6. CONDIZIONI DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. La ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto. Le batterie sono garantite 12 mesi, se correttamente conservate e sottoposte alla manutenzione descritta in questo manuale. La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data di acquisto. La ditta costruttrice sostituisce gratuitamente le parti difettose nel materiale, nelle lavorazioni e nella produzione. La garanzia non contempla la sostituzione della macchina.
  • Página 17 Il Fabbricante IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 21049 Tradate (VA) - ITALY Della macchina: Potatore elettrico a batteria Denominazione Tipo Linea Ares Ares Modello 24000001 Dal N° serie 2024 Data costruzione Dichiara, sotto la propria responsabilità, che la macchina sopraindicata è...
  • Página 18 INDEX GENERAL CHARACTERISTICS OF THE PRUNER...........19 Purpose of the Manual.....................19 1.2 Identification of the machine..................19 Machine description and technical data............19 1.4 Subject to which the manual is addressed.............20 1.5 Intended and not intended uses of machines..........20 Protection and safety devices..................21 Risks arising from the use of machines...............21 1.7.1 Noise risk...........................21 1.7.2 Vibration risk...........................21 1.7.3 Danger of cutting.........................21 Nomenclature of the parts..................22 Product components.......................23 SAFETY AND PREVENTION....................23...
  • Página 19 • Origin of product 1.3 Machine description and technical data The ARES series is designed to make pruning work easier. The cutting head consists of a bar on which the chain with sharp teeth is mounted. The sliding on the bar is possible thanks to the toothed pinion on which it is inserted and locked. The integrated battery (plug-in) allows the...
  • Página 20 1.5 Intended and not intended uses of machines Intended use: The ARES cordless electric jigsaw is designed and built for pruning work in agriculture and gardening. It can be used to cut the branches of fruit trees, ornamentals, shrubs, hedges and weeds or branches cuts of diameter compatible with that indicated in the “cutting...
  • Página 21 1.6 Protection and safety devices The machines are equipped with safety devices designed to protect the operator from internal mechanical and electrical parts. Body protection guard: Fixed device that prevents direct contact with internal moving parts or dangerous parts of the machines. The protection can only be removed by using special tools. When the machine is in operation, the protective guard must be correctly mounted.
  • Página 22 1.8 Nomenclature of the parts 1. Grip 2. Self-locking switch 3. Chain safety cover 4. Chain 5. Bar 6. Chain guard knob 7. Chain crankcase knob support 8. Chain guard 9. Speed control switch 10. Power switch 11. Display 12. Battery 13. Handle protection 14. Oil tank cap 15.
  • Página 23 1.9 Product components 1. Pruner 2. Bar 3. Bar cover 4. Chain 5. Battery x 2 6. Battery charger 7. Maintenance kit 8. Battery charger plug 2. SAFETY AND PREVENTION It is very important to read this manual carefully in order to minimize the risks due to careless or incorrect use of the machine covered by the manual.
  • Página 24 - report to your superior any problem or dangerous situation that may arise. - recommended operating temperatures -5°C +40°C - use the electric hacksaw to cut branches, not too dry, and with a diameter not exceeding the maximum foreseen (see technical data) - Do not touch the hacksaw with damp or wet hands. - Do not modify and/or tamper with any part. - Do not place your hands near the chain when the machine is running. - Place the bar cover every time the machine is not used and during transport. The machines must be used only for the purpose for which they were designed. The machines must not be operated with the guards removed and the guards must not be removed or disengaged. 2.3 Safety in use and maintenance 2.3.1 Safety in use and in the working environment - Before starting the machine, ensure the perfect integrity and...
  • Página 25 2.3.2 Instructions for correct cutting - Before cutting, slide the chain for a few seconds without load to allow correct lubrication. - Only make cuts from top to bottom. - If you cut an object that is too hard and the electronic saw blocks, turn off the machine immediately. - Hold the pruner firmly. - Operate the hacksaw carefully following the instructions in the manual. - Hold the side of the cut opposite to the user. - Cut only when the chain reaches maximum speed. - Use the crankcase support as a fulcrum to have a firm cutting position. 2.3.3 Traction Warning Instructions ATTENTION: During cutting, the traction force of the chain will be opposite to the machine, causing the machine to “move away” from the user. - Make sure you have a firm grip on the handle. - Always use the pruner as described in the manual. - Keep the cutting bar downwards. Remember to make the cut once the chain has reached maximum speed.
  • Página 26 2.3.5 Maintenance safety - Before carrying out any maintenance work on the machines, make sure that the battery is not inserted in the machine housing. - Maintenance operations must always be carried out by personnel qualified for these specific functions. - At the end of the maintenance and repair operations, before restarting the machine, the technical manager must ensure that the work is completed, the safety devices are restored and that the protections have been reassembled. - During maintenance or repair operations, the use of suitable protective clothing is mandatory, such as: Guanti...
  • Página 27 2.4.2 Information for users The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment indicates that the product must be collected separately from other waste at the end of its useful life and cannot be disposed of like household waste. The user who must/wants to get rid of this machine can refer to a person authorized to collect and recover this equipment or, alternatively, contact the manufacturer of the equipment who manages its end of life and follow the system indicated by him to allow separate collection.
  • Página 28 -We recommend biodegradable chain lubricating oil above 85%, with viscosity 100 measured at 40° (ASTM D445 method) -NB: use only clean and non-recycled oil to fill the tank. Waste oil can damage the lubrication pump. CHECK THE TENSION OF THE CHAIN Attention!!!! Before each operation it is necessary to ALWAYS check that the chain is tensioned and not loose. - Make sure the machine is turned off and the battery disconnected. - If you have just used the machine, wait a few minutes for it to cool before proceeding with the voltage adjustment. - Loosen the protective cover of the bar (image 1). - Wearing protective gloves, try to move the chain using a link in the lower part of the bar; if the tension is correct you should see the guide teeth of the link halfway up, pulling the link downwards.
  • Página 29 3.3 Using the battery charger and recharging the battery - Pay attention to the charging phase. - The first use must only take place with a fully charged battery. - Once the battery charger has been connected to the battery, insert the plug into the wall socket. - The battery charger will light up red. While it is charging, DO NOT unplug it until the light turns green. Red lights Green lights 3.4 Use of the machine Tips for use: - The wear of the mechanical and electronic components of the machine is strictly related to the way in which the machine is used. To avoid causing a mechanical and thermal overload of the components which could cause the machines to block, avoid insisting on cutting the branch if it is too demanding.
