Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

OC 3 Mobile Outdoor Cleaner
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Kärcher OC3
o cerca il
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
53
Svenska
59
Suomi
65
Ελληνικά
71
Türkçe
78
Русский
84
Magyar
92
Čeština
98
Slovenščina
104
Polski
110
Româneşte
117
Slovenčina
123
Hrvatski
129
Srpski
135
Български
141
Eesti
148
Latviešu
154
Lietuviškai
160
Українська
166
59679700
10/2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher 1.680-015.0

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Kärcher OC3 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici OC 3 Mobile Outdoor Cleaner Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi...
  • Página 4 180 Min.
  • Página 5 VORSICHT Inhaltsverzeichnis Hinweis auf eine möglicherweise Inhaltsverzeichnis gefährliche Situation, die zu leich- Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ten Verletzungen führen kann. Sicherheitseinrichtungen ACHTUNG Umweltschutz Gerätebeschreibung Hinweis auf eine möglicherwei- Lieferumfang se gefährliche Situation, die zu Inbetriebnahme Sachschäden führen kann. Betrieb Transport Ladegerät Lagerung Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen...
  • Página 6  Ladegerät nicht öffnen. Re- Sicherer Umgang paraturen nur von Fachper- GEFAHR sonal ausführen lassen.  Der Benutzer hat das Gerät  Ladegerät nur zum Laden zu- bestimmungsgemäß zu ver- gelassener Akkupacks ver- wenden. Er hat die örtlichen wenden. Gegebenheiten zu berück- ...
  • Página 7 beaufsichtigt oder erhielten Bestimmungsgemäße Verwendung von ihr Anweisungen, wie das Diesen Niederdruckreiniger ausschließlich für den Pri- vathaushalt verwenden: Gerät zu benutzen ist und ha- – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Werk- ben die daraus resultieren- zeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, Haustieren usw. mit Niederdruck-Wasserstrahl den Gefahren verstanden.
  • Página 8 Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Akku aufladen im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Abbildung Handspritzpistole Hinweis: Während des Ladevorgangs blinkt die Lade- / Wassertank Betriebsanzeige.
  • Página 9 Pflege und Wartung Betrieb mit Reinigungsmittel GEFAHR GEFAHR Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- Gefahr eines Stromschlags. heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen und vom Ladegerät trennen. Schutzausrüstung.
  • Página 10 Garantie Zubehör und Ersatzteile In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen rungsfreien Betrieb des Gerätes. wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 11 ATTENTION Contents Pointer to a possibly dangerous Safety situation, which can lead to Proper use Safety Devices property damage. Environmental protection Description of the Appliance Charger Scope of delivery DANGER Start up Operation Risk of electric shock. Transport  Never touch the mains plug Storage Care and maintenance and the socket with wet...
  • Página 12  Do not charge the battery  The appliance may not be op- pack for longer than 24 hours, erated in explosive atmos- continuously. pheres.  Do not insert conductive ob-  If the appliance is used in jects (such as screwdrivers or hazardous areas the corre- the like) into the charging sponding safety provisions...
  • Página 13  Only switch on the device Proper use when water is present in the This low-pressure cleaner should be used for private households only: water reservoir. Dry running – for the cleaning of machines, vehicles, tools, fa- may damage the device. çades, terraces, garden machines, pets etc.
  • Página 14 Description of the Appliance Start up These operating instructions describe the maximum  Park the appliance on an even surface. equipment. Depending on the model, there are differ- Charge the battery ences in the scopes of delivery (see packaging). See fold-out page 4 for illustrations Illustration Trigger gun Note: During the charging process, the charge/operat-...
  • Página 15 Care and maintenance Operation with detergent DANGER DANGER When using detergents, the material data safety sheet Risk of electric shock. issued by the detergent manufacturer must be adhered  Turn the device off and disconnect from the charg- to, especially the instructions regarding personal pro- er before carrying out any tasks on the device.
  • Página 16 Warranty Accessories and Spare Parts The warranty terms published by the relevant sales Only use original accessories and spare parts, they en- company are applicable in each country. We will repair sure the safe and trouble-free operation of the device. potential failures of your appliance within the warranty For information about accessories and spare parts, period free of charge, provided that such failure is...
  • Página 17 PRÉCAUTION Table des matières Remarque relative à une situa- Sécurité tion potentiellement dangereuse Utilisation conforme Dispositifs de sécurité pouvant entraîner des blessures Protection de l’environnement légères. Description de l’appareil Contenu de livraison ATTENTION Mise en service Remarque relative à une situa- Fonctionnement tion éventuellement dangereuse Transport...
  • Página 18  Des pièces de métal ne Accumulateur peuvent pas touchés les DANGER contactes du support d'accu- Risque d'électrocution. mulateur, risque de court-cir-  Ne pas enficher d'objets cuit. conducteurs (par ex. tourne-  Ne pas ouvrir l'appareil de vis ou équivalent) dans la charge.
  • Página 19 AVERTISSEMENT  Ne jamais laisser l’appareil  L’appareil ne doit jamais être sans surveillance lorsqu’il est utilisé par des enfants ni par en marche. des personnes non avisées.  Poser l'appareil sur un sol  Cet appareil n'est pas destiné ferme et plat pour garantir un à...
  • Página 20 Les matériels d'emballage sont recyclables. Éli- Contenu de livraison minez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'em- ballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux li- contenu.
  • Página 21 Entreposage Fonctionnement avec buse à jet creux PRÉCAUTION PRÉCAUTION Ne pas diriger le jet de pulvérisation vers les yeux ou les Risque de blessure et d'endommagement ! oreilles. Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. Pour le nettoyage en douceur des poils et des pattes ou Ranger l’appareil de composants particulièrement sensibles.
  • Página 22 Accessoires et pièces de rechange Fluctuations de pression importantes  Nettoyer la buse : Enlever l’encrassement situé N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange dans le diamètre de la buse à l'aide d'une aiguille d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- et rincer la buse avec de l'eau.
  • Página 23 PRUDENZA Indice Indica una probabile situazione Sicurezza pericolosa che potrebbe causa- Uso conforme a destinazione Dispositivi di sicurezza re lesioni leggere. Protezione dell’ambiente ATTENZIONE Descrizione dell’apparecchio Fornitura Indica una probabile situazione Messa in funzione pericolosa che potrebbe deter- Funzionamento minare danni alle cose. Trasporto Supporto Caricabatterie...
  • Página 24  Non aprire il caricabatterie. Uso sicuro Le riparazioni vanno eseguite PERICOLO solo da personale qualificato.  L'utente deve utilizzare l'ap-  Utilizzare il caricabatterie parecchio in modo conforme solo per caricare unità accu- alla sua destinazione. Esso mulatore autorizzate. deve rispettare le condizioni ...
  • Página 25 rezza da una persona incari- Uso conforme a destinazione cata o che abbiano da questa Utilizzare la pulitrice a bassa pressione esclusivamente per l'uso domestico: ricevuto istruzioni su come – per la pulizia di macchine, veicoli, attrezzi, facciate, usare l'apparecchio e dei pe- terrazzi, attrezzi da giardinaggio, animali domestici ecc.
