Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher KM 130/300 R D Classic

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 Deutsch English KM 130/300 R D Classic Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59656720 09/15...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise ..Allgemeine Hinweise Symbole in der Betriebsanleitung Umweltschutz..Wenn Sie beim Auspacken einen Trans- GEFAHR Garantie ... . . portschaden feststellen, dann benachrichti- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- Zubehör und Ersatzteile.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise wie das Gerät zu benutzen ist. Verwendung  Kinder sollen beaufsichtigt werden, um Sicherheitshinweise zur Bedienung Die Kehrmaschine ist zur Reinigung von sicherzustellen, dass sie nicht mit dem  Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen Bodenflächen für den gewerblichen Ein- Gerät spielen.
  • Página 6 Sicherheitshinweise zu Pflege und Wartung  Vor dem Reinigen und Warten des Ge- rätes, dem Auswechseln von Teilen oder der Umstellung auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten und der Schlüssel abzuziehen.  Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage ist die Batterie abzuklemmen.
  • Página 7: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente Abbildung Kehrmaschine Bedienfeld Pedale Abbildung Abbildung Abbildung 1 Tankverschluss 1 Bedienhebel 1 Bremspedal 2 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) Kehrwalze heben/senken 2 Fahrpedal Vor- / Rückwärts 2 Bedienhebel 3 Lenkrad Kontrollleuchten und Display 4 Fliehkraftabscheider Kehrgutbehälter anheben/absenken Abbildung 5 Verriegelung Gerätehaube 3 Bedienhebel 1 Betriebsstundenzähler Seitenbesen heben/senken...
  • Página 8 Vor Inbetriebnahme Prüf- und Wartungsarbeiten Gerät starten Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon- Täglich vor Betriebsbeginn Feststellbremse arretieren/lösen taktschalter ausgestattet. Beim Verlassen  Füllstand des Kraftstofftanks prüfen.  Feststellbremse lösen, dabei Bremspe- des Fahrersitzes wird das Gerät ausge-  Motorölstand prüfen. dal drücken.
  • Página 9 Bedienhebel Kehrgutbehälter Rückwärts fahren  Bedienhebel Kehrgutbehälter (2) nach GEFAHR vorne: Kehrgutbehälter senkt sich. Verletzungsgefahr!  Bedienhebel Kehrgutbehälter (2) nach  Beim Rückwärtsfahren darf keine Ge- hinten: Kehrgutbehälter hebt sich. fahr für Dritte bestehen, gegebenenfalls Bedienhebel Seitenbesen einweisen lassen.  Bedienhebel Seitenbesen (3) nach vor- ...
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    alle Service- und Wartungsarbeiten vom Transport Reinigung autorisierten Kärcher-Kundendienst ge- VORSICHT GEFAHR mäß Inspektionscheckliste durchgeführt Beschädigungsgefahr! Transportschäden! werden.  Die Reinigung des Gerätes darf nicht  Leergewicht (Transportgewicht) des Wartung nach 50 Betriebsstunden: mit Schlauch- oder Hochdruckwasser- Gerätes beim Transportieren auf Hän- ...
  • Página 11  Netzstecker einstecken und Ladegerät Feuer, Funken, offenes Licht  Batterie in die Batteriehalterung stellen. einschalten. und Rauchen verboten!  Halterungen am Batterieboden fest-  Batterie mit möglichst kleinem Lade- schrauben. strom laden. Verätzungsgefahr!  Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol ...
  • Página 12 1 Kraftstoffhahn 2 Kraftstofffilter HINWEIS Kraftstofffilter vor dem Einbau mit Diesel füllen.  Neuen Kraftstofffilter anschrauben.  Kraftstofffilter mit einem Drehmoment von 20Nm anziehen.  Kraftstoffhahn öffnen. Kondenswasser am Wasserabscheider Dieselkraftstoff ablassen 1 Öleinfülldeckel (Motor) 2 Ölmessstab 1 Motorölfilter 2 Kraftstofffilter ...
  • Página 13 Hydraulikanlage prüfen Kehrwalze auswechseln Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und einstellen HINWEIS  Sauggebläse ausschalten. Wartung der Hydraulikanlage nur durch  Kehrmaschine auf einen ebenen und den Kärcher-Kundendienst.  Feststellbremse arretieren. glatten Boden fahren, der erkennbar  Motor starten. mit Staub oder Kreide bedeckt ist. ...
  • Página 14 1 Querstreben Staubfilter manuell abreinigen 2 Staubfilter  Staubfilter prüfen, bei Bedarf reinigen oder austauschen. Hinweis Der Austausch des Staubfilters darf nur durch den Kärcher-Kundendienst erfol- gen.  Filterabdeckung aufsetzen und verrie- geln. Keilriemen prüfen und einstellen  Manuelle Filterabreinigung einschalten. Staubfilter prüfen/auswechseln ...
  • Página 15 Sicherungen auswechseln 1 Rändelmutter 2 Deckel Sicherungskasten  Rändelmutter herausdrehen.  Deckel am Sicherungskasten öffnen.  Sicherungen prüfen.  Defekte Sicherungen erneuern. Hinweis: Nur Sicherungen mit glei- chem Sicherungswert verwenden. Hinweis: Die Sicherung FU 01 befindet sich im Motorraum. FU 01 Hauptsicherung 60 A FU 02...
  • Página 16: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Zum Starten des Motors muss das Bremspedal gedrückt werden. Batterie laden oder auswechseln Kraftstoff tanken, Kraftstoffsystem entlüften Kraftstofffilter wechseln Kraftstoff-Leitungssystem, Anschlüsse und Verbindungen prüfen und bei Bedarf instandsetzen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft unregelmäßig Luftfilter reinigen oder Filterpatrone auswechseln...
  • Página 17: Technische Daten

    Technische Daten KM 130/300 R D Classic Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen 10000 Flächenleistung mit Seitenbesen 13000 Arbeitsbreite ohne Seitenbesen 1000 Arbeitsbreite mit Seitenbesen 1300 Schutzart tropfwassergeschützt IPX 3 Einsatzdauer bei vollem Tank...
  • Página 18: Eg-Konformitätserklärung