  • Página 30 4.2 Storage If the machines are not going to be used for a long time, the following operations must be carried out: - Disconnect the battery from the machine. - Clean the machine, freeing it from any residues of dirt deposited under the protective casing of the bar and the motor, including the other parts. - Carry out a check and replace any parts damaged/worn by use at an authorized assistance centre. During long periods of non-use, remember to recharge the battery every 3 months.
  • Página 31 5.1 Spare parts In order to guarantee the safety and long life of the product, we recommend the exclusive use of original spare parts. Specialist repairs or maintenance operations must be carried out by specialized and authorized personnel. 6. WARRANTY TERMS This machine was designed and built using the most modern production techniques.
  • Página 32 IBEA s.r.l. Via Milano 15/17 21049 Tradate (VA) - ITALY Of the machine: Battery electric pruner Name Type Linea Ares Ares Model 24000001 From Serial number 2024 Date of construction Declares, under its own responsibility, that the above mentioned machine...
  • Página 33 RÉSUMÉ DESCRIPTION DES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ........34 Objectif du manuel......................34 1.2 Identification des machines..................34 Description de la machine et données techniques........34 Sujets auxquels le manuel s’adresse..............35 Utilisations prévues et non prévues des machines........35 Dispositifs de protection et de sécurité..............36 Risques découlant de l’utilisation des machines........36 1.7.1 Risque sonore........................36 1.7.2...
  • Página 34 • Origine du produit. 1.3 Description de la machine et données techniques La machine de la série ARES est conçue pour faciliter les travaux de taille. La tête de coupe est constituée d’une barre sur laquelle est montée la chaîne à dents de coupe. Le coulissement sur la barre est possible grâce au pignon denté...
  • Página 35 « capacité de coupe » rapportée dans les données techniques. Aucune autre utilisation n’est prévue. IBEA srl, ses succursales, importateurs, distributeurs et détaillants ne sont pas responsables et ne seront pas responsables des blessures, pertes ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation et déclinent toute responsabilité pour les dysfonctionnements et/ou les dommages dus à...
  • Página 36 1.6 Dispositifs de protection et de sécurité Les machines sont équipées de dispositifs de sécurité conçus pour protéger l’opérateur des pièces mécaniques et électriques internes. Protection corporelle: Dispositif fixe qui empêche le contact direct avec les pièces internes mobiles ou dangereuses des machines. La protection ne peut être retirée qu’à l’aide d’outils spéciaux. Lorsque la machine est en fonctionnement, la protection doit être correctement montée.
  • Página 37 1.8 Nomenclature des pièces 1. Prise en main 2. Interrupteur autobloquant 3. Couvercle de sécurité de la chaîne 4. Chaîne 5. Barre 6. Bouton du garde-chaîne 7. Support de bouton de carter de chaîne 8. Carter de chaîne 9. Commutateur de contrôle de vitesse 10. Interrupteur d’alimentation 11. Affichage 12.
  • Página 38 1.9 Composants du produit 1. Mini tronçonneuse 2. Barre 3. Couverture de barre 4. Chaîne 5. Batterie x 2 6. Chargeur de batterie 7. Kit d’entretien 8. Prise du chargeur de batterie 2. SÉCURITÉ ET PRÉVENTION Il est très important de lire attentivement ce manuel afin de minimiser les risques dus à une utilisation imprudente ou incorrecte de la machine couverte par le manuel.
  • Página 39 - signaler à votre supérieur tout problème ou situation dangereuse pouvant survenir. - températures de fonctionnement recommandées -5°C +40°C - utiliser la scie à métaux électrique pour couper des branches pas trop sèches et d’un diamètre ne dépassant pas le maximum prévu (voir données techniques) - Ne touchez pas la scie à métaux avec les mains humides ou mouillées. - Ne modifiez et/ou altérez aucune pièce. - Ne placez pas vos mains près de la chaîne lorsque la machine est en marche. - Remettre le couvre-barre à chaque fois que la machine n’est pas utilisée et pendant le transport. Les machines doivent être utilisées uniquement aux fins pour lesquelles elles ont été conçues. Les machines ne doivent pas être utilisées avec les protections retirées et les protections ne doivent pas être retirées ou désengagées. 2.3 Sécurité...
  • Página 40 2.3.2 Instructions pour une coupe correcte - Avant de couper, faire glisser la chaîne quelques secondes sans charge pour permettre une lubrification correcte. - Effectuez des coupes uniquement de haut en bas. - Si vous coupez un objet trop dur et que la scie électronique bloque, éteignez immédiatement la machine. - Tenez fermement le sécateur. - Utilisez la scie à métaux avec précaution en suivant les instructions du manuel. - Tenir le côté de la coupe opposé à l’utilisateur. - Coupez uniquement lorsque la chaîne atteint la vitesse maximale. - Utiliser le support de carter comme point d’appui pour avoir une position de coupe ferme. 2.3.3 Instructions d’avertissement de traction ATTENTION : Lors de la coupe, la force de traction de la chaîne sera opposée à la machine, provoquant ainsi un « éloignement » de la machine par rapport à...
  • Página 41 2.3.5 Sécurité de l’entretien - Avant d’effectuer des travaux d’entretien sur les machines, s’assurer que la batterie n’est pas insérée dans le carter de la machine. - Les opérations de maintenance doivent toujours être effectuées par du personnel qualifié pour ces fonctions spécifiques. - A la fin des opérations d’entretien et de réparation, avant de redémarrer la machine, le responsable technique doit s’assurer que les travaux sont terminés, que les dispositifs de sécurité sont rétablis et que les protections ont été...
  • Página 42 2.4.2 Informations pour les utilisateurs Le symbole de la poubelle barrée sur l’équipement indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de sa durée d’utilisation et ne peut pas être éliminé comme les ordures ménagères. L’utilisateur qui doit/veut se débarrasser de cette machine peut s’adresser à une personne autorisée à récupérer et récupérer cet équipement ou, à défaut, contacter le fabricant de l’équipement qui gère sa fin de vie et suivre le système indiqué...
  • Página 43 -Nous recommandons une huile lubrifiante pour chaîne biodégradable au- dessus de 85%, de viscosité 100 mesurée à 40° (méthode ASTM D445) -NB: utilisez uniquement de l’huile propre et non recyclée pour remplir le réservoir. Les huiles usées peuvent endommager la pompe de lubrification. CONTRÔLE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE Attention!!!! Avant chaque opération, il est nécessaire de TOUJOURS vérifier que la chaîne est tendue et non desserrée. - Assurez-vous que la machine est éteinte et que la batterie est débranchée. - Si vous venez d’utiliser la machine, attendez quelques minutes qu’elle refroidisse avant de procéder au réglage de la tension. - Desserrez le capot de protection de la barre (image 1).