  • Página 26 Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Caricare l'accumulatore renze nella fornitura (vedi imballaggio). Per le figure vedi lato pieghevole 4 Figura Pistola a spruzzo Nota: Durante la ricarica lampeggia la spia di ricarica/...
  • Página 27 Funzionamento con detergente Deposito dell’apparecchio PERICOLO  Depositare la spazzatrice su una superficie piana. All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica  Non conservare l’apparecchio a temperature supe- di sicurezza del produttore del detergente, in particolare riori ai 40°C e inferiori ai 0°C. le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio- Cura e manutenzione ne individuale.
  • Página 28 Accessori e ricambi L'apparecchio perde  Una perdita a gocciolamento dell’apparecchio è Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si dovuto tecnicamente. In caso di permeabilità ele- garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi vata rivolgersi al servizio clienti autorizzato. dell'apparecchio.
  • Página 29 VOORZICHTIG Inhoud Verwijzing naar een mogelijk ge- Veiligheid vaarlijke situatie die tot lichte Reglementair gebruik Veiligheidsinrichtingen verwondingen kan leiden. Zorg voor het milieu LET OP Beschrijving apparaat Leveringsomvang Verwijzing naar een mogelijke Inbedrijfstelling gevaarlijke situatie die tot mate- Werking riele schade kan leiden. Vervoer Opslag Oplaadapparaat...
  • Página 30  Laadapparaat niet openen. Veilige omgang Herstellingen uitsluitend laten GEVAAR uitvoeren door vakkundig  De gebruiker moet het appa- personeel. raat op reglementaire wijze  Laadapparaat uitsluitend gebruiken. Hij moet rekening voor het opladen van goed- houden met de plaatselijke gekeurde accupacks gebrui- omstandigheden en tijdens ken.
  • Página 31 het apparaat en de daaruit re- Reglementair gebruik sulterende gevaren begrij- Gebruik deze lagedrukreiniger uitsluitend in de privé- huishouding: pen. – voor het reinigen van machines, voertuigen, ge-  Kinderen mogen niet met het reedschap, gevels, terrassen, tuintoestellen, huis- dieren enz. met een lagedrukwaterstraal zonder apparaat spelen.
  • Página 32 Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting  Zet het apparaat op een effen oppervlak. omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Accu opladen len in de leveringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen zie uitklappagina 4 Afbeelding Handpistool Instructie: Tijdens het opladen knippert de ladings- / Watertank bedrijfsindicatie.
  • Página 33 Werken met reinigingsmiddel Apparaat opslaan GEVAAR  Apparaat op een egaal oppervlak neerzetten. Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids-  Apparaat niet bij temperaturen hoger dan 40°C en gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht lager dan 0°C opbergen. genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- Onderhoud fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Página 34 Toebehoren en reserveonderdelen Sterke drukschommelingen  Sproeier reinigen: Verontreinigingen met een naald Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- uit het gat van de sproeier verwijderen en met wa- veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig ter naar voren toe uitspoelen. en zonder storingen functioneert.
  • Página 35 PRECAUCIÓN Índice de contenidos Indicación sobre una situación Seguridad que puede ser peligrosa, que Uso previsto Dispositivos de seguridad puede acarrear lesiones leves. Protección del medio ambiente CUIDADO Descripción del aparato Volumen del suministro Aviso sobre una situación pro- Puesta en marcha bablemente peligrosa que pue- Funcionamiento de provocar daños materiales.
  • Página 36  No abrir el cargador. Encar- Manipulación segura gar las reparaciones sólo a PELIGRO personal técnico especializa-  El usuario debe utilizar el equipo de forma correcta.  Utilice el cargador sólo para Debe tener en cuenta las si- cargar la batería permitida. tuaciones locales y respetar ...
  • Página 37  Supervisar a los niños para Uso previsto asegurarse de que no jue- Utilizar la limpiadora de baja presión exclusivamente para el uso doméstico: guen con el aparato. – para limpiar máquinas, vehículos, herramientas,  Operar y almacenar el apara- fachadas, terrazas, herramientas de jardinería, animales domésticos, etc.
  • Página 38 Descripción del aparato Puesta en marcha En este manual de instrucciones se describe el equipa-  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Cargar la batería el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contraportada 4 Imagen Pistola pulverizadora manual Indicación: Durante el proceso de carga el indicador...
  • Página 39 Funcionamiento con detergente Almacenamiento del aparato PELIGRO  Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja  No almacenar el equipo a temperaturas superiores de datos de seguridad del fabricante del detergente, es- a 40 °C o inferiores a 0 °C.
  • Página 40 Accesorios y piezas de repuesto Grandes oscilaciones de la presión  Limpiar la boquilla: eliminar las impurezas del orifi- Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya cio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del desde la parte delantera.
  • Página 41 CUIDADO Índice Aviso referente a uma situação Segurança potencialmente perigosa que Utilização conforme o fim a que se desti- na a máquina pode causar ferimentos leves. Equipamento de segurança ADVERTÊNCIA Proteção do meio-ambiente Descrição da máquina Aviso referente a uma situação Volume do fornecimento potencialmente perigosa que Colocação em funcionamento...
  • Página 42  Não abrir o carregador. As re- Bateria acumuladora parações devem ser efectua- PERIGO das por técnicos especializa- Perigo de um choque eléctrico. dos.  Não inserir objectos comuta-  Utilizar o carregador somente dores (p. ex., chave de fen- para carregar as baterias das ou similar) no conector acumuladoras autorizadas.
  • Página 43  Este aparelho não é adequa-  Posicionar o aparelho sobre do para a utilização por pes- um fundamento resistente e soas com capacidades físi- plano, de modo a garantir a cas, sensoriais e psíquicas sua estabilidade. reduzidas e por pessoas com ADVERTÊNCIA falta de experiência e/ou co- ...
  • Página 44 Os materiais da embalagem são recicláveis. Eli- Volume do fornecimento minar as embalagens de forma a preservar o O volume de fornecimento do aparelho é ilustrado na meio ambiente. embalagem. Ao desembalar, inspeccionar o conteúdo Os trabalhos com detergentes só podem ser rea- quanto a integralidade.
  • Página 45 Armazenamento Operação com bico de jacto de cone CUIDADO CUIDADO Não direccionar o jacto de pulverização contra os olhos Perigo de ferimentos e de danos! ou ouvidos. Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- Para a limpeza suave de pêlo e patas ou de componen- mento.
  • Página 46 Acessórios e peças sobressalentes Fortes variações de pressão  Limpar bocal: Elimine a sujidade da abertura do Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori- bocal com uma agulha e lave pela frente com ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa- água.
  • Página 47 BEMÆRK Indholdsfortegnelse Henviser til en mulig farlig situa- Sikkerhed tion, der kan føre til materiel ska- Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanordninger Miljøbeskyttelse Beskrivelse af apparatet Oplader Leveringsomfang FARE Ibrugtagning Drift Risiko for elektrisk stød. Transport  Rør aldrig ved netstik og stik- Opbevaring Pleje og vedligeholdelse kontakt med fugtige hænder.