    KM 130/300 R D Classic Bremse Vorderräder mechanisch Hinterrad hydrostatisch Filter- und Saugsystem Bauart Taschenfilter Drehzahl 1/min 2800 Filterfläche Feinstaubfilter Nennunterdruck Saugsystem mbar 15,5 Nennvolumenstrom Saugsystem Rüttlersystem Elektromotor Umgebungsbedingungen Temperatur °C -5 bis +40 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 Ermittelte Werte gemäß...
  • Página 19: General Notes

    General notes Symbols in the operating General notes ... . . instructions Environmental protection Your sales outlet should be informed about Warranty ... . DANGER any transit damage noted when unpacking Accessories and Spare Parts EN...
  • Página 20: Proper Use

    Proper use Safety instructions Safety information concerning the driving operation The sweeper is intended for cleaning floor Safety instructions concerning the DANGER surfaces for commercial use and e.g. for operation Risk of accident, risk of injury! the following fields of application: ...
  • Página 21 Safety information concerning maintenance and care  First switch off the appliance and re- move the key before performing any cleaning or maintenance tasks on the appliance, replacing parts or switching over to another function.  Always disconnect the battery when working on the electrics.
  • Página 22: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements Illustration of sweeper Operating field Pedals Illustration Illustration Illustration 1 Tank lid 1 Control lever 1 Brake pedal 2 Seat (with seat contact switch) Raising/lowering the roller brush 2 Accelerator pedal forward / reverse 2 Control lever 3 Steering wheel Indicator lamps and display 4 Centrifugal separator...
  • Página 23: Before Startup

    Before Startup Inspection and maintenance work Starting the machine Note: The machine is equipped with a seat Daily before starting operations Lock/ release parking brake contact switch If the driver's seat is vacat-  Check fill level of fuel tank. ...
  • Página 24: Emptying Waste Container

    Control lever side brush Reverse drive  Control lever side brush (3) to the front: DANGER Side brush is lowered. Risk of injury!  Control lever side brush (3) to the back:  When reversing, there must not be any Side brush is raised.
  • Página 25: Care And Maintenance

    out by the authorised Kärcher Customer Transport Cleaning Service in accordance with the mainte- CAUTION DANGER nance booklet. Risk of damage! Transport damage! Maintenance to be carried out after 50  Do not clean the appliance with a water  Observe the net weight (transport operating hours: hose or high-pressure water jet (danger weight) of the device during transport...
  • Página 26  Plug in mains connector and switch on 3 Negative terminal Fire, sparks, open light, and charger. smoking not allowed!  Charge battery using lowest possible  Insert battery in battery mount.  Screw on mounts on battery base. level of charging current. Danger of causticization! ...
  • Página 27 2 Fuel filter NOTICE Fill the fuel filter with diesel fuel prior to in- stalling it.  Screw the new fuel filter in.  Torque the fuel filter to 20 Nm.  Open fuel cock. Draining the condensation water from the diesel water separator 1 Oil cap (engine) 2 Oil dipstick...
  • Página 28 Check hydraulic unit Replacing roller brush Check and adjust roller brush sweeping track NOTICE Only Kärcher Customer Service is author-  Switch off suction blower. ised to carry out maintenance tasks on the  Drive sweeper on to a smooth, even hydraulic unit.
  • Página 29 Manually clean the dust filter 1 Cross struts 2 Dust filter  Switch on manual filter shake off.  Check the dust filter, clean or replace if Check/replace dust filter  Set the sweeping track using the two necessary. WARNING Note Risk of injury! adjusting screws.
  • Página 30 Clean the centrifugal separator Replacing fuses 1 Wing nut 1 Lock nut 2 Centrifugal separator 2 Cover fuse box  Unscrew the wing nut from the centrifu-  Unscrew the knurled nut. gal separator.  Open the cover on the fuse box. ...
  • Página 31 Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Press the brake pedal in order to start the engine. Charging or replacing battery Fill in fuel, deaerate the fuel system Change fuel filter Check fuel pipes, connections and joints and maintain them if required Inform Kärcher Customer Service.
  • Página 32: Technical Specifications

    Technical specifications KM 130/300 R D Classic Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.) Surface cleaning performance without side brushes 10000 Surface output with side-brush 13000 Working width without side brushes 1000 Working width with side-brush...
  • Página 33: Ec Declaration Of Conformity

    KM 130/300 R D Classic Size, rear 15-4.5x8 Brake Front wheels mechanical Rear wheel hydrostatic Filter and vacuum system Type Pocket filter Speed 1/min 2800 Filter surface area, fine dust filter Nominal vacuum, suction system mbar 15,5 Nominal volume flow, suction system...
  • Página 34: Avant La Mise En Service

    Consignes générales Symboles utilisés dans le mode Consignes générales..d'emploi Protection de l’environnement FR Contacter le revendeur en cas de constata- Garantie ... . . DANGER tion d'une avarie de transport lors du débal- Accessoires et pièces de re-...
  • Página 35: Utilisation Conforme

     Cet appareil n'est pas destiné à être uti- Utilisation conforme Revêtements appropriés lisé par des personnes (y compris des  Asphalte La balayeuse est prévue pour le nettoyage enfants) avec des capacités physiques,  Sol industriel de surfaces au sol pour une utilisation in- sensorielles ou mentales réduites ou ...
  • Página 36: Consignes De Déchargement

    Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil  Respecter le poids à vide (poids de transport) de l'appareil en cas de trans- port sur une remorque ou sur un véhi- cule.  Pour le transport de l'appareil, débran- cher la batterie et fixer fermement l'ap- pareil.
  • Página 37: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction Pictogramme filament incandescent : Illustration de la balayeuse Balai latéral, gauche 2.851-272.0 préchauffage Illustration Position 0: Mettre le moteur en route Zone de commande 1 Verrouillage du réservoir Position 1 : allumage mis Illustration 2 Siège (avec contacteur de siège) Position 2 : Lancer le moteur 3 Volant...
  • Página 38: Tabla De Contenido