  • Página 44 3.3 Utilisation du chargeur de batterie et recharge de la batterie - Faites attention à la phase de charge. - La première utilisation ne doit avoir lieu qu’avec une batterie complètement chargée. - Une fois le chargeur de batterie connecté à la batterie, insérez la fiche dans la prise murale. - Le chargeur de batterie s’allume en rouge. Pendant qu’il est en charge, NE le débranchez PAS jusqu’à ce que le voyant devienne vert. Lumieres rouges Lumieres verts 3.4 Utilisation des machines Conseils d’utilisation: - L’usure des composants mécaniques et électroniques de la machine est strictement liée à la manière dont la machine est utilisée. Pour éviter de provoquer une surcharge mécanique et thermique des composants qui pourrait provoquer le blocage des machines, évitez d’insister pour couper la branche si c’est trop exigeant.
  • Página 45 4.2 Stockage Si les machines ne doivent pas être utilisées pendant une longue période, les opérations suivantes doivent être effectuées: - Débranchez la batterie de la machine. - Nettoyer la machine en la débarrassant de tout résidu de saleté déposé sous le carter de protection de la barre et du moteur, y compris les autres pièces. - Effectuer un contrôle et remplacer les pièces endommagées/usées par l’utilisation dans un centre d’assistance agréé. Lors de longues périodes de non-utilisation, pensez à recharger la batterie tous les 3 mois. Répétez ensuite les opérations décrites ci-dessus pour le mettre au repos. Effectuez soigneusement les...
  • Página 46 5.1 Pièces de rechange Afin de garantir la sécurité et la longue durée de vie du produit, nous recommandons l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Les opérations spécialisées de réparation ou de maintenance doivent être effectuées par du personnel spécialisé et autorisé. 6. CONDITIONS DE GARANTIE Cette machine a été conçue et construite en utilisant les techniques de production les plus modernes.
  • Página 47 (Annexe II A directive 2006/42/CE) Le fabricant IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 21049 Tradate (VA) - ITALY De la machine: Mini tronçonneuse à batterie Dénomination Linea Ares Type Ares Modèle 24000001 À partir du N° série 2024 Date de construction Déclare, sous sa propre responsabilité, que la machine susmentionnée...
  • Página 48 ÜBERSICHT BESCHREIBUNG ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DER SÄGE......49 1.1 Zweck des Handbuchs....................49 1.2 Maschinenidentifikation....................49 Beschreibung der Maschine und technische Daten........49 1.4 Themen, an die sich das Handbuch richtet............50 Bestimmungsgemäße und nicht bestimmungsgemäße Verwen dung der Maschinen......................50 1.6 Schutz- und Sicherheitseinrichtungen..............51 1.7 Risiken aus der Nutzung der Maschinen.............51 1.7.1 Gefahr von Lärm........................51 1.7.2 Vibrationsrisiko........................51 1.7.3 Schnittgefahr..........................51 Nomenklatur der Teile.....................52 Produktbestandteile......................53 SICHERHEIT UND PRÄVENTION..................53 2.1 Sicherheitszeichen (Piktogramme)...............53...
  • Página 49 1. BESCHREIBUNG ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DER SÄGE 1.1 Zweck des Handbuchs Dieses Handbuch enthält die notwendigen Anweisungen für den korrekten und sicheren Gebrauch der von IBEA vertriebenen elektrischen Gartenschere der ARES-Serie, im Folgenden auch „Maschine“ genannt. Bevor Sie die Maschine verwenden, ist es wichtig, die Anweisungen in diesem Handbuch zu lesen und sorgfältig zu befolgen, da der ordnungsgemäße Betrieb und die Haltbarkeit der Maschine selbst von der Einhaltung der gegebenen Anweisungen sowie der richtigen Wartung abhängt. NB: Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil der Maschine und muss bei jedem Transport oder Weiterverkauf der Maschine stets dabei sein. Wir empfehlen die Aufbewahrung an einem sicheren Ort, worüber alle möglichen Benutzer informiert werden müssen. 1.2 Maschinenidentifikation Die Maschine ist mit einem Typenschild ausgestattet, das folgende Daten enthält:...
  • Página 50 Wartungsarbeiten an den Maschinen durchzuführen. Elektro-Instandhaltungsingenieur: Spezialisierter Techniker, der auch dann arbeiten kann, wenn innerhalb der Elektronikplatine oder anderer elektronischer Komponenten Spannung anliegt. 1.5 Bestimmungsgemäße und nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Maschinen Verwendungszweck: Die Akku-Stichsäge Modell ARES ist für Schnittarbeiten in der Landwirtschaft und im Gartenbau konzipiert und gebaut. Es kann zum Schneiden von Zweigen von Obstbäumen, Zierbäumen, Sträuchern, Hecken und Unkräutern oder zum Schneiden von Zweigen mit einem Durchmesser verwendet werden, der mit dem in den technischen Daten unter „Schnittleistung“ angegebenen Durchmesser kompatibel ist. Eine andere Verwendung ist nicht vorgesehen.
  • Página 51 1.6 Schutz- und Sicherheitseinrichtungen Die Maschinen sind mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die den Bediener vor internen mechanischen und elektrischen Teilen schützen sollen. Carter für den Schutz: Feste Vorrichtung, die den direkten Kontakt mit internen beweglichen Teilen oder gefährlichen Teilen der Maschine verhindert. Der Schutz kann nur mit Spezialwerkzeug entfernt werden. Beim Betrieb der Maschine muss die Schutzvorrichtung korrekt montiert sein. Motorkurbelgehäuse: Abnehmbare Vorrichtung, die den direkten Kontakt mit dem Motorgehäuse verhindert.
  • Página 52 1.8 Nomenklatur der Teile 1. Griff 2. Selbstsperrender Schalter 3. Kettenschutzabdeckung 4. Kette 5. Schrägstrich 6. Kettenschutzknopf 7. Halterung für ettenkurbelgehäuseknopf 8. Kettenschutz 9. Geschwindigkeitskontrollschalter 10. Netzschalter 11. Anzeige 12. Batterie 13. Griffschutz 14. Öltankdeckel 15. Öltank 16. Kettenspanner 17. Motorinspektions-/Reinigungsdeckel...