  • Página 48  Batteriet må ikke oplade kon-  Det er forbudt at bruge høj- stant i mere end 24 timer. tryksrenseren i områder, hvor  Stik ingen ledende genstande der er eksplosionsfare. (f.eks. skruetrækker eller lig-  Ved anvendelse af dampren- nende) ind i opladebøsnin- seren i fareområder skal de gen.
  • Página 49  Maskinen bør kun bruges og Bestemmelsesmæssig anvendelse opbevares iht. beskrivelsen, Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, hhv. figuren! værktøjer, facader, terrasser, haveredskaber, hus-  Tænd kun for maskinen, hvis dyr osv. med lavtryk-vandstråle uden tilsætning af rengøringsmidler.
  • Página 50 Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-  Stil apparatet på en plan flade. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Oplade akkuer (se emballagen). Se hertil figurerne på side 4 Figur Håndsprøjtepistol Bemærk: Under opladningen blinker oplade-/driftsindi- Vandtank katoren.
  • Página 51 Pleje og vedligeholdelse Drift med rengøringsmiddel FARE FARE Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikker- Risiko for elektrisk stød. hedsdatabladet af rensemiddelproducenten, især hen-  Sluk maskinen, og afbryd fra ladeaggregatet, inden visningerne til personlige værnemidler. der arbejdes på maskinen. Påfyld eller opsug ikke rengøringsmidler eller andre til- Ventilåbner / Rengøring af finfilter sætninger i tanken.
  • Página 52 Garanti Tilbehør og reservedele I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Informationer om tilbehør og reservedele findes skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 53 Innholdsfortegnelse Anvisning om en mulig farlig si- Sikkerhet tuasjon som kan føre til materiel- Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinnretninger le skader. Miljøvern Beskrivelse av apparatet Batterilader Leveringsomfang FARE Ta i bruk Drift Fare for elektrisk støt. Transport  Ta aldri i støpselet eller stik- Lagring Pleie og vedlikehold kontakten med våte hender.
  • Página 54  Batteripakken skal ikke lades  Bruk i eksplosjonsfarlige om- uavbrutt i mer enn 24 timer. råder er forbudt.  Stikk ingen ledende gjenstan-  Ved bruk av apparatet i risiko- der (f.eks. skrujern eller lig- områder skal angjeldende nende) inn i ladekontakten. sikkerhetsforskrifter følges.
  • Página 55  Apparatet skal bare slås på Forskriftsmessig bruk når det er vann i vanntanken. Denne lavtrykksvaskeren skal utelukkende brukes til private formål: Tørrkjøring kan skade appa- – for rengjøring av maskiner, biler, verktøy, fasader, ratet. terrasser, hageutstyr, husdyr etc. med lavtrykk- vannstråle uten tilsetning av rengjøringsmidler.
  • Página 56 Beskrivelse av apparatet Ta i bruk I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-  Sett maskinen på en jevn flate. gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Lade opp batteri ringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Figur Høytrykkspistol Merknad: Under ladeprosessen linker lade- / driftsindi-...
  • Página 57 Pleie og vedlikehold Bruk av rengjøringsmiddel FARE FARE Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikkerhetsdatabla- Fare for elektrisk støt. det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi-  Før alt arbeid på maskinen skal den slås av og skil- elt anvisnigner om verneutstyr. les fra laderen.
  • Página 58 Garanti Tilbehør og reservedeler Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Página 59 FÖRSIKTIGHET Innehållsförteckning Varnar om en möjligen farlig si- Säkerhet tuation som kan leda till lättare Ändamålsenlig användning Säkerhetsanordningar personskador. Miljöskydd OBSERVERA Beskrivning av aggregatet Leveransens innehåll Varnar om en möjligen farlig si- Idrifttagning tuation som kan leda till materi- Drift ella skador.
  • Página 60  Laddaren får endast användas ingen uppehåller sig i närhe- för laddning av godkända, upp- ten vid arbete med maskinen. laddningsbara batterier.  Användning av maskinen i ut-  Ladda inte engångsbatterier rymmen med explosionsrisk (primärbatterier), risk för ex- är förbjuden. plosion.
  • Página 61  Barn ska hållas under uppsikt Ändamålsenlig användning för att garantera att de inte le- Denna lågtryckstvätt får endast användas för privat bruk: ker med maskinen. – för rengöring av maskiner, fordon, verktyg, fasader,  Använd eller förvara bara ma- terrasser, trädgårdsredskap, husdjur osv.
  • Página 62 Beskrivning av aggregatet Idrifttagning I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Ladda det uppladdningsbara batteriet dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kartongens ut- Bild fällbara sida 4 Anvisning: Under uppladdningen blinkar laddnings-/ Spolhandtag...
  • Página 63 Skötsel och underhåll Drift med rengöringsmedel FARA FARA Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta Risk för elektrisk stöt. säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren,  Stäng av maskinen och dra ut den från laddaren särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning. innan arbeten utförs på maskinen. Fyll inte i eller sug upp några rengöringsmedel eller an- Ventilöppnare/rengör finfilter dra tillsatser i tanken.
  • Página 64 Garanti Tillbehör och reservdelar I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning ranterad.
  • Página 65 VARO Sisällysluettelo Huomautus mahdollisesta vaa- Turvallisuus rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Käyttötarkoitus Turvalaitteet heuttaa vähäisiä vammoja. Ympäristönsuojelu HUOMIO Laitekuvaus Toimitus Huomautus mahdollisesta vaa- Käyttöönotto rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Käyttö heuttaa aineellisia vahinkoja. Kuljetus Säilytys Latauslaite Hoito ja huolto Häiriöapu VAARA Takuu Tekniset tiedot...
  • Página 66  Käytä latauslaitetta vain hy- Turvallinen käyttö väksyttyjen akkupakkausten VAARA lataamiseen.  Käyttäjän on käytettävä laitet-  Älä lataa paristoja (ensiöpa- ta tarkoituksenmukaisesti. reja) räjähdysvaaran vuoksi. Käyttäjä on huomioitava pai-  Älä lataa akkupaketti yhtäjak- kalliset olosuhteet ja työsken- soisesti pidempään kuin 24 nellessään laitteen kanssa tunnin ajan.
  • Página 67  Lapsia on valvottava sen var- Käyttötarkoitus mistamiseksi, että he eivät Käytä tätä pienpainepesuria ainoastaan yksityiskäytös- sä: leiki laitteella. – koneiden, ajoneuvojen, työkalujen, julkisivujen, te-  Käytä ja säilytä laitetta vain rassien, puutarhavälineiden, lemmikkieläinten jne. puhdistamiseen pienipaineisella vesisuihkulla li- kuvausten tai kuvien mukai- säämättä...
  • Página 68 Laitekuvaus Käyttöönotto Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal-  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Akun lataaminen tä. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kuva Suihkupistooli Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilkkuu latauksen Vesitankki ajan. Kun akku on ladattu täyteen, se palaa jatkuvasti. Vesisäiliön kansi Latausaika on noin 3 tuntia.