     Tirer le levier de réglage du siège vers en particulier respecter les consignes 9 témoin de contrôle feu de position/feu de croisement (option) de sécurité. l'extérieur.  Déplacer le siège, relâcher le levier et  Garer la balayeuse sur une surface 10 Jauge à...
  • Página 39: Serrer Le Frein De Stationnement

     Appuyer sur la pédale de frein et main- 2 Levier de commande de la cuve à pous- Levier de commande du balai latéral (3) vers l'avant : le balai latéral s'abaisse. tenir la pression. sière  Desserrer le frein. 3 Levier de commande du balai latéral Vider le bac à...
  • Página 40: Consignes Générales

     S'éloigner lentement du collecteur à  Charger la batterie tous les 2 mois envi-  Vérifier le fonctionnement de tous les poussières. ron. éléments de commande.  Abaisser la cuve à poussière en posi-  Examiner l'appareil pour détecter tout Entretien et maintenance endommagement.
  • Página 41: Risque D'explosion

     Ne pas poser d'outils ou d'objets simi- – L'acide d'une batterie complètement laires sur la batterie. Risque de court- chargée a à 20 °C le poids spécifique circuit et d'explosion. de 1,28 kg / l. DANGER – L'acide d'une batterie en partie déchar- Risque de blessure ! gée a le poids spécifique entre 1,00 et ...
  • Página 42  Toujours mettre en place la barre de sé-  Enduire le joint du nouveau filtre d'huile curité lorsque la cuve à poussière est avant le montage avec huile. soulevée.  Monter le nouveau filtre d'huile et ser-  Procéder aux mesures de sécurité uni- rer.
  • Página 43: Ouvrir Le Couvercle Moteur

    Vider l'eau condensée dans le Vérifier le niveau de liquide de Changer la brosse rotative séparateur d'eau du diesel refroidissement 1 Réservoir de compensation de liquide de refroidissement  Vérifier le niveau de remplissage 1 Clé 1 Robinet de carburant 2 Revêtement latéral lorsque le moteur est froid.
  • Página 44: Déplacer La Balayeuse

    Contrôler et régler la trace de balayage Nettoyer manuellement le filtre à poussières  Mettre le ventilateur d'aspiration hors service.  Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.  Abaisser la brosse-rouleau avec le le- vier de commande et faire tourner (env.
  • Página 45 Nettoyer le séparateur centrifuge Remplacer les fusibles 1 Tirants transversaux 1 Ecrou papillon 1 Ecrou moleté 2 Filtre à poussières 2 Séparateur centrifuge 2 Couvercle de la boîte à fusibles  Contrôler le filtre à poussières, si né-  Dévisser l'écrou à ailettes sur le sépa- ...
  • Página 46: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche La pédale de frein doit être actionnée pour le démarrage du moteur. Charger ou changer la batterie Faire le plein, purger le système de carburant Remplacer le filtre à...
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 130/300 R D Classic Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.) Capacité de balayage sans brosses latérales 10000 Surface nettoyable avec balais latéraux 13000 Largeur de balayage sans balais latéraux 1000 Largeur de travail avec les balais latéraux...
  • Página 48: Déclaration De Conformité Ce

    KM 130/300 R D Classic Dimensions, arrière 15-4.5x8 Frein Roues avant mécanique Roue arrière hydrostatique Système de filtration et d'aspiration Conception Filtre à poches Vitesse de rotation 1/min 2800 Surface de filtrage pour poussières fines Dépression nominale du système d'aspiration...
  • Página 49: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Simboli riportati nel manuale d'uso Avvertenze generali..Protezione dell’ambiente PERICOLO Si dovessero verificare danni dovuti al tra- Garanzia ... . Avverte da un rischio imminente che deter- sporto al momento del disimballo, informa- Accessori e ricambi .
  • Página 50: Uso Conforme A Destinazione

     I bambini devono essere sorvegliati af- Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza finché non giochino con l'apparecchio. La spazzatrice è prevista per la pulizia di Avvertenze di sicurezza riguardo Avvertenze di sicurezza riguardo pavimentazioni nell'impiego industriale e all'uso alla marcia ad esempio per i campi di applicazione se- ...
  • Página 51 Avvertenze di sicurezza riguardo alla cura e la manutenzione  Prima di pulire, manutenzionare l'appa- recchio, sostituire componenti o passa- re ad un'altra modalità di funzionamen- to, spegnere l'apparecchio e togliere la chiave.  Durante i lavori sull'impianto elettrico scollegare la batteria. ...
  • Página 52: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione Posizione 0: Disattivare il motore Figura Spazzatrice Illuminazione area di lavoro 2.851-279.0 Posizione 1: Accensione inserita Figura Spazzola laterale, sinistra 2.851-272.0 Posizione 2: Avviare il motore 1 Tappo del serbatoio Quadro di controllo 10 Regolazione del numero di giri del mo- 2 Sedile (con interruttore contatto sedile) tore Figura...
  • Página 53: Prima Della Messa In Funzione

     Verificare se il sedile è bloccato cercan- Osservare in particolare le avvertenze 10 Indicatore del serbatoio 11 Senza funzione, è accesa solo all'avvio in materia di sicurezza. do di spostarlo in avanti ed indietro.  Depositare la spazzatrice su una super- del motore (autotest) Avviare l'apparecchio 12 Senza funzione...
  • Página 54 Leva di comando contenitore spazzatura  Non inserire mai le mani nella tiranteria Avanzare del sistema di svuotamento. Non sosta-  Leva di comando contenitore spazzatu-  Premere lentamente il pedale "avanti". re sotto al contenitore sollevato. ra (2) in avanti: il contenitore spazzatu- Fare retromarcia ATTENZIONE ra si abbassa.
  • Página 55: Cura E Manutenzione