  • Página 53 1.9 Produktbestandteile 1. Maschine 2. Schrägstrich 3. Stangenabdeckung 4. Kette 5. Batterie x 2 6. Batterieladegerät 7. Wartungskit 8. Stecker des Batterieladegeräts 2. SICHERHEIT UND PRÄVENTION Es ist sehr wichtig, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, um die Risiken aufgrund einer unvorsichtigen oder falschen Verwendung der in diesem Handbuch behandelten Maschine zu minimieren. Der Benutzer muss den Betreiber über die Gefahren beim Einsatz der Maschine, über die Sicherheitseinrichtungen und über die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften informieren, die in den Richtlinien und Gesetzen des Landes, in dem die Maschine eingesetzt wird, vorgeschrieben sind.
  • Página 54 - Melden Sie Ihrem Vorgesetzten eventuell auftretende Probleme oder gefährliche Situationen. - empfohlene Betriebstemperaturen -5°C +40°C - Verwenden Sie die elektrische Bügelsäge, um Äste zu schneiden, die nicht zu trocken sind und deren Durchmesser den vorgesehenen Maximaldurchmesser nicht überschreitet (siehe technische Daten). - Berühren Sie die Bügelsäge nicht mit feuchten oder nassen Händen. - Modifizieren und/oder manipulieren Sie keine Teile. - Halten Sie Ihre Hände bei laufender Maschine nicht in die Nähe der Kette. - Setzen Sie die Stangenabdeckung jedes Mal auf, wenn die Maschine nicht benutzt wird und während des Transports. Die Maschinen dürfen nur für den Zweck verwendet werden, für den sie entwickelt wurden. Die Maschinen dürfen nicht mit entfernten Schutzvorrichtungen betrieben werden und die Schutzvorrichtungen dürfen nicht entfernt oder gelöst werden. 2.3 Sicherheit bei Gebrauch und Wartung 2.3.1 Sicherheit im Einsatz und in der Arbeitsumgebung - Stellen Sie vor dem Starten der Maschine sicher, dass alle Teile, die Batterien und das Batterieladegerät in einwandfreiem Zustand und auf dem neuesten Stand der Technik sind. Überprüfen Sie außerdem, dass die Kette keinen Kontakt mit Fremdkörpern hat, dass die Spannschrauben richtig angezogen sind, dass die Schiene richtig montiert ist und dass die Kette richtig gespannt ist und nicht zuletzt, dass der Öltank voll ist.
  • Página 55 2.3.2 Hinweise zum richtigen Schneiden - Lassen Sie die Kette vor dem Schneiden einige Sekunden lang ohne Last gleiten, um eine ordnungsgemäße Schmierung zu gewährleisten. - Schneiden Sie nur von oben nach unten. - Wenn Sie einen zu harten Gegenstand schneiden und die elektronische Säge blockiert, schalten Sie die Maschine sofort aus. - Halten Sie die Gartenschere fest. - Betreiben Sie die Bügelsäge sorgfältig und befolgen Sie dabei die Anweisungen im Handbuch. - Halten Sie die dem Benutzer gegenüberliegende Seite des Schnitts. - Schneiden Sie nur, wenn die Kette die maximale Geschwindigkeit erreicht. - Verwenden Sie die Kurbelgehäusestütze als Drehpunkt, um eine sichere Schnittposition zu gewährleisten. 2.3.3 Anweisungen zur Traktionswarnung ACHTUNG: Während des Schneidens ist die Zugkraft der Kette entgegengesetzt zur Maschine, wodurch sich die Maschine vom Benutzer „bewegt“. - Achten Sie darauf, dass Sie den Griff fest im Griff haben. - Benutzen Sie die Gartenschere immer wie im Handbuch beschrieben. - Halten Sie den Schneidbalken nach unten. Denken Sie daran, den Schnitt durchzuführen, sobald die Kette die maximale Geschwindigkeit erreicht hat. 2.3.4 Rückschlagsicherheit Die folgenden Hinweise weisen darauf hin, wann ein Rückschlag auftreten kann: - Wenn der Kopf der beweglichen Maschine mit zu harten Gegenständen in Berührung kommt.
  • Página 56 2.3.5 Wartungssicherheit - Stellen Sie vor Wartungsarbeiten an den Maschinen sicher, dass der Akku nicht im Maschinengehäuse eingesetzt ist. - Wartungsarbeiten müssen immer von Personal durchgeführt werden, das für diese spezifischen Funktionen qualifiziert ist. - Am Ende der Wartungs- und Reparaturarbeiten muss der technische Leiter vor der Wiederinbetriebnahme der Maschine sicherstellen, dass die Arbeiten abgeschlossen sind, die Sicherheitsvorrichtungen wiederhergestellt sind und die Schutzvorrichtungen wieder montiert wurden. - Bei Wartungs- oder Reparaturarbeiten ist die Verwendung geeigneter Schutzkleidung obligatorisch, wie zum Beispiel: Handschuhe Gehörschutz Schutzbrille Helm Sicherheitsschuhe Die Einstellungen müssen bei deaktivierten Sicherheitsvorrichtungen oder ohne Schutzvorrichtung von einem einzigen Bediener durchgeführt werden; Während dieser Arbeiten ist der unbefugte Zugriff auf die Maschine verboten. Vermeiden Sie Staubablagerungen auf der Maschine, insbesondere auf dem Elektromotor und elektrischen Teilen.
  • Página 57 2.4.2 Informationen für Benutzer Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss und nicht wie der Hausmüll entsorgt werden darf. Der Benutzer, der diese Maschine entsorgen muss/will, kann sich an eine Person wenden, die für die Sammlung und Rückgewinnung dieses Geräts befugt ist, oder sich alternativ an den Hersteller des Geräts wenden, der sich um das Ende seiner Lebensdauer kümmert und das von ihm angegebene System für die Trennung befolgt Sammlung.
  • Página 58 -Wir empfehlen biologisch abbaubares Kettenschmieröl mit mehr als 85 % und einer Viskosität von 100, gemessen bei 40 °C (ASTM D445-Methode). -Hinweis: Zum Befüllen des Tanks nur sauberes und nicht recyceltes Öl verwenden. Altöl kann die Schmierpumpe beschädigen. ÜBERPRÜFEN DER KETTENSPANNUNG Aufmerksamkeit!!!! Vor jedem Arbeitsgang muss IMMER überprüft werden, dass die Kette gespannt und nicht locker ist. - Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet und die Batterie abgeklemmt ist. - Wenn Sie das Gerät gerade erst benutzt haben, warten Sie einige Minuten, bis es abgekühlt ist, bevor Sie mit der Spannungsanpassung fortfahren.