  • Página 69 Hoito ja huolto Käyttö puhdistusaineella VAARA VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- Sähköiskun vaara tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi-  Laite on kytkettävä pois päältä ja erotettava laturis- sesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita. ta ennen laitteeseen liittyvien työtehtävien aloitta- Älä...
  • Página 70 Takuu Varusteet ja varaosat Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- jaamme takuuaikana maksutta.
  • Página 71 Υπόδειξη για μια ενδεχομένως Πίνακας περιεχομένων επικίνδυνη κατάσταση, η οποία Ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Μηχανισμοί ασφάλειας τραυματισμό. Προστασία περιβάλλοντος ΠΡΟΣΟΧΗ Περιγραφή συσκευής Συσκευασία Υπόδειξη για μια δυνητικά επι- Έναρξη λειτουργίας κίνδυνη κατάσταση, η οποία Λειτουργία...
  • Página 72  Στις επαφές της υποδοχής Συσσωρευτής συσσωρευτή δεν πρέπει να ΚΙΝΔΥΝΟΣ εισέρχονται μεταλλικά αντικεί- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μενα. Κίνδυνος βραχυκυκλώ-  Μην εισάγετε αγώγιμα αντικεί- ματος. μενα (π.χ. κατσαβίδια ή πα-  Μην ανοίγετε τον φορτιστή. ρόμοια) στην υποδοχή φόρτι- Αναθέστε τις ενδεχόμενες επι- σης.
  • Página 73 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κά χρωμάτων και ακετόνη),  Δεν επιτρέπεται η χρήση της διότι προσβάλλουν τα υλικά συσκευής από παιδιά ή άτομα που χρησιμοποιούνται στη που δεν έχουν ενημερωθεί συσκευή. σχετικά με το χειρισμό της.  Η συσκευή δεν πρέπει να μέ- ...
  • Página 74 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Περιγραφή συσκευής Αυτή η συσκευή καθαρισμού χαμηλής πίεσης προορίζε- Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- ται αποκλειστικά για οικιακή χρήση: στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- – Για τον καθαρισμό μηχανών, οχημάτων, εργαλεί- χουν...
  • Página 75 Έναρξη λειτουργίας Λειτουργία με απορρυπαντικό  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λάβετε υπόψη Φόρτιση του συσσωρευτή το φύλλο δεδομένων ασφαλείας του κατασκευαστή του Εικόνα απορρυπαντικού και ιδιαίτερα τις υποδείξεις για τα μέσα Υπόδειξη: Κατά τη διαδικασία φόρτισης αναβοσβήνει η ατομικής...
  • Página 76 Αποθήκευση Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση ΠΡΟΣΟΧΗ  Βεβαιωθείτε πως στη δεξαμενή ή αντίστοιχα στο Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! δοχείο νερού υπάρχει αρκετό νερό. Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ-  Καθαρίστε με τρεχούμενο νερό το ανοιχτήρι βαλβί- σκευής.
  • Página 77 Τεχνικά χαρακτηριστικά Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα- Ηλεκτρολογική σύνδεση κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο- Ονομαστική τάση συσσωρευτή πτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλλακτικά θα Ονομαστική ισχύς συσκευής 45 W βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Βαθμός...
  • Página 78 DIKKAT İçindekiler Maddi hasarlara neden olabile- Güvenlik cek olası tehlikeli bir duruma yö- Kurallara uygun kullanım Güvenlik tertibatları nelik uyarı. Çevre koruma Cihaz tanımı Şarj cihazı Teslimat kapsamı TEHLIKE İşletime alma Çalıştırma Elektrik çarpması tehlikesi. Taşıma  Elleriniz ıslak veya nemliyken Depolama Koruma ve Bakım fişi ve prizi kesinlikle tutma-...
  • Página 79  Akü paketini, ara vermeden  Patlama tehlikesi olan bölge- 24 saatten daha fazla şarj et- lerde cihazın çalıştırılması meyin. yasaktır.  Şarj fişine iletken cisimler  Tehlikeli alanlarda cihazın (Örn; tornavida ya da benze- kullanılması durumunda ge- ri) sokmayın. rekli emniyet tedbirlerinin dik- ...
  • Página 80  Cihazı sadece su deposunda Kurallara uygun kullanım su varken çalıştırın. Kuru ça- Bu alçak basınçlı temizleyici sadece evde kullanılmalı: – makineleri, araçları, aletleri, bina cephelerini, teras- lıştırmada cihaz hasar görebi- ları, bahçe malzemelerini, ev hayvanlarını vb. te- lir. mizlik maddesi ilave etmeden alçak basınçlı suyla temizlemek için.
  • Página 81 Cihaz tanımı İşletime alma Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-  Cihazı düz bir yüzeye koyun. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Akünün şarj edilmesi farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Şekil El püskürtme tabancası Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çalışma göstergesi ya- Su deposu nıp söner.
  • Página 82 Koruma ve Bakım Temizlik maddesiyle çalışma TEHLIKE TEHLIKE Temizlik maddelerinin kullanılması sırasında, başta kişi- Elektrik çarpması tehlikesi. sel koruyucu donanım olmak üzere temizlik maddesi  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce, cihazı kapatın üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir. ve şarj cihazından ayırın. Depoya, temizlik maddesi veya başka katkı...
  • Página 83 Garanti Aksesuarlar ve yedek parçalar Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- garantilerler. tim veya malzeme hatası...
  • Página 84 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оглавление Указание относительно воз- Безопасность можной потенциально опа- Использование по назначению Защитные устройства сной ситуации, которая мо- Защита окружающей среды жет привести к тяжелым Описание прибора Комплект поставки увечьям или к смерти. Начало работы ОСТОРОЖНО Эксплуатация Указание на потенциально Транспортировка...
  • Página 85  Избегать использование  Не вставлять в гнездо за- удлинительного кабеля с рядки проводящие ток многоместными штеп- предметы (например, от- сельными розетками и при вертка или тому подоб- одновременной эксплуата- ное). ции с несколькими прибо-  Зарядка аккумуляторов рами. разрешена только с помо- ...
  • Página 86 сенсорными или умствен- Безопасное ными возможностями, а обслуживание также лиц с отсутствием ОПАСНОСТЬ опыта и/или отсутстви-  Пользователь обязан ис- ем необходимых знаний, за пользовать устройство в исключением случаев, ког- соответствии с назначе- да они находятся под над- нием. Он должен учиты- зором...
  • Página 87 они агрессивно воздейст- Защита окружающей среды вуют на материалы, ис- Инструкции по применению компонентов (REACH) пользуемые в устройстве. Актуальные сведения о компонентах приведены на  Запрещается оставлять веб-узле по следующему адресу: www.kaercher.com/REACH работающее устройство Отслужившие устройства содержат пригод- без присмотра. ные...
  • Página 88 17 Вискозная ткань Подача воды из открытых водоемов 18 Щетка для очистки шерсти Рисунки 19 Ящик с принадлежностями  Вытянуть резервуар для воды вертикально 20 Всасывающий шланг вверх. 21 Гнездо для подключения всасывающего шланга  Снять открыватель клапана и фильтр тонкой 22 фильтр...