    Interventi di manutenzione in caso di  Depositare la spazzatrice su una super- Trasporto usura: ficie piana. PERICOLO  Girare la chiave di accensione su "0" ed  Sostituire i listelli di tenuta. Danni dovuto dal trasporto!  Aggiustare le guarnizioni laterali risp. estrarla.
  • Página 56 Norme di sicurezza per l'uso di batterie Montaggio e collegamento della batteria Durante l'utilizzo di batterie osservare assolu- L'apparecchio è dotato di serie di una bat- tamente le seguenti indicazioni di pericolo: teria non richiedente manutenzione. Rispettare le indicazioni ripor- tate sulla batteria, nelle istru- zioni per l'uso e nel manuale d'uso del veicolo.
  • Página 57  Verificare se nel contenitore del liquido Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio Sostituire il filtro del carburante del freno vi è sufficiente liquido del fre- motore PRUDENZA Indicazione Pericolo di ustioni dovuto da olio motore Il livello di riempimento deve essere tra scottante! la marcatura MIN e MAX.
  • Página 58  Il livello dell’acqua di raffreddamento  Svitare la vite di fissaggio alloggio rullo- Controllare il livello dell'olio idraulico e aggiungere olio idraulico del radiatore acqua viene verificato sul spazzola e ribaltare all'esterno l'allog- serbatoio di compensazione del refrige- gio. NOTA ...
  • Página 59  Aprire il bloccaggio svitando a ciò svita- Controllo e regolazione della simmetria delle spazzole laterali re le viti ad alette.  Ribaltare il cofano in avanti.  Sollevare le spazzole laterali.  Portare la spazzatrice su un pavimento piano e liscio coperto visibilmente di polvere o gesso.
  • Página 60 Controllo e cambio del filtro aria Sostituzione dei fusibili 1 Dado zigrinato 1 Chiusura 2 Coperchio della cassetta portafusibili 2 Alloggiamento filtro aria  Svitare i dadi zigrinati.  Smontare il rivestimento laterale.  Aprire il coperchio della cassetta porta- ...
  • Página 61: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Per avviare il motore, è necessario premere il pedale del freno. Caricare o sostituire la batteria Fare rifornimento di carburante, eliminare l'aria dal sistema carburante Sostituire il filtro del carburante Controllare le condutture del carburante, gli attacchi e i collegamenti e se necessario, ripararli Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
  • Página 62: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 130/300 R D Classic Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h Pendenza massima superabile Resa oraria senza scope laterali 10000 Resa oraria con spazzole laterali 13000 Larghezza di lavoro senza scope laterali...
  • Página 63: Dichiarazione Di Conformità

    KM 130/300 R D Classic Dimensioni posteriori 15-4.5x8 Freno Ruote anteriori meccanico Ruota posteriore idrostatico Sistema di filtraggio e di aspirazione Tipo di costruzione Filtro a tasca Numero di giri 1/min 2800 Superficie filtrante del filtro per polveri fini Depressione nominale sistema aspirante...
  • Página 64: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen Symbolen in de gebruiksaanwijzing Algemene aanwijzingen..Zorg voor het milieu ..GEVAAR Als u bij het uitpakken transportschade Garantie ... . . Waarschuwt voor een direct dreigend ge- constateert, neem dan contact op met uw Accessoires en reserveonderde-...
  • Página 65: Reglementair Gebruik

    serveerd die voor hun veiligheid verant- Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies woordelijk zijn of door deze hun instruc- De veegmachine is voorzien voor de reini- ties hebben verkregen, hoe het appa- Veiligheidsinstructies voor de ging van vloeroppervlakken voor industri- raat dient te worden gebruikt. bediening eel gebruik en onder andere voor de vol- ...
  • Página 66: Veiligheidsinstructies Over Verzorging En Onderhoud

    Veiligheidsinstructies over verzorging en onderhoud  Voor reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden van het apparaat, het ver- vangen van onderdelen of het ombou- wen voor een andere functie dient het apparaat te worden uitgeschakeld en de contactsleutel te worden verwijderd.  Bij werkzaamheden aan de elektrische installatie moet de batterij afgeklemd worden.
  • Página 67: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies Stand 1: Ontsteking aan Afbeelding veegmachine Zijbezem, links 2.851-272.0 Stand 2: Motor starten Afbeelding Bedieningsveld 10 Regeling motortoerental 1 Tanksluiting Afbeelding Gashefboom 2 Stoel (met zitcontactschakelaar) 11 Parkeerrem 1 Bedieningshendel 3 Stuurwiel Veegwals optillen/neerlaten Pedalen 4 Centrifugaalseparator 2 Bedieningshendel...
  • Página 68: Voor De Inbedrijfstelling