  • Página 59 3.3 Verwendung des Batterieladegeräts und Aufladen der Batterie - Achten Sie auf die Ladephase. - Die Erstinbetriebnahme darf nur mit vollständig geladenem Akku erfolgen. - Sobald das Ladegerät an die Batterie angeschlossen ist, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Das Ladegerät leuchtet rot. Trennen Sie das Gerät während des Ladevorgangs NICHT vom Stromnetz, bis die LED grün leuchtet. rote Lichter grüne Lichter 3.4 Einsatz von Maschinen Tipps zur Anwendung: - Der Verschleiß der mechanischen und elektronischen Komponenten der Maschine hängt eng mit der Art und Weise zusammen, wie die Maschine verwendet wird. Um eine mechanische und thermische Überlastung der Komponenten zu vermeiden, die zum Blockieren der Maschinen führen könnte, vermeiden Sie das Beharren auf dem Abschneiden des Astes, wenn dies zu anspruchsvoll ist.
  • Página 60 4.2 Beiseite legen Wenn die Maschinen längere Zeit nicht verwendet werden, müssen folgende Arbeiten durchgeführt werden: - Trennen Sie die Batterie von der Maschine. - Reinigen Sie die Maschine und befreien Sie sie von allen Schmutzresten, die sich unter dem Schutzgehäuse der Stange und des Motors sowie der anderen Teile abgelagert haben. - Führen Sie eine Überprüfung durch und ersetzen Sie alle durch den Gebrauch beschädigten/abgenutzten Teile in einem autorisierten Kundendienstzentrum. Denken Sie bei längerer Nichtbenutzung daran, den Akku alle 3 Monate aufzuladen. Wiederholen Sie dann die oben beschriebenen Vorgänge, um es in den Ruhezustand zu versetzen. Führen Sie die oben beschriebenen Wartungsarbeiten sorgfältig durch. 4.3 Demontage von Maschinen Geben Sie Ihre gebrauchten Maschinen an ein offizielles Materialrecyclingzentrum ab. Tragen Sie aktiv zum Schutz der Umwelt bei, indem Sie Beseitigungs- und Verwertungsmethoden auch in Bezug auf die zur Verpackung der Maschine verwendeten Verpackungsmaterialien anwenden. Über die effektivsten Wege und Möglichkeiten zur umweltfreundlichen Entsorgung Ihres Altinstrumentes informiert Sie Ihre Kommune. Der Abfall muss getrennt gesammelt werden und darf nicht dem Hausmüll gleichgesetzt werden.
  • Página 61 5.1 Ersatzteile Um die Sicherheit und lange Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten, empfehlen wir die ausschließliche Verwendung von Original-Ersatzteilen. Fachgerechte Reparaturen oder Wartungsarbeiten müssen von spezialisiertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. 6. GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Maschine wurde unter Verwendung modernster Produktionstechniken entworfen und gebaut. Das Herstellerunternehmen gewährt auf seine Produkte eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum, mit Ausnahme von Produkten für den kontinuierlichen professionellen Einsatz, die für Arbeiten im Auftrag Dritter verwendet werden, für die die Garantie 12 Monate ab Kaufdatum beträgt. Für die Batterien gilt eine Garantie von 12 Monaten, sofern sie ordnungsgemäß...
  • Página 62 (Anhang II A Richtlinie 2006/42/CE) Der Hersteller IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 21049 Tradate (VA) - ITALY Der Maschine: Elektrische astschere mit kette Bezeichnung Linea Ares Ares Modell 24000001 Von Seriennummer 2024 Datum der Errichtung Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die oben genannte Maschine mit den Bestimmungen der folgenden Richtlinien und den nachfolgenden Änderungen im Einklang steht:...
  • Página 63 RESUMEN DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS GENERALES..........64 Propósito del manual......................64 1.2 Identificación de la máquina..................64 1.3 Descripción de la máquina y datos técnicos..........64 Sujetos a los que va dirigido el manual.............65 1.5 Usos previstos y no previstos de las máquinas...........65 Dispositivos de protección y seguridad............66 1.7 Riesgos derivados del uso de las máquinas..........66 1.7.1 Riesgo de ruido........................66 1.7.2 Riesgo de vibraciones....................66 1.7.3 Riesgo de corte........................66 1.8 Nomenclatura de las piezas..................67 Componentes del producto..................68...
  • Página 64 1. DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS GENERALES 1.1 Propósito del manual Este manual contiene las instrucciones necesarias para un uso correcto y seguro de la podadora eléctrica Serie ARES, en adelante también denominada “máquina”, distribuida por IBEA. Antes de utilizar la máquina, es importante leer y seguir atentamente las instrucciones de este manual, ya que del cumplimiento de las instrucciones dadas, junto con un correcto mantenimiento, depende el buen funcionamiento y la durabilidad de la máquina.
  • Página 65 Se puede utilizar para cortar ramas de árboles frutales, ornamentales, arbustos, setos y malas hierbas o cortes de ramas con un diámetro compatible con el indicado en “capacidad de corte” informado en los datos técnicos. No se pretende ningún otro uso. IBEA srl, sus sucursales, importadores, distribuidores y minoristas no son responsables y no serán responsables de lesiones, pérdidas o daños resultantes de un uso inadecuado y declinan toda responsabilidad por mal funcionamiento y/o daños debidos a usos distintos a los indicados en este manual.
  • Página 66 1.6 Dispositivos de protección y seguridad Las máquinas están equipadas con dispositivos de seguridad diseñados para proteger al operador de las piezas mecánicas y eléctricas internas. Cárter de protección corporal: Dispositivo fijo que evita el contacto directo con partes móviles internas o partes peligrosas de las máquinas. La protección sólo puede eliminarse utilizando herramientas especiales. Cuando la máquina esté en funcionamiento, la guarda protectora debe estar correctamente montada. Cárter del motor: Dispositivo extraíble que impide el contacto directo con el cuerpo del motor, se puede retirar única y exclusivamente durante los trabajos de mantenimiento y limpieza de la máquina.
  • Página 67 1.8 Nomenclatura de las piezas 1. Agarre 2. Interruptor de autobloqueo 3. Cubierta de seguridad de la cadena 4. Cadena 5. Barra 6. Pomo del protector de cadena 7. Soporte de la perilla del cárter de la cadena 8. Protector de cadena 9. Interruptor de control de velocidad 10. Interruptor de encendido 11.