  • Página 89 Перерыв в работе Очистка открывателя клапана / фильтра тонкой очистки  Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите- ля. Регулярно выполнять очистку открывателя клапана Если устройство не используется в течение прибл. 5 и фильтра тонкой очистки. минут, оно автоматически отключается. ВНИМАНИЕ Не допускать механического повреждения откры- Окончание...
  • Página 90 Технические данные Прибор негерметичен  Незначительная негерметичность устройства об- Электрическое подключение условлена техническими особенностями. При силь- Номинальное напряжение акку- ной негерметичности обратитесь в авторизованную мулятора службу сервисного обслуживания. Номинальная мощность прибора 45 W Гарантия Степень защиты IP X4 Класс защиты В...
  • Página 91 Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла- сованных...
  • Página 92 VIGYÁZAT Tartalomjegyzék Figyelmeztetés esetlegesen ve- Biztonság szélyes helyzetre, amely kön- Rendeltetésszerű használat Biztonsági berendezések nyű sérüléshez vezethet. Környezetvédelem FIGYELEM Készülék leírása Szállítási tétel Lehetséges veszélyes helyzetre Üzembevétel való figyelmeztetés, amely Üzem anyagi kárhoz vezethet. Szállítás Tárolás Töltőkészülék Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY Garancia...
  • Página 93  A töltőkészüléket ne nyissa Biztonságos használat fel. Javításokat csak szakem- VESZÉLY berrel végeztessen.  A felhasználónak a készülé-  A töltő készüléket csak az en- ket rendeltetésszerűen kell gedélyezett akku csomagok használnia. Figyelembe kell töltésére használja. vennie a helyi adottságokat, ...
  • Página 94 tonságukért felelős személy Rendeltetésszerű használat felügyeli őket, vagy betanítot- Ezt az alacsony nyomású tisztítót kizárólag magánház- tartásban szabad használni: ták őket a készülék használa- – gépek, járművek, szerszámok, homlokzatok, tera- szok, kerti gépek, háziállatok stb. alacsony nyomá- tára és megértették az ebből sú...
  • Página 95 Készülék leírása Üzembevétel Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség  A készüléket sík területre állítsa. van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Akku feltöltése (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ábra Kézi szórópisztoly Megjegyzés: A töltési folyamat alatt a töltő- / üzem ki- Víztartály jelző...
  • Página 96 Ápolás és karbantartás Használat tisztítószerrel VESZÉLY VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a Áramütés veszélye. tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó csolja ki a készüléket, és válassza le a töltőkészü- utasításokra.
  • Página 97 Garancia Tartozékok és alkatrészek Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig tonságos és zavarmentes üzemét. költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor- gyártási hiba az oka.
  • Página 98 UPOZORNĚNÍ Obsah Upozornění na případnou ne- Bezpečnost bezpečnou situaci, která může Používání v souladu s určením Bezpečnostní prvky vést k lehkým fyzickým zraně- Ochrana životního prostředí ním. Popis zařízení Obsah dodávky POZOR Uvedení do provozu Upozornění na potenciálně ne- Provoz bezpečnou situaci, která...
  • Página 99  Nabíječku neotvírejte. Opra- Bezpečné zacházení vy nechte provádět odborní- NEBEZPEČÍ kům.  Uživatel musí přístroj použí-  Nabíječku používejte pouze k vat dle určení. Při práci s pří- nabíjení schválených akumu- strojem je uživatel povinen látorů. dbát místních podmínek a ...
  • Página 100  Není dovoleno, aby si děti s Používání v souladu s určením přístrojem hrály. Tento nízkotlaký čistič používejte výhradně v soukromých domácnostech:  Na děti je třeba dohlížet, aby – na čištění strojů, vozidel, nářadí, fasád, teras, za- bylo zajištěno, že si se zaříze- hradního náčiní, domácích zvířat apod.
  • Página 101 Popis zařízení Uvedení do provozu V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V  Přístroj postavte na rovné ploše. závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Nabíjení akumulátoru Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 Ruční stříkací pistole Ilustrace Nádrž...
  • Página 102 Ošetřování a údržba Provoz s použitím čisticího prostředku NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Používáte-li čisticí prostředky musíte dodržovat bez- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. pečnostní list výrobce čisticího prostředku, zejména  Před prováděním prací na přístroji jej vypněte a od- upozornění na osobním ochranném vybavení. pojte od nabíječky.
  • Página 103 Záruka Příslušenství a náhradní díly V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Používejte pouze originální příslušenství a originální distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- ruchového provozu přístroje.
  • Página 104 POZOR Vsebinsko kazalo Opozorilo na možno nevarno si- Varnost tuacijo, ki lahko vodi do premo- Namenska uporaba Varnostne naprave ženjskih škod. Varstvo okolja Opis naprave Polnilnik Dobavni obseg NEVARNOST Zagon Obratovanje Nevarnost električnega udara. Transport  Električnega vtiča in vtičnice Skladiščenje Vzdrževanje nikoli ne prijemajte z vlažnimi...
  • Página 105  Ne polnite navadnih baterij  Uporaba v področjih, kjer ob- (primarnih celic), nevarnost staja nevarnost eksplozij, je eksplozije. prepovedana.  Akumulatorske baterije ne  Pri uporabi naprave v obmo- polnite neprekinjeno več kot čjih nevarnosti je treba upo- 24 ur. števati ustrezne varnostne ...
  • Página 106 PREVIDNOST Varstvo okolja  V rezervoar za vodo nikoli ne Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: nalivajte topil, tekočin z vseb- www.kaercher.com/REACH nostjo topil ali nerazredčenih Stare naprave vsebujejo dragocene za reciklira- nje primerne materiale, ki jih je treba odvesti za kislin (npr.
  • Página 107 Navodilo: Pazite, da bodo zatiči zapirala ventila obrnje- Utripalne kode ni navzgor. Obratovanje Akumulatorska baterija se polni. POZOR Akumulatorska baterija je Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko poškoduje črpal- popolnoma napolnjena. ko. Če naprava v 2 minutah ne ustvari nobenega tlaka, jo izklopite in ravnajte v skladu z napotki v poglavju „Po- Opozorilo na nizko nape- moč...
  • Página 108 Transport Naprava ne dosega zadostnega tlaka PREVIDNOST  Zagotovite, da je v rezervoarju oziroma v posodi za Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! vodo dovolj vode. Pri transportu upoštevajte težo naprave.  Zapiralo ventila in fini filter očistite pod tekočo vodo. Priložena akumulatorska baterija je preizkušena in tran- ...
  • Página 109 Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com. Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 110 OSTROŻNIE Spis treści Wskazówka dot. możliwie nie- Bezpieczeństwo bezpiecznej sytuacji, która Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL Zabezpieczenia może prowadzić do lekkich zra- Ochrona środowiska nień. Opis urządzenia Zakres dostawy UWAGA Uruchamianie Wskazówka dot. możliwie nie- Działanie bezpiecznej sytuacji, która Transport Przechowywanie może prowadzić...