    11 Zonder functie, brandt enkel bij het star- Controle- en Apparaat starten ten van de motor (zelftest) onderhoudswerkzaamheden Instructie: Het apparaat is uitgerust met 12 Zonder functie van een zitcontactschakelaar. Bij het verla- Dagelijks voor het bedrijfsbegin 13 Zonder functie ten van de chauffeursstoel wordt het appa- ...
  • Página 69 Bedieningshefboom vuilreservoir Achteruit rijden  Bedieningshefboom vuilreservoir (2) GEVAAR naar voren: Vuilreservoir gaat omlaag. Verwondingsgevaar!  Bedieningshefboom vuilreservoir (2)  Bij het achteruitrijden mag geen gevaar naar achteren: Vuilreservoir gaat om- voor derden bestaan, eventueel laten hoog. inwerken. Bedieningshefboom zijbezem ...
  • Página 70 Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk On-  Contactsleutel op '0' draaien en sleutel Transport uittrekken. derhoudswerkzaamheden. GEVAAR  Parkeerrem vastzetten. Onderhoud door de klantenservice Transportschade! Reiniging Instructie: Om aanspraken op garantie te  Neem het leeggewicht (transportge- VOORZICHTIG behouden, moeten tijdens de garantietijd wicht) van het apparaat bij het transpor- Beschadigingsgevaar! teren op aanhangwagens of voertuigen...
  • Página 71 Kinderen uit de buurt houden van zuren en accu's! Explosiegevaar! Vuur, vonken, open licht en ro- ken verboden! Gevaar van brandwonden! 1 Positieve pool  Alle celsluitingen uitdraaien. 2 Poolafdekking (enkel bij onderhoudsarme batterij) 3 Negatieve pool  Pluspool-leiding van het laadtoestel Eerste hulp! met de pluspoolaansluiting van de accu ...
  • Página 72  Vul indien nodig in de handel verkrijg-  Brandstoffilter losschroeven en vervan- bare DOT-remvloeistof na. gen. Motoroliepeil controleren en olie bijvullen GEVAAR Verbrandingsgevaar!  Motor laten afkoelen.  Controle van het motoroliepeil op zijn vroegst 5 minuten na het uitzetten van de motor uitvoeren.
  • Página 73  Hydraulische-oliepeil in het kijkglas  Banden of snoeren van veegrol verwij-  Nieuwe veegrol monteren. De groeven controleren. deren. van de keerrol moeten op de nokken  Veiligheidsstang eruitnemen. – Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“- van de tegenoverliggende vleugel ge- ...
  • Página 74 een afstand van 1 - 3 mm van de bo- dem is.  Fenderbevestigingen vastschroeven.  Het proces op de andere kant van het apparaat herhalen. Stoffilter manueel reinigen 1 Dwarsbalk 2 Stoffilter De breedte van de veegspiegel moet tus- sen 40-50 mm liggen.
  • Página 75 Centrifugaalafscheider reinigen Zekeringen verwisselen 1 Vleugelmoer 1 Kartelmoer 2 Centrifugaalseparator 2 Deksel zekeringskast  Vleugelmoer aan de centrifugaalsepa-  Draai de kartelmoer eruit. rator losschroeven.  Open het deksel op de zekeringkast.  Centrifugaalseparator reinigen.  Zekeringen controleren.  Defecte zekeringen vervangen. Instructie: Alleen zekeringen met de- zelfde zekeringswaarde gebruiken.
  • Página 76: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Om de motor te starten, moet het rempedaal ingedrukt worden. Accu opladen of vervangen Brandstof tanken, brandstofsysteem ontluchten Brandstoffilter vervangen Brandstofleidingsysteem, aansluitingen en verbindingen controleren en zo nodig repareren Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Motor loop onregelmatig Luchtfilter reinigen of filterpatroon vervangen...
  • Página 77: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 130/300 R D Classic Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems 10000 Oppervlaktecapaciteit met zijbezems 13000 Werkbreedte zonder zijbezems 1000 Werkbreedte met zijbezems 1300 Beveiligingsklasse beschermd tegen spatwater IPX 3 Duur inzetten bij volle tank...
  • Página 78: Eg-Conformiteitsverklaring

    KM 130/300 R D Classic Voorwielen mechanisch Achterwiel hydrostatisch Filter- en zuigsysteem Type Zakfilter Toerental 1/min 2800 Filtervlak fijnstoffilter Nominale onderdruk zuigsysteem mbar 15,5 Nominale volumestroom zuigsysteem Schudsysteem Elektromotor Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C -5 tot +40 Luchtvochtigheid, niet bedauwend 0 - 90...
  • Página 79: Es 1 Indicaciones Generales

    frecuencia al final de las instrucciones Indicaciones generales Indicaciones generales ..ES 1 de uso. Protección del medio ambiente ES 1 Si al desembalar el aparato comprueba da- – En el área de servicios de www.kaer- Garantía .
  • Página 80: Uso Previsto

    conocimientos, a no ser que sean su- ¡Peligro de daños en la insta- Revestimientos adecuados pervisados por una persona encargada lación!  Asfalto o hayan recibido instrucciones de esta No lavar el filtro de polvo.  Piso industrial sobre cómo usar el aparato. ...
  • Página 81: Indicaciones De Descarga

    Indicaciones de seguridad para cuidar y mantener  Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, desco- necte el aparato y, en caso necesario, saque la llave.  Para trabajar con la instalación eléctri- ca se debe desenganchar la batería.
  • Página 82: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento Posición 0: Apagar el motor Figura de la escoba mecánica Escobas laterales, izquier- 2.851-272.0 Posición 1: Ignición conectada Figura Posición 2: Arrancar el motor Panel de control 1 Cierre del depósito 10 Ajuste de revoluciones del motor 2 Asiento (con interruptor de contacto del Figura Palanca de aceleración...
  • Página 83: Antes De La Puesta En Marcha

     Coloque la escoba mecánica sobre una  Mueva el asiento, suelte la palanca y 10 Indicador del depósito 11 Sin función, solo se ilumina al arrancar superficie plana. asegure el encaje.  Moviendo el asiento hacia atrás y hacia ...
  • Página 84 Palanca de mando del cepillo rotativo Avance Vaciado del depósito de basura  Palanca de mando del cepillo rotativo  Presione lentamente el pedal "acelera- PELIGRO (1) hacia delante: El cepillo rotativo se dor". Peligro de lesiones baja. Retroceso  Durante el proceso de descarga no ...
  • Página 85: Transporte