  • Página 68 1.9 Componentes del producto 1. Podadora 2. Barra 3. Cubierta de barra 4. Cadena 5. Batería x 2 6. Cargador de batería 7. Kit de mantenimiento 8. Enchufe del cargador de batería 2. SEGURIDAD Y PREVENCIÓN Es muy importante leer atentamente este manual para minimizar los riesgos debidos a un uso descuidado o incorrecto de la máquina contemplada en el manual. El usuario debe instruir al operador sobre los riesgos derivados del uso de la máquina, sobre los dispositivos de seguridad y sobre las normas generales de prevención de accidentes exigidas por las directivas y la legislación del país en el que se utiliza la máquina.
  • Página 69 - Informar a su superior de cualquier problema o situación peligrosa que pueda surgir. - temperaturas de funcionamiento recomendadas -5°C +40°C - utilizar la sierra eléctrica para cortar ramas, no demasiado secas y con un diámetro que no supere el máximo previsto (ver datos técnicos) - No toque la sierra para metales con las manos húmedas o mojadas. - No modificar y/o manipular ninguna pieza. - No acerque las manos a la cadena cuando la máquina esté en funcionamiento. - Colocar la funda de la barra cada vez que no se utilice la máquina y durante el transporte. Las máquinas deben utilizarse únicamente para el fin para el que fueron diseñadas. Las máquinas no se deben operar con las protecciones quitadas y las protecciones no se deben quitar ni desactivar. 2.3 Seguridad en uso y mantenimiento 2.3.1 Seguridad en el uso y en el entorno de trabajo - Antes de poner en marcha la máquina, asegurarse de la perfecta integridad y estado de conservación de todas sus piezas, de las baterías y del cargador de baterías. Además, comprobar que la cadena...
  • Página 70 2.3.2 Instrucciones para un corte correcto - Antes de cortar, deslizar la cadena unos segundos sin carga para permitir una correcta lubricación. - Realizar cortes únicamente de arriba hacia abajo. - Si corta un objeto demasiado duro y la sierra electrónica se bloquea, apague la máquina inmediatamente. - Sujetar firmemente la podadora. - Opere la sierra para metales cuidadosamente siguiendo las instrucciones del manual. - Sostener el lado del corte opuesto al usuario. - Cortar sólo cuando la cadena alcance la velocidad máxima. - Utilice el soporte del cárter como punto de apoyo para tener una posición de corte firme. 2.3.3 Instrucciones de advertencia de tracción ATENCIÓN: Durante el corte, la fuerza de tracción de la cadena será opuesta a la de la máquina, provocando que la máquina se “aleje” del usuario.
  • Página 71 2.3.5 Seguridad del mantenimiento - Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en las máquinas, asegurarse de que la batería no esté introducida en el alojamiento de la máquina. - Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas siempre por personal cualificado para estas funciones específicas. - Al finalizar las operaciones de mantenimiento y reparación, antes de volver a poner en marcha la máquina, el responsable técnico deberá asegurarse de que los trabajos hayan finalizado, los dispositivos de seguridad estén restablecidos y las protecciones hayan sido reensambladas. - Durante las operaciones de mantenimiento o reparación es obligatorio el uso de prendas de protección adecuadas, tales como: Guantes Protector de orejas Gafas protectoras Casco Botas de seguridad Las regulaciones, con los dispositivos de seguridad desconectados o sin resguardo, deben ser realizadas por un solo operador; Durante estas operaciones está prohibido el acceso no autorizado a la máquina. Evite la acumulación de polvo en la máquina, especialmente en el motor eléctrico y en las piezas eléctricas.
  • Página 72 2.4.2 Información para los usuarios El símbolo del contenedor con ruedas tachado en el equipo indica que el producto debe recogerse por separado de otros residuos al final de su vida útil y no puede eliminarse como la basura doméstica. El usuario que deba/quiera deshacerse de esta máquina puede dirigirse a una persona autorizada para recoger y recuperar este equipo o, alternativamente, contactar al fabricante del equipo que gestiona su final de vida y seguir el sistema indicado por él para permitir la separación. recopilación. En caso de eliminación en un país extranjero, póngase en contacto con la autoridad local competente.
  • Página 73 -Recomendamos aceite lubricante para cadenas biodegradable por encima del 85%, con viscosidad 100 medida a 40° (método ASTM D445) -NB: utilice únicamente aceite limpio y no reciclado para llenar el depósito. El aceite usado puede dañar la bomba de lubricación. COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Atención!!!! Antes de cada operación es necesario SIEMPRE comprobar que la cadena esté tensa y no floja.
  • Página 74 3.3 Uso del cargador de batería y recarga de la batería - Preste atención a la fase de carga. - El primer uso sólo debe realizarse con la batería completamente cargada. - Una vez conectado el cargador de batería a la batería, introduzca el enchufe en la toma de corriente. - El cargador de batería se iluminará en rojo. Mientras se está cargando, NO lo desenchufe hasta que la luz se ponga verde. Luces rojas Luces verdes 3.4 Uso de máquinas Consejos de uso: - El desgaste de los componentes mecánicos y electrónicos de la máquina está estrictamente relacionado con el modo en que se utiliza la máquina. Para evitar provocar una sobrecarga mecánica y térmica de los componentes que podría provocar el bloqueo de las máquinas, evite insistir en cortar la rama si es demasiado exigente. - No se recomienda el uso de baterías agotadas o deterioradas.
  • Página 75 4.2 Reservar 4.2 Retiro Si se prevé que las máquinas permanecerán sin uso durante un largo período de tiempo, se deberán realizar las siguientes operaciones: - Desconectar la batería de la máquina. - Limpiar la máquina, liberándola de posibles residuos de suciedad depositados bajo la carcasa protectora de la barra y del motor, incluidas las demás piezas. - Realizar un control y sustituir las piezas dañadas/desgastadas por el uso en un centro de asistencia autorizado. Durante largos periodos de inactividad, recuerda recargar la batería cada 3 meses. Luego repita las operaciones descritas anteriormente para dejarlo reposar. Efectuar con atención las operaciones de mantenimiento descritas anteriormente.
  • Página 76 5.1 Repuestos Para garantizar la seguridad y larga vida útil del producto, recomendamos el uso exclusivo de repuestos originales. Las reparaciones especializadas o las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal especializado y autorizado. 6. CONDICIONES DE GARANTÍA Esta máquina fue concebida y realizada utilizando las técnicas de producción más modernas. La empresa fabricante garantiza sus productos por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra a excepción de los productos para servicio profesional continuo, utilizados para trabajos por cuenta de terceros, para los cuales la garantía es de 12 meses a partir de la fecha de compra.