  • Página 111  Nie można pozwolić na kon- Akumulator takt ładowarki z częściami NIEBEZPIECZEŃSTWO metalowymi - niebezpieczeń- Niebezpieczeństwo porażenia stwo powstania zwarcia. prądem.  Nie otwierać ładowarki. Na-  Do gniazda ładowania nie prawy może przeprowadzać wkładać żadnych przedmio- jedynie personel fachowy. tów przewodzących (np.
  • Página 112 OSTRZEŻENIE rozpuszczalnik benzynowy  Obsługa urządzenia przez do farb i aceton), ponieważ dzieci lub osoby nieprzyuczo- atakują one materiały użyte w ne jest zabroniona. urządzeniu.  Niniejsze urządzenie nie jest  Działającego urządzenia ni- przewidziane do użytkowania gdy nie pozostawić bez nad- przez osoby o ograniczonych zoru.
  • Página 113 Ochrona środowiska Kody migające Wskazówki dotyczące składników (REACH) Akumulator jest ładowa- Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Akumulator jest całkowicie www.kaercher.com/REACH naładowany. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce Ostrzeżenie przed niskim wtórne, które należy oddać do utylizacji. Baterie i napięciem akumulatora akumulatory zawierają...
  • Página 114 UWAGA UWAGA Podnieść otwieracz zaworu i filtr dokładny ze schowka i Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą zamontować ponownie razem ze zbiornikiem wody ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urzą- przed użyciem. dzenie i akcesoria i chronić je przed mrozem. Wskazówka: Zwrócić...
  • Página 115 Gwarancja Urządzenie nie działa  Sprawdzić stan naładowania akumulatora, w razie W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- potrzeby naładować akumulator. ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Silnik przeciążony, zadziałał stycznik silnikowy. tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- ...
  • Página 116 Wyposażenie dodatkowe i części Winnenden, 2018/09/01 zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- tację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaer- cher.com. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań...
  • Página 117 ATENŢIE Cuprins Indicaţie referitoare la o posibilă Siguranţa situaţie periculoasă, care ar pu- Utilizarea corectă Dispozitive de siguranţă tea duce la pagube materiale. Protecţia mediului înconjurător Descrierea aparatului Încărcător Articolele livrate PERICOL Punerea în funcţiune Funcţionarea Pericol de electrocutare. Transport ...
  • Página 118  Nu încărcaţi baterii, pericol de Manipulare în siguranţă explozie. PERICOL  Nu lăsaţi setul de acumulatori  Beneficiarul are obligaţia de a la încărcat timp de mai mult utiliza aparatul în mod cores- de 24 de ore, fără întrerupere. punzător.
  • Página 119 sunt conştiente de pericolele Utilizarea corectă care rezultă din aceasta. Utilizaţi acest aparat de curăţare de joasă presiune ex- clusiv pentru activităţi casnice:  Nu lăsaţi copiii să se joace cu – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utilajelor, faţa- aparatul. delor, teraselor, aparatelor de grădinărit, la spăla- rea animalelor de companie etc.
  • Página 120 Descrierea aparatului Punerea în funcţiune În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Încărcarea acumulatorului lajul). Pentru imagini vezi pagina interioară 4 Figură...
  • Página 121 Îngrijirea şi întreţinerea Utilizarea cu soluţie de curăţat PERICOL PERICOL La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de si- Pericol de electrocutare. guranţă a producătorului detergentului, mai ales indicaţiile  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi-l şi deco- referitoare la echipamentul de protecţie personală. nectaţi-l de la încărcător.
  • Página 122 Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu este etanş  O mică neetanşeitate a aparatului este condiţiona- Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; tă de motive tehnice. În caz de neetanşeitate mare, acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără adresaţi-vă...
  • Página 123 UPOZORNENIE Obsah Upozornenie na možnú nebez- Bezpečnosť pečnú situáciu, ktorá by mohla Používanie výrobku v súlade s jeho urče- ním viesť k ľahkým zraneniam. Bezpečnostné prvky POZOR Ochrana životného prostredia Popis prístroja Pozornenie na možnú nebez- Rozsah dodávky pečnú situáciu, ktorá by mohla Uvedenie do prevádzky Prevádzka viesť...
  • Página 124  Nabíjačku neotvárajte. Opra- Bezpečná manipulácia vy nechajte vykonávať len od- NEBEZPEČENSTVO borníkovi.  Používateľ je povinný použí-  Nabíjačku používajte len na vať zariadenie v súlade s jeho nabíjanie schválených batérií. určením. Je povinný prihlia-  Nenabíjajte batérie (primárne dať...
  • Página 125 chopili nebezpečenstvá vy- Používanie výrobku v súlade s jeho chádzajúce z prístroja. určením  Deti sa nesmú hrať s prístro- Toto nízkotlakové čistiace zariadenie používajte iba v súkromných domácnostiach: jom. – na čistenie strojov, vozidiel, náradia, fasád, terás, záhradného náradia, domácich zvierat atď. pomo- ...
  • Página 126 Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna  Prístroj postavte na rovnú plochu. výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- Nabíjanie batérie dávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa Obrázok strane 4 Upozornenie: Počas nabíjania bliká...
  • Página 127 Starostlivosť a údržba Prevádzka s čistiacim prostriedkom NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpekto- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. vať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich pros-  Pred akýmikoľvek prácami na zariadení najprv vy- triedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave. pnite zariadenie a odpojte ho od nabíjačky.
  • Página 128 Záruka Príslušenstvo a náhradné diely V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- vú...
  • Página 129 OPREZ Pregled sadržaja Napomena koja upućuje na Sigurnost eventualno opasnu situaciju Namjensko korištenje Sigurnosni uređaji koja može prouzročiti lakše oz- Zaštita okoliša ljede. Opis uređaja Opseg isporuke PAŽNJA Stavljanje u pogon Napomena koja upućuje na U radu eventualno opasnu situaciju Transport Skladištenje koja može prouzročiti materijal-...
  • Página 130  Ne otvarajte punjač. Poprav- Siguran rad ke prepustite samo stručnom OPASNOST osoblju.  Korisnik mora koristiti uređaj  Punjač se smije koristiti samo u skladu s njegovom namje- za punjenje odobrenih kom- nom. Mora uzeti u obzir lokal- pleta baterija. ne uvjete i pri radu s uređa- ...
  • Página 131  Nadzirite djecu kako biste bili Namjensko korištenje sigurni da se ne igraju s ure- Ovaj niskotlačni čistač koristite isključivo u privatnom kućanstvu: đajem. – za čišćenje strojeva, vozila, alata, fasada, terasa,  Uređaj koristite i skladištite vrtnih strojeva, kućnih ljubimaca itd. niskotlačnim vodenim mlazom bez dodatka sredstava za pranje.
  • Página 132 Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema.  Postavite uređaj na ravnu podlogu. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Punjenje baterije di ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Slika Ručna prskalica Napomena: Tijekom punjenja treperi indikator punjenja Spremnik za vodu...