    Mantenimiento semanal:  Bajar el recipiente de suciedad a la po- Cuidados y mantenimiento  Limpiar el refrigerante de agua. sición final, para ello colocar la palanca Indicaciones generales  Limpiar el radiador hidráulico. de mando del recipiente de suciedad ...
  • Página 86  Abatir hacia arriba la barra del seguro PELIGRO  Si el nivel de líquido es demasiado ba- ¡Peligro de incendios y explosiones! para vaciar en alto e insertar dentro del jo, llene hasta la marca con agua desti-  Está prohibido fumar y exponer el lugar soporte (asegurado).
  • Página 87  Verifique el nivel de aceite del motor. – Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "MIN", rellenar con aceite de Comprobar el filtro de combustible motor.  Comprobar la suciedad del filtro de – No llenar por encima de la marca combustible.
  • Página 88 Purgar el agua de condensación del Comprobar la instalación hidráulica Reemplazo del cepillo rotativo separador de agua del combustible de AVISO gasóleo. Sólo el servicio técnico de Kärcher deberá llevar a cabo el mantenimiento de la insta- lación hidráulica.  Active el freno de estacionamiento. ...
  • Página 89 Control y ajuste de la superficie de Limpiar manualmente el filtro de polvo barrido del cepillo rotativo  Desconectar el ventilador aspirador.  Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla. ...
  • Página 90 Limpiar el separador centrífugo FU 07 Bomba de combustible 10 A FU 08 Relé de temporización Interruptor de contacto de asiento FU 09 Iluminación izquierda 7,5 A FU 10 Iluminación derecha 7,5 A FU 11 Iluminación de trabajo 10 A delantera (luz de cruce) FU 12 Sistema agitador...
  • Página 91: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Para arrancar el motor, el pedal de freno tiene que estar pulsado. Cargar o cambiar la batería Repostar combustible, ventilar el sistema de combustible Cambiar el filtro de combustible...
  • Página 92: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 130/300 R D Classic Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Capacidad ascensional (máx.) Potencia sin escobas laterales 10000 Potencia de superficie con escoba lateral 13000 Anchura de trabajo sin escobas laterales...
  • Página 93: Declaración De Conformidad

    KM 130/300 R D Classic Tamaño, tras. 15-4.5x8 Freno Ruedas delanteras mecánico Rueda trasera hidrostático Sistema de filtrado y aspiración Modelo Filtro de bolsillo Número de revoluciones 1/min 2800 Superficie activa del filtro para polvo fino Depresión nominal del sistema de aspiración...
  • Página 94: Instruções Gerais

    mente as indicações de segurança n.º Símbolos no Manual de Instruções Instruções gerais ... PT 1 5.956-250! Proteção do meio-ambiente PT 1 PERIGO Garantia ... . . PT 1 Adverte para um perigo eminente que pode Instruções gerais...
  • Página 95: Avisos De Segurança

    as com falta de experiência e/ou conhe-  Laje Utilização conforme o fim a cimentos, excepto se forem supervisio-  Betão que se destina a máquina nadas por uma pessoa responsável  Paralelepípedos pela segurança ou receberam instru- A máquina de varrer foi concebida para a Avisos de segurança ções sobre o manuseamento do apare- limpeza profissional de pavimentos, por...
  • Página 96  Para transportar o aparelho, desligar a bateria e fixar o aparelho de forma se- gura. Avisos de segurança sobre a conservação e manutenção  Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outra função, o aparelho deve ser desligado e a cha- ve retirada da ignição.
  • Página 97: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento Equipamento opcional 7 Interruptor "Buzina" Figura da máquina de varrer 8 Fusíveis Figura Tejadilho de protecção do 2.851-691.0 9 Fechadura de ignição 1 Tampa do depósito condutor Símbolo da resistência de incandes- 2 Banco (com interruptor de contacto no Iluminação de trabalho 2.851-279.0 cência: Pré-incandescência...
  • Página 98: Antes De Colocar Em Funcionamento

    2 Banco do condutor 4 Lâmpada de advertência da temperatu- Colocação em funcionamento ra da água de refrigeração Instruções gerais  Puxar a alavanca de ajuste do assento 5 Ar de aspiração do motor 6 Lâmpada de advertência da reserva do para fora.
  • Página 99  Deslocar o ajuste da velocidade de ro-  Alavanca de comando da tampa do re- Alavanca de comando cipiente (4) para a frente: A tampa do tação do motor completamente para a frente (velocidade de rotação de servi- recipiente abre. ...
  • Página 100 mando; para isso, deslocar as alavan- Armazenamento/ Intervalos de manutenção cas de comando (1 e 3) para trás. desactivação Aviso: o contador das horas de serviço in-  Fechar a tampa do recipiente; para is- dica o momento para efectuar a manuten- ...
  • Página 101  Conectar o borne de pólo (cabo verme- Primeiro socorro! Trabalhos de manutenção lho) ao pólo positivo (+). Preparação:  Conectar o borne de pólo ao pólo nega-  Estacionar a vassoura mecânica sobre tivo (-). uma superfície plana. Sinal de aviso! ...
  • Página 102  Quando a bateria estiver carregada, separar primeiro o carregador da rede eléctrica e só depois a bateria.  Fechar as tampas dos elementos. (Apenas numa bateria de pouca manu- tenção) Desmontar a bateria  Desconectar o borne de pólo no pólo negativo (-).
  • Página 103 Substituir o filtro do combustível Verificar o nível de óleo hidráulico e Verificar e limpar o radiador de água/ complementar o óleo hidráulico óleo hidráulico AVISO PERIGO O colector do lixo varrido não pode ser le- Perigo de queimaduras! vantado. ...
  • Página 104  Retirar o estribo de retenção.  Desenroscar as porcas de orelhas, na  Ajustar a posição da simetria da vas- chapa de retenção, do vedante lateral e soura através da regulação do parafu- so de ajuste. retirar a chapa de retenção. ...
  • Página 105  Abrir o bloqueio através do desaparafu- Verificar e substituir o filtro do ar Substituir os fusíveis samento do punho estrelado.  Virar a tampa do aparelho para a frente. 1 Porca recartilhada 1 Fecho 2 Tampa da caixa de fusíveis 2 Carcaça do filtro do ar 1 Fecho, cobertura do filtro (2x) ...
  • Página 106: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada mento Para ligar o motor é necessário premir o pedal do travão. Substituir ou carregar bateria Abastecer com combustível, ventilar o sistema de combustível Substituir o filtro do combustível...
  • Página 107: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 130/300 R D Classic Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.) Desempenho por superfície sem escovas laterais 10000 Desempenho com escovas laterais 13000 Largura de trabalho sem escovas laterais...
  • Página 108: Declaração De Conformidade