  • Página 77 IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 21049 Tradate (VA) - ITALY De la máquina: Podador eléctrico con cadena Denominación Tipo Linea Ares Ares Modelo 24000001 Comenzando desde N° de serie 2024 Fecha de construcción Declara, bajo su propia responsabilidad, que la máquina indicada anteriormente se ajustará...
  • Página 78 RESUMO DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS GERAIS..............79 Objetivo do manual......................79 1.2 Identificação da máquina...................79 1.3 Descrição da máquina e dados técnicos............79 1.4 Sujeitos aos quais o manual é dirigido..............80 1.5 Usos intencionais e não intencionais das máquinas......80 1.6 Dispositivos de proteção e segurança..............81 1.7 Riscos decorrentes do uso das máquinas............81 1.7.1 Risco de ruído.........................81 1.7.2 Risco de vibração........................81 1.7.3 Risco de corte.........................81 Nomenclatura das peças.....................82 Componentes do produto...................83 SEGURANÇA E PREVENÇÃO...................83 2.1 Sinais de segurança (pictogramas)..............83 Normas gerais de segurança..................83 2.3 Segurança no uso e manutenção.................84...
  • Página 79 1. DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS GERAIS 1.1 Objetivo do manual Este manual contém as instruções necessárias para a utilização correta e segura da podadora elétrica da Série ARES, doravante também denominada “máquina”, distribuída pela IBEA. Antes de utilizar a máquina, é importante ler e seguir atentamente as instruções deste manual, pois o funcionamento regular e a durabilidade da própria máquina dependem do cumprimento das instruções fornecidas, juntamente com a correta manutenção. NB: Este manual é parte integrante da máquina e deve acompanhá- la sempre que for transportada ou revendida. Recomendamos o armazenamento em local seguro, do qual todos os possíveis utilizadores...
  • Página 80 Técnico especializado capaz de operar mesmo na presença de tensão no interior da placa eletrônica ou de outros componentes eletrônicos. 1.5 Usos intencionais e não intencionais das máquinas Utilização prevista: A serra elétrica sem fio modelo ARES foi projetada e construída para trabalhos de poda na agricultura e jardinagem. Pode ser utilizado para cortar galhos de árvores frutíferas, ornamentais, arbustos, sebes e ervas daninhas ou cortes de galhos com diâmetro compatível com o indicado em “capacidade de corte” informada nos dados técnicos.
  • Página 81 1.6 Dispositivos de proteção e segurança As máquinas são equipadas com dispositivos de segurança projetados para proteger o operador das peças mecânicas e elétricas internas. Carter de proteção corporal: Dispositivo fixo que impede o contato direto com partes móveis internas ou partes perigosas das máquinas. A proteção só pode ser removida com ferramentas especiais. Quando a máquina estiver em operação, a proteção deve estar corretamente montada. Cárter do motor: Dispositivo removível que impede o contato direto com o corpo do motor, podendo ser retirado única e exclusivamente durante trabalhos de manutenção e limpeza da máquina.
  • Página 82 1.8 Nomenclatura das peças 1. Cabo 2. Interruptor bloqueio automático 3. Capa de segurança da corrente 4. Corrente 5. Barra 6. Botão de proteção da corrente 7. Suporte do botão do cárter da corrente 8. Protetor de corrente 9. Interruptor de controle de velocidade 10. Interruptor liga/desliga 11. Display 12. Bateria 13. Proteção do cabo 14. Tampa do tanque de óleo 15.
  • Página 83 1.9 Componentes do produto 1. Podador 2. Barra 3. Cobertura da barra 4. Corrente 5. Bateria x 2 6. Carregador de bateria 7. Kit de manutenção 8. Plugue do carregador de bateria 2. SEGURANÇA E PREVENÇÃO É muito importante ler atentamente este manual para minimizar os riscos decorrentes do uso descuidado ou incorreto da máquina abrangidos pelo manual. O usuário deve instruir o operador sobre os riscos decorrentes do uso da máquina, sobre os dispositivos de segurança e sobre as regras gerais de prevenção de acidentes exigidas pelas diretivas e legislação do país em que a máquina é utilizada. 2.1 Sinais de segurança (pictogramas) Situações perigosas relacionadas ao uso da máquina são indicadas no manual através do símbolo mostrado abaixo.
  • Página 84 - comunicar ao seu superior qualquer problema ou situação perigosa que possa surgir. - temperaturas de funcionamento recomendadas -5°C +40°C - utilizar a serra elétrica para cortar ramos, não muito secos e com diâmetro não superior ao máximo previsto (ver dados técnicos) - Não toque na serra com as mãos úmidas ou molhadas. - Não modifique e/ou altere nenhuma peça. - Não coloque as mãos perto da corrente quando a máquina estiver em funcionamento. - Coloque a cobertura da barra sempre que a máquina não for utilizada e durante o transporte. As máquinas devem ser utilizadas apenas para o fim para o qual foram projetadas. As máquinas não devem ser operadas com as proteções removidas e as proteções não devem ser removidas ou desengatadas. 2.3 Segurança no uso e manutenção 2.3.1 Segurança no uso e no ambiente de trabalho - Antes de ligar a máquina, certifique-se da perfeita integridade e estado de arte de todas as suas peças, das baterias e do carregador de baterias. Além disso, verifique se a corrente não está em contacto com corpos estranhos, se os parafusos de aperto estão correctamente apertados, se a barra está montada correctamente e se a corrente está...
  • Página 85 2.3.2 Instruções para corte correto - Antes de cortar, deslize a corrente por alguns segundos sem carga para permitir a correta lubrificação. - Faça cortes apenas de cima para baixo. - Se você cortar um objeto muito duro e a serra eletrônica bloquear, desligue a máquina imediatamente. - Segure o podador com firmeza. - Opere a serra cuidadosamente seguindo as instruções do manual. - Segure o lado do corte oposto ao usuário. - Corte somente quando a corrente atingir a velocidade máxima. - Utilize o suporte do cárter como ponto de apoio para obter uma posição de corte firme. 2.3.3 Instruções de aviso de tração ATENÇÃO: Durante o corte, a força de tração da corrente será oposta à da máquina, fazendo com que a máquina “se afaste” do usuário. - Certifique-se de segurar firmemente a alça. - Utilize sempre o podador conforme descrito no manual. - Mantenha a barra de corte voltada para baixo. Lembre-se de fazer o corte quando a corrente atingir a velocidade máxima. 2.3.4 Segurança contra recuo As notas a seguir indicam quando o contragolpe pode ocorrer: - Quando o cabeçote da máquina em movimento entra em contato com objetos muito duros.