  • Página 133 Njega i održavanje Rad sa sredstvom za pranje OPASNOST OPASNOST Prilikom primjene sredstava za pranje imajte u vidu list Opasnost od strujnog udara. sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvođač sred-  Prije svih radova na uređaju isključite uređaj i odvo- stva za pranje, a naročito napomene koje se tiču osob- jite ga od punjača.
  • Página 134 Jamstvo Pribor i pričuvni dijelovi U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- smetnji.
  • Página 135 OPREZ Pregled sadržaja Napomena koja ukazuje na Sigurnost eventualno opasnu situaciju, Namensko korišćenje Sigurnosni elementi koja može izazvati lakše telesne Zaštita životne sredine povrede. Opis uređaja Obim isporuke PAŽNJA Stavljanje u pogon Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju Transport Skladištenje koja može izazvati materijalne Nega i održavanje...
  • Página 136  Ne otvarajte punjač. Sigurno ophođenje Popravke prepustite samo OPASNOST stručnom osoblju.  Korisnik mora da koristi  Punjač se sme koristiti samo uređaj u skladu sa njegovom za punjenje odobrenih namenom. Mora uzeti u obzir kompleta baterija. lokalne uslove i pri radu sa ...
  • Página 137  Nadgledajte decu kako biste Namensko korišćenje sprečili da se igraju sa Ovaj uređaj za čišćenje pod niskim pritiskom koristiti isključivo u domaćinstvu: uređajem. – za čišćenje mašina, vozila, alata, fasada, terasa,  Uređaj koristite i skladištite baštenskih uređaja, kućnih ljubimaca itd. sa mlazom vode pod niskim pritiskom bez dodatka samo u skladu sa opisom deterdženata.
  • Página 138 Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna  Postavite uređaj na ravnu podlogu. oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Punjenje baterije sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Slika Ručna prskalica Napomena: Tokom punjenja treperi indikator punjenja / Rezervoar za vodu...
  • Página 139 Nega i održavanje Rad sa deterdžentom OPASNOST OPASNOST Prilikom primene deterdženata imajte u vidu Opasnost od strujnog udara. bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene  Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj i vezane za ličnu zaštitnu opremu. odvojiti ga od baterije. Nemojte puniti ili usisavati deterdžente ili druge dodatke Čišćenje otvarača ventila/finog filtera u rezervoar.
  • Página 140 Garancija Pribor i rezervni delovi U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne nadležna distributivna organizacija. Eventualne delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije rad uređaja.
  • Página 141 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Съдържание Указание за възможна опасна Сигурност ситуация, която може да до- Употреба по предназначение Предпазни приспособления веде до леки наранявания. Опазване на околната среда ВНИМАНИЕ Описание на уреда Обем на доставката Указание за възможна опасна Пускане в експлоатация ситуация, която може да до- Експлоатация...
  • Página 142  До контактите на носача Акумулаторна батерия на батерията да не попа- ОПАСНОСТ дат метални части, опас- Опасност от токов удар. ност от късо съединение.  Не поставяйте проводящи  Да не се отваря зарядното предмети (напр. отвертки устройство. Поправките или...
  • Página 143 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ти, бензинови обезцвети-  Уредът не трябва да се из- тели и ацетон), тъй като ползва от деца, младежи те ще разядат използва- или неоторизирани лица. ните в уреда материали.  Този уред не е предназна-  Никога не оставяйте уре- чен...
  • Página 144 Дейности по почистването, при които се отде- Употреба по предназначение ля мръсна вода, съдържаща масла, например Използвайте този уред за почистване под ниско на- при миене на двигатели, миене на подове, лягане само в личното си домакинство: може да се извършва само на места, където –...
  • Página 145 Фигура Обем на доставката Времето за работа при напълно заредена батерия е Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- около 15 минути. Около 2 минути преди края на вре- ковката. При разопаковане проверете, дали съдър- мето за работа, индикаторът за състоянието на за- жанието...
  • Página 146 Tранспoрт Уредът не работи ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Проверете състоянието на зареждане на бате- Опасност от нараняване и повреда! рията, евентуално заредете батерията. При транспортиране имайте пред вид теглото Моторът е претоварен, прекъсвачът за защита на на уреда. мотора се е задействал. Съдържащият...
  • Página 147 Технически данни Принадлежности и резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- Електрическо захранване нални резервни части, по този начин осигурявате Номинално напрежение батерия безопасната и безпроблемна експлоатация на уре- да. Номинална мощност уред 45 W Можете да намерите информация за аксесоари и Градус...
  • Página 148 ETTEVAATUS Sisukord Viide võimalikule ohtlikule olu- Ohutus korrale, mis võib põhjustada ker- Sihipärane kasutamine Ohutusseadised geid vigastusi. Keskkonnakaitse TÄHELEPANU Seadme osad Tarnekomplekt Viide võimalikule ohtlikule olu- Kasutuselevõtt korrale, mis võib põhjustada ma- Käitamine teriaalset kahju. Transport Hoiulepanek Laadimisseade Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Garantii Tehnilised andmed...
  • Página 149  Kasutage laadimisseadet ai- Ohutu käsitsemine nult heakskiidetud akupakki- de laadimiseks.  Käitaja peab seadet kasutama  Ärge laadige patareisid (pri- sihipäraselt. Arvestada tuleb maarelemendid), plahvatus- kohalikke iseärasusi ning oht. seadmega töötades tuleb pöö-  Ärge laadige akupakki katke- rata tähelepanu ka läheduses matult kauem kui 24 tundi.
  • Página 150  Kasutage või ladustage sea- Sihipärane kasutamine det ainult vastavalt kirjelduse- Kasutage seda madalsurvepuhastajat eranditult erama- japidamise jaoks: le või joonisele! – masinate, sõidukite, tööriistade, fassaadide, terras-  Lülitage seade ainult siis sis- side, aiaseadmete, koduloomade jne puhastami- seks madalsurve-veejoaga ilma puhastusvahendi- se, kui veepaagis on vett.
  • Página 151 Seadme osad Kasutuselevõtt Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va-  Paigutage seade tasasele pinnale. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Aku laadimine si (vt pakendit). Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Joonis Pesupüstol Märkus: Laadimise ajal vilgub laadimis- / töönäit. Kui Veepaak aku on täislaadinud, põleb see pidevalt.
  • Página 152 Korrashoid ja tehnohooldus Puhastusvahendiga käitus Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- Elektrilöögi oht. hastusvahendi tootja ohutuskaarti, eriti seoses isikliku  Enne kõiki seadmel teostatavaid töid lülitage seade kaitsevarustuse kasutamisega. välja ja eraldage laadija. Ärge lisage või imege paaki puhastusvahendeid ega tei- Klapiavaja/peenfiltri puhastamine si lisandeid.
  • Página 153 Garantii Lisavarustus ja varuosad Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt valmistusviga.
  • Página 154 IEVĒRĪBAI Satura rādītājs Norāde par iespējami bīstamu Drošība situāciju, kura var radīt materiā- Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības ierīces los zaudējumus. Vides aizsardzība Aparāta apraksts Lādētājs Piegādes komplekts BĪSTAMI Ekspluatācijas uzsākšana Darbība Strāvas trieciena risks. Transportēšana  Nekad nepieskarieties kon- Glabāšana Kopšana un tehniskā...