    KM 130/300 R D Classic Dimensão traseiro 15-4.5x8 Travão Rodas dianteiras mecânico Roda traseira hidrostático Sistema de filtragem e de aspiração Tipo Filtro de bolso Número de rotações 1/min 2800 Superfície filtrante do filtro de poeira fina Baixa pressão nominal do sistema de aspiração...
  • Página 109 Generelle henisninger Symbolerne i driftsvejledningen Generelle henisninger ..Miljøbeskyttelse ..FARE Kontakt venligst forhandleren, såfremt De Garanti ....En umiddelbar truende fare, som kan føre under udpakningen konstaterer evt.
  • Página 110: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedshenvisninger til kørsel anvendelse FARE Sikkerhedshenvisninger til Risiko for ulykke, fare for personskader! betjeningen Fejemaskinen er beregnet til rengøring af  Kørehastigheden skal tilpasses til de gulve til inustriel brug og f.eks. til følgende  Maskinen og dens arbejdsanordninger pågældende betingelser.
  • Página 111 Sikkerhedshenvisninger til pleje og vedligeholdelse  Inden maskinen renses eller vedlige- holdes, udskiftning af komponenter el- ler omstilling til en anden funktion, skal maskinen slukkes og evt. trækkes start- nøglen ud.  Ved arbejder på el-anlægget skal batte- riet udkobles. ...
  • Página 112: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer Figur fejemaskine Betjeningsfelt Pedaler Figur Figur Figur 1 Tanklås 1 Betjeningshåndtag 1 Bremsepedal 2 Sæde (med sikkerhedsafbryder) Fejevalsen hæves/sænkes 2 Kørepedal frem / tilbage 2 Betjeningshåndtag 3 Rat Kontrollamper og display 4 Skillecentrifuge Løft/sænk smudsbeholder Figur 5 Låseanordning maskinens hætte 3 Betjeningshåndtag 1 Driftstimetæller Sidebørsterne hæves/sænkes...
  • Página 113: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Kontrol- og Start maskinen vedligeholdelsesarbejder Bemærk: Maskinen er udstyret med en Løsne/låse stopbremsen sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen Dagligt inden driftsstart  Løsn stopbremsen, hold derved brem- slukker, når førersædet forlades.  Kontroller brændstoftankens påfyld- sepedalen trykt. ningsniveau.  Lås stopbremsen, hold derved bremse- ...
  • Página 114: Tømning Af Smudsbeholderen

     Betjeningshåndtag sidebørster (3) tilba- ge: Sidekosten løftes. FARE Betjeningshåndtag beholderklap Fysisk Risiko!  Betjeningshåndtag beholderklap (4)  Hvis du kører tilbage må der ikke opstå fremad: Beholderklappen på snavsbe- risiko for tredje personer, evt. bør du di- holderen åbnes. rigeres ind.
  • Página 115: Pleje Og Vedligeholdelse

    den udføres af en autoriseret Kärcher-kun- Transport Rensning deservice iht. serviceheftet. FORSIGTIG FARE Service efter 50 driftstimer: Risiko for beskadigelse! Transportskader!  Lad kundeservice gennemføre første  Maskinen må ikke rengøres med en  Tag højde for maskinens tomvægt vedligeholdelse iht. tjeklisten. vandslange eller højtryksvandstråle (ri- (transportvægt), når den transporteres Vedligeholdelse efter 250/500/1000/...
  • Página 116  Kontroller, at batteripolerne og polklem-  Gamle batterier skal bortskaffes ifølge Ætsningsfare! merne er tilstrækkelig beskyttet med de gældende bestemmelser. polbeskyttelsesfedt. Kontroller bremsevæskeniveauet og Kontroller og korriger batteriets påfyld bremsevæske. Førstehjælp! væskestand (kun ved batteri med ringe FARE vedligeholdelsesbehov). Fysisk Risiko! FORSIGTIG ...
  • Página 117  Påfyld motorolie. Dræn kondensvandet på Olietype og påfyldningsmængde, se vandudskilleren "Diesel" kapitlet Tekniske data.  Luk påfyldningsdækslet.  Lad motoren køre for ca. 10 minutter.  Kontroller motoroliestanden. Kontrollere kraftstoffilteret.  Kontroller brændstoffiltret for tilsmuds- ning.  Rens brændstoffilter og filterhus efter behov, udskift om nødvendigt brænd- –...
  • Página 118 Justere fejebanen  Åbn sideskærmen med nøglen. Kontrol af kølemiddelniveau 1 Fjeder 2 Indstillingsmøtrik 3 Kontramøtrik 4 Gevindstang 1 Kølemiddel-udligningsbeholder 1 Holdebøjle  Indstil fejebanens position ved at juste- 2 Vingemøtrik  Kontroller påfyldningsniveauet ved kold re indstillingsskruen. 3 Tætning i siden ...
  • Página 119  Kileremmens spænding skal indstilles Justere tætningerne i siden fra en autoriseret kundeservice. FARE Kontrol og udskiftning af luftfilteret Fysisk Risiko!  Ved løftet snavsbeholder skal sikrings- stangen altid sættes ind.  Sikringen må kun foretages udenfor fa- reområdet.  Smudsbeholderen køres op og sikres med sikringsstangen.
  • Página 120 FU 01 Hovedsikring 60 A FU 02 Signalhorn 20 A Hydraulikoliekøler FU 03 Sikkerhedsrelæ 10 A Multifunktionsdisplay FU 04 Rundomkring-advarselslys 5 A FU 05 Sikkerhedsrelæ 25 A Tidsforsinkelse FU 06 Kabinebelysning 10 A Visker FU 07 Brændstofpumpe 10 A FU 08 Tidrelæ Sæde-berøringsomskifter FU 09 Belysning venstre 7,5 A...
  • Página 121: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Til start af motoren skal bremsepedalen trykkes. Oplade eller udskifte batteriet Påfylde brændstof, udlufte brændstofsystemet Udskift brændstoffilteret Kontrollere brændstof-ledningssystemet og tilslutningerne og service efter behov Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Página 122: Tekniske Data

