Descargar Imprimir esta página
Roadstar CDR-4500U Manual De Instrucciones
Roadstar CDR-4500U Manual De Instrucciones

Roadstar CDR-4500U Manual De Instrucciones

Radio lector de casetes y cd/cd-r/cd-rw/mp3 estéreo portátil, entradas usb

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
R
AUDIO VIDEO
PORTABLE STEREO MW/FM/FM-STEREO
WITH CD/CD-R/CD-RW/MP3 PLAYER AND
USB PORT.
CDR-4500U
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roadstar CDR-4500U

  • Página 1 PORTABLE STEREO MW/FM/FM-STEREO WITH CD/CD-R/CD-RW/MP3 PLAYER AND USB PORT. CDR-4500U Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved AUDIO VIDEO...
  • Página 2 • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière sat- ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto isfaction.
  • Página 3 20 Battery Compartment 21 Power ON Indicator Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms. CD-R/CD-RW in CD-DA and in MP3 format can be played back. However it can occur, due to differences in the quality of the media as well as the characteristics of the recording, that individual self-made CDs cannot be read.
  • Página 4 English English CONNECTING TO POWER RADIO OPERATION Set the Function Selector (9) to AM or FM RADIO position. Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (5). that indicated on the rating plate.
  • Página 5 English English LOCATING A PARTICULAR TRACK OR POINT OF THE TRACK periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc. • Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc. Press the SKIP DN (9)(14) button once to go back to the beginning of the current track.
  • Página 6 English English PROGRAMMED PLAYBACK FOR CD/USB Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result in hazardous radiation exposure. IN CD Press the PLAY/PAUSE button (17) and after 5 seconds the STOP button (19). Concerning Compact Discs Press the PROGRAM button (12).
  • Página 7 21. Stromversorgungsanzeige NETZANSCHLUSS Abspielbarkeit selbsterstellter CDs auf CD-Laufwerken von Roadstar. CD-R/CD-RW im CD-DA- und im MP3-Format können abgespielt werden. Es ist jedoch möglich, dass einzelne selbsterstellte CDs aufgrund einer Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung unterschiedlichen Medienqualität und Aufnahmeart nicht gelesen werden können.
  • Página 8 Deutsch Deutsch NETZBETRIEB (AC) Antenne Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW-Teleskopantenne (1) auf der andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen. Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste Empfang erreicht wird.
  • Página 9 Deutsch Deutsch einem Kugelschreiber darauf zu schreiben. schnell eine bestimmte Titelstelle vorwärts oder rückwärts aufzusuchen. Hinweis: Während des Suchlaufs hören Sie einen niedrigeren Audio-Pegel, was Ihnen CD/MP3-BETRIEB erleichtert, die richtige Titelstelle zu finden. Hinweis: Während der Sprungfunktion , wegen der Antischock-Funktion, wird der Spieler Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs einige Sekunden brauchen, um die gewünschte Titel zu finden.
  • Página 10 Deutsch Deutsch Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste ( ) oder die RÜCKWÄRTS-Taste ( ), um den Bezüglich der Compact Discs gewünschten Titel zu wählen, der programmiert werden soll. Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display. CD-Spieler wiedergegeben werden.
  • Página 11 19. Touche d’ARRET CD 20. Couvercle compartiment des piles 21. Indicateur alimentation CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar. BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA et MP3. Cependant, Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation...
  • Página 12 Français Français UTILISATION DU RESEAU (CA) Antenne Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (1) à l’arrière de L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit branché...
  • Página 13 Français Français FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3 point particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière. Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche. Placer le sélecteur de fonction (9) sur la position CD/MP3/USB. LECTURE REPETEE EN CD Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (6) pour l’ouvrir.
  • Página 14 Français Français apparaîssent sur l’afficheur. produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE ( ) ou sur celle de SAUT/ RECHERCHE EN AVANT ( ) pour sélectionner la piste que l’on désire programmer. AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les Appuyer sur la touche de PROGRAM (12) pour mémoriser la piste choisie.
  • Página 15 Viale Matteotti 39 I-22012 Cernobbio (Como) Dichiariamo che il modello Radio Lettore di CD/MP3 Stereo Portatile CDR-4500U della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
  • Página 16 Italiano Italiano COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE UTILIZZO DELLA RADIO Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello Regolare il Selettore Funzione (9) sulla posizione AM FM RADIO. indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento. Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (5).
  • Página 17 Italiano Italiano UTILIZZO CD/MP3 LETTURA RIPETUTA IN CD Caricamento e Rimozione dei Compact Discs Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (17). Regolare il Selettore Funzione (9) sulla posizione CD/MP3/USB. Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto RIPETIZIONE (11) una Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (6).
  • Página 18 Italiano Italiano Riguardo i Compact Discs Nota: Se durante la lettura programmata, si desidera ripetere tutta la lettura, premere il tasto Solo i compact discs che portano questo marchio possono RIPETIZIONE (11) ripetutamente fino a quando l’indicatore “RIPETIZIONE“ appare essere utilizzati con questo lettore CD. sul display.
  • Página 19 21. Indicador de alimentacion CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar. Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado Pueden reproducirse CD-R / CD-RW en formatos CD-DA y MP3. No obstante, en la placa de los datos de funcionamiento.
  • Página 20 Español Español Antena FUNCIONAMIENTO CON RED CA Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (1) en la Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción. 230V, 50Hz.
  • Página 21 Español Español USO CD/MP3 particular de la melodía. Nota: Durante el proceso de búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para Carga y Descarga de los Compact Discs ayudar a localizar el punto correcto de la melodía. Colocar el Selector Función (9) en la posición CD/MP3/USB. Nota: Durante la función de Salto melodía, el lector necesitará...
  • Página 22 Español Español Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS ( ) o SALTO HACIA ADELANTE ( ) para Acerca de los Compact Discs seleccionar la melodía deseada por programar. El número de la melodía por programar Solamente los compact discs que llevan este sello pueden aparecerá...
  • Página 23 Português Português ATENÇÃO CDR-4500U Rádio Gravador Estéreo com CD/CD-R/CD-RW/MP3 com entradas USB. O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a manutenção. INTRODUÇÃO DO MANUAL É...
  • Página 24 Português Português OUVINDO O RÁDIO FUNCIONAMENTO COM ELECTRICIDADE DA REDE Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de Corrente Alternada de 230 V. 50 Hz. A ligação a qualquer outro tipo de alimentação poderá Posicione o seletor de função (9) na posição FM o AM (RADIO). danificar o aparelho.
  • Página 25 Português Português LEITURA REPETID Não cole etiquetas nem escreva do lado da etiqueta do disco com uma esferográfica. A EM CD No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo. Pressione a tecla LEITURA/PAUSA (17). TOCAR COMPACT DISCS/MP3 Para repetir o mesmo trecho, teclar REPEAT (11) uma vez.
  • Página 26 Capacidade de reprodução de CDs criados pelo próprio usuário em mecanismos produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos de unidades de CD da Roadstar. ambientais. Os tipos de mídia CD-R/CD-RW nos formatos CD-DA e MP3 podem ser Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e...