  • Página 155  Nepārtrauktu akumulatoru ierīci, jāseko, vai tuvumā nav pakas uzlādi neveiciet ilgāk cilvēku. par 24 stundām.  Ierīci aizliegts izmantot sprā-  Nespraudiet lādētāja kontakt- dzienbīstamās zonās. ligzdā elektrību vadošus  Izmantojot aparātu bīstama- (piem., skrūvgriežus vai tml.) jās zonās, jāievēro atbilstošie priekšmetus.
  • Página 156 UZMANĪBU Vides aizsardzība  Nekādā gadījumā ūdens Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: tvertnē nepildiet šķīdinātājus, www.kaercher.com/REACH šķīdinātāju saturošus šķidru- Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, ku- rus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. mus vai neatšķaidītas skābes Baterijas un akumulatori satur vielas, kuras ne- (piem., tīrīšanas līdzekļus, drīkst nokļūt apkārtējā...
  • Página 157 IEVĒRĪBAI Mirgojošie kodi Vārsta atvērējierīci un smalko filtru rūpīgi novietojiet uz- glabāšanas nodalījumā un pirms izmantošanas atkal ie- Notiek akumulatora uz- vietojiet kopā ar ūdens tvertni. lāde. Norāde. Raugieties, lai vārsta atvērējierīces rēdzes Akumulators ir pilnībā uz- būtu vērstas uz augšu. lādēts.
  • Página 158 Transportēšana Aparāts nestrādā UZMANĪBU  Pārbaudiet akumulatora uzlādes stāvokli un nepie- Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! ciešamības gadījumā veiciet uzlādi. Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Motora pārslodze, nostrādājis motora aizsardzības slē- Iekļauto litija jonu akumulatoru drīkst transportēt/nosū- dzis. tīt, jo tas ir pārbaudīts atbilstoši saistītajiem noteiku- ...
  • Página 159 Tehniskie dati Piederumi un rezerves daļas Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Elektropieslēgums zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- Akumulatora nominālais spriegums ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Aparāta nominālā jauda 45 W www.kaercher.com.
  • Página 160 DĖMESIO Turinys Nuoroda dėl galimo pavojaus, Sauga galinčio sukelti materialinius Naudojimas pagal paskirtį Saugos įranga nuostolius. Aplinkos apsauga Prietaiso aprašymas Įkroviklis Komplektacija PAVOJUS Naudojimo pradžia Naudojimas Elektros srovės smūgio pavojus. Transportavimas  Jokiu būdu nelieskite tinklo Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas kištuko arba maitinimo lizdo Pagalba gedimų...
  • Página 161  Nekraukite baterijų (pirminių  Draudžiama naudoti potenci- elementų), nes kyla sprogimo aliai sprogioje aplinkoje. pavojus.  Jei naudojate prietaisą pavo-  Elektros akumuliatorių nenu- jingoje aplinkoje, laikykitės trūkstamai įkraudinėkite ne il- atitinkamų saugos nuorodų. giau kaip 24 valandas.  Nenaudokite įrenginio, jei jis ...
  • Página 162 ATSARGIAI Aplinkos apsauga  Į vandens talpyklą draudžia- Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite ma pilti tirpiklius, skysčius, adresu: kurių sudėtyje yra tirpiklių, www.kaercher.com/REACH Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, perdirbi- arba neatskiestas rūgštis mui tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų būti atiduo- (pvz., valiklius, benziną, dažų...
  • Página 163 DĖMESIO Mirksintys signalai Vožtuvo atidariklį ir smulkųjį filtrą laikykite specialiame skyriuje ir prieš naudodami su vandens talpykla juos vėl Elektros akumuliatorius pritaisykite. įkraunamas. Nuoroda: stebėkite, kad vožtuvo atidariklio atvamzdis Elektros akumuliatorius būtų atsuktas į viršų. įkrautas. Naudojimas Įspėjimas dėl per mažos DĖMESIO elektros akumuliatoriaus Jei siurblys sausąja eiga veikia ilgiau nei 2 minutes, jis...
  • Página 164 Transportavimas Prietaisas neveikia ATSARGIAI  Patikrinkite elektros akumuliatoriaus įkrovimo bū- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! seną ir, jeigu būtina, įkraukite. Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. Dėl variklio perkrovos suveikė apsauginis variklio jungi- Esamas ličio jonų akumuliatorius patikrintas laikantis klis. atitinkamų...
  • Página 165 Garantija Priedai ir atsarginės dalys Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki- garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai ir be trikčių. mai, jei tokių...
  • Página 166 ОБЕРЕЖНО Зміст Вказівка щодо потенційно не- Безпека безпечної ситуації, яка може Правильне застосування Захисні засоби спричинити отримання лег- Захист навколишнього середовища ких травм. Опис пристрою Комплект постачання УВАГА Введення в експлуатацію Вказівка щодо можливої по- Експлуатація тенційно небезпечній ситуа- Транспортування Зберігання...
  • Página 167  Не накривайте заряджу-  Пристрій має електричні вальний пристрій і три- конструктивні елементи, майте відкритими його тому його не можна мити вентиляційні отвори. під проточною водою!  На контакти підставки  Використовувати та для акумулятора не повині зберігати зарядний при- потрапляти...
  • Página 168  Не використовувати при-  Включати пристрій лише стрій, якщо він раніше па- за наявності води у резер- дав, має ознаки пошкод- вуарі для води. У разі сухо- ження або негерметично- го ходу пристрій може сті. бути пошкоджений.  Не мити предмети, що мі- ...
  • Página 169 Роботи з очищення, в яких з'являється відпра- Правильне застосування цьована вода з вмістом мастила, наприклад, Використовуйте цей очищувач низького тиску тільки промивання двигуна, миття днища, повинні ви- для приватних цілей: конуватись тільки на мийних майданчиках з – для очищення машин, автомобілів, інструмен- відбірником...
  • Página 170 Спеціальне допоміжне обладнання Режим з відцентровою форсункою Додаткове обладнання розширює можливості вико- ОБЕРЕЖНО ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Не спрямовувати струмінь розпилюваної рідини в Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- очі чи вуха. ми KARCHER. Для м'якого очищення шерсті та лап чи надто чутли- вих...
  • Página 171 Транспортування транспортними Пристрій не працює під тиском засобами  Упевнитись у достатній кількості води у баці та резервуарі для води.  Зафіксувати прилад від зсунення та перекидання.  Промити відкривач клапана і фільтр тонкого Зберігання очищення під проточною водою.  Переконатися, що відкривач клапана вставле- ОБЕРЕЖНО...
  • Página 172 Технічні характеристики Приладдя й запасні деталі Слід використовувати лише оригінальні комплекту- Електричне підключення ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони Номінальна напруга акумулятора гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію приладу. Номінальна потужність пристрою 45 W Інформація щодо комплектуючих та запасних дета- Ступінь...
  • Página 174 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

Oc 3 mobile outdoor cleaner