  • Página 86 2.3.5 Segurança de manutenção - Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção nas máquinas, certifique-se de que a bateria não esteja inserida na carcaça da máquina. - As operações de manutenção devem ser sempre realizadas por pessoal qualificado para estas funções específicas. - No final das operações de manutenção e reparação, antes de reiniciar a máquina, o responsável técnico deve garantir que o trabalho foi concluído, os dispositivos de segurança foram restaurados e que as proteções foram remontadas. - Durante as operações de manutenção ou reparação é obrigatório o uso de vestuário de proteção adequado, tais como: Protetores Óculos de Botas de Luvas Capacete de ouvido segurança segurança Os ajustes, com os dispositivos de segurança desengatados ou sem proteção, devem ser realizados por um único operador; Durante estas operações é proibido o acesso não autorizado à máquina. Evite depósitos de poeira na máquina, principalmente no motor elétrico e nas peças...
  • Página 87 2.4.2 Informações aos usuários O símbolo de uma lata de lixo com uma cruz no equipamento indica que o produto deve ser coletado separadamente dos demais resíduos no final de sua vida útil e não pode ser descartado como lixo doméstico. O utilizador que deva/quise desfazer-se desta máquina pode recorrer a uma pessoa autorizada a recolher e recuperar este equipamento ou, em alternativa, contactar o fabricante do equipamento que gere o seu fim de vida e seguir o sistema por ele indicado para permitir separação coleção. Em caso de eliminação num país estrangeiro, contacte a autoridade local competente. Os utilizadores profissionais deverão concordar com a eliminação do produto no final da sua vida útil. O símbolo da lixeira SEM barra na bateria indica que o produto deve ser coletado separadamente dos demais resíduos no final de sua vida útil e não pode ser descartado como lixo doméstico. O utilizador que deva/quise desfazer-se desta máquina pode recorrer...
  • Página 88 -Recomendamos óleo lubrificante de corrente biodegradável acima de 85%, com viscosidade 100 medida a 40° (método ASTM D445) -NB: use apenas óleo limpo e não reciclado para encher o tanque. O óleo residual pode danificar a bomba de lubrificação. VERIFICANDO A TENSÃO DA CORRENTE Atenção!!!! Antes de cada operação é necessário SEMPRE verificar se a corrente está esticada e não frouxa. - Certifique-se de que a máquina esteja desligada e a bateria desconectada. - Se acabou de utilizar a máquina, espere alguns minutos para que ela esfrie antes de prosseguir com o ajuste de tensão. - Solte a tampa protetora da barra (imagem 1). - Utilizando luvas de proteção, tente movimentar a corrente através de um elo na parte inferior da barra; se a tensão estiver correta você deverá ver os dentes-guia do elo até a metade, puxando o elo para baixo. - Se a corrente estiver muito apertada, pode ser ajustada utilizando o parafuso posicionado no lado oposto à caixa protetora frontal da máquina. Girar no sentido anti-horário afrouxará a corrente. (imagem 2) - Se estiver solto, utilize o parafuso localizado na parte frontal da máquina para apertá-lo. Girar o parafuso no sentido horário irá apertar a corrente. - Aperte o invólucro protetor e proceda ao arranque da máquina (imagem 3). - Com a ferramenta apertada, o elo deve sair até a metade da barra da corrente. 3.2 Preparação para uso Antes de prosseguir com o uso: 1. Carregue totalmente as baterias;...
  • Página 89 3.3 Usando o carregador de bateria e recarregando a bateria - Preste atenção à fase de carregamento. - A primeira utilização só deve ocorrer com a bateria totalmente carregada. - Assim que o carregador de bateria estiver conectado à bateria, insira o plugue na tomada da parede. - O carregador de bateria acenderá em vermelho. Enquanto estiver carregando, NÃO desconecte-o até que a luz fique verde. Luzes vermelhas Luzes verdes 3.4 Uso de máquinas Dicas de uso: - O desgaste dos componentes mecânicos e eletrónicos da máquina está estritamente relacionado com a forma como a máquina é utilizada. Para evitar causar uma sobrecarga mecânica e térmica dos componentes que poderia causar o bloqueio das máquinas, evite insistir em cortar o galho se for muito exigente.
  • Página 90 4.2 Armazenamento Se as máquinas não forem utilizadas por um longo período, devem ser realizadas as seguintes operações: - Desconecte a bateria da máquina. - Limpe a máquina, liberando-a de quaisquer resíduos de sujeira depositados sob o invólucro protetor da barra e do motor, inclusive as demais peças. - Efetue uma verificação e substitua as peças danificadas/desgastadas pelo uso num centro de assistência autorizado. Durante longos períodos sem utilização, lembre-se de recarregar a bateria a cada 3 meses. Em seguida, repita as operações descritas acima para colocá-lo em repouso. Realize cuidadosamente as operações de manutenção descritas acima. 4.3 Desmontagem de máquinas Entregue as suas máquinas usadas num centro oficial de reciclagem de materiais. Contribuir ativamente para a proteção do meio ambiente, aplicando métodos de eliminação e recuperação também em relação...
  • Página 91 5.1 Peças sobressalentes Para garantir a segurança e longa vida útil do produto, recomendamos a utilização exclusiva de peças de reposição originais. Reparações especializadas ou operações de manutenção devem ser realizadas por pessoal especializado e autorizado. 6. CONDIÇÕES DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e criada utilizando as mais modernas técnicas de produção. O fabricante garante os seus produtos por um período de 24 meses a partir da data de compra, com exceção dos produtos para serviço profissional contínuo, utilizados para trabalhos por conta de terceiros, para os quais a garantia é de 12 meses a partir da data de compra.
  • Página 92 (Anexo II A Directiva 2006/42/CE) O Fabricante IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 21049 Tradate (VA) - ITALY Da máquina: Máquina de podar elétrica a bateria Denominação Linea Ares Tipo Ares Modelo 24000001 Começando do N° de série Data de construção 2024 Declara, sob a sua própria responsabilidade, que as máquinas acima referidas...
  • Página 96 IBEA s.r.l. - Via Milano, 15/17 21047 Tradate (VA) - ITALIA Tel. +39 0331 1586940 www.ibea.it...