    Tekniske data KM 130/300 R D Classic Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Fejeydelse i areal uden sidebørster 10000 Fladekapacitet med sidekost 13000 Arbejdsbredde uden sidebørster 1000 Arbejdsbredde med sidekost 1300 Beskyttelsesklasse, dryptæt IPX 3 Brugstid ved fyldt tank...
  • Página 123 KM 130/300 R D Classic Bremse Forhjul mekanisk Baghjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Type Posefilter Omdrejningstal 1/min 2800 Filterflade finstøvfilter Nominelt vakuum sugesystem mbar 15,5 Nominel volumenstrøm for sugesystemet Vibratorsystem El-motor Omgivende betingelser Temperatur °C -5 til +40 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72...
  • Página 124: Generelle Merknader

    Generelle merknader Symboler i bruksanvisningen Generelle merknader..Miljøvern ... . FARE Ta kontakt med forhandleren hvis du kon- Garanti ....Advarer mot en umiddelbar truende fare staterer transportskader etter utpakking.
  • Página 125: Forskriftsmessig Bruk

     Det må bare kjøres i stigninger på inntil Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsanvisninger 18% i kjøreretningen. Feiemaskinen er ment til rengjøring av Veltefare ved ustabilt underlag. Sikkerhetsanvisninger for betjening gulvarealer for industriell bruk og f.eks. føl-  Maskinen må kun kjøres på faste un- ...
  • Página 126 Funksjon Feiemaskinen arbeider etter feiebrett-prin- sippet. – Den roterende feievalsen frakter smuss direkte inn i feieavfallsbeholderen. – Sidekostene rengjør hjørner og kanter på feieflaten og frakter smuss inn i ba- nen til feievalsen. – Finstøvet suges ut via støvfilteret via sugeblæren.
  • Página 127: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer Illustrasjon feiemaskin Betjeningspanel Pedaler Figur Figur Figur 1 Tanklokk 1 Betjeningsspak 1 Bremsepedal 2 Sete (med kontaktmatte) Løfte/senke feievalsen 2 Gasspedal forover/bakover 2 Betjeningsspak 3 Ratt Kontrollamper og display 4 Sentrifugalseparator Heve/senke feieavfallsbeholder Figur 5 Låsing apparatdeksel 3 Betjeningsspak 1 Driftstimeteller Løfte/senke sidekosten...
  • Página 128: Før Den Tas I Bruk

    Før den tas i bruk Vedlikeholdsarbeider Starte maskinen Merk: Maskinen er utstyrt med setekon- Daglig før arbeidet starter Låse/løsne parkeringsbrems taktmatte. Maskinen slås av når man forla-  Kontroller nivået i drivstofftanken.  Løsen parkeringsbrems ved å trykke ter førersetet. ...
  • Página 129  Betjeningsspak sidebørster (3) bak- Kjøre bakover over: Sidebørsten løftes. FARE Betjeningsspak beholderklaff Fare for skade!  Betjeningsspak beholderklaff (4) frem-  Ved rygging skal det ikke være fare for over: Beholderklaffen til feieavfallsbe- tredjeperson, eventuelt må noen gi deg holderen åpner seg.
  • Página 130: Pleie Og Vedlikehold

    Transport Rengjøring Vedlikehold utført av kunden Merk: For at garantikrav skal aksepteres, FORSIKTIG FARE Fare for skade! Transportskader! må alle service- og vedlikeholdsarbeider  Rengjøring av maskinen må ikke skje utføres av autorisert Kärcher-kundeservice  Vær oppmerksom på tomvekten (trans- med vannslange eller høytrykksvasker i løpet av garantitiden.
  • Página 131  Skru holderne fast i bunnen av batteriet. Demontere batterier Åpen ild, gnister, åpent lys og  Koble polklemmen (rød kabel) til pluss- røyking er forbudt!  Koble polklemmen fra minuspolen (-). polen (+).  Koble polklemmen fra plusspolen (+). ...
  • Página 132 Tiltrekkingsmoment: 25 Nm Tappe av vann på vannavskilleren for  Fyll på motorolje. diesel For oljetyper og fyllingsmengde, se ka- pittelet Tekniske data.  Steng oljefyllingslokk.  La motoren gå i ca. 10 minutter.  Kontroller oljenivå. Kontroller drivstoffilter  Kontroller drivstoffilteret for smuss. ...
  • Página 133 Still inn feiemønster Kontroller kjølevæskenivå 1 Fjær 2 Reguleringsmutter 3 Kontramutter 4 Gjengebolt 1 Holdebøyle 1 Kjølevæske ekspansjonstank 2 Vingemutter  Feiemønsterposisjon stilles inn ved re-  Kontroller fyllenivået med kald motor. 3 Pakninger på siden  Kontroller fyllingsnivå i kjølevæskens gulering av reguleringsskruen.
  • Página 134  Vipp opp sikringsstang for høydetøm-  Vipp maskinhetten forover. Kontroll/utskiftning av luftfilter ming og sett inn i holderen (sikret). 1 Lås 1 Lås, filterdeksel (2x) 2 Luftfilterhus 2 Filterdeksel 1 Holder sikringsstang 2 Sikringsstang  Ta av sidekledningen.  Åpne lås. ...
  • Página 135 Skifte sikringer 1 Fingermutter 2 Lokk sikringsboks  Skru ut fingermutteren.  Åpne lokket på sikringsboksen.  Kontroller sikringer.  Skift ut defekte sikringer. Merk: Benytt kun sikringer med samme verdi. Merk: Sikring FU 01 er plassert i motorrom- met. FU 01 Hovedsikring 60 A FU 02 Horn...
  • Página 136 Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten for å starte motoren må bremsepedalen holdes inntråkket. Lade eller skifte batteri Fyll drivstofftank, lufte drivstoffsystem Skifte drivstoffilter Drivstoffledningssystem, tilkoblinger og forbindelser kontrolleres og settes i stand ved behov. Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste.
  • Página 137 Tekniske data KM 130/300 R D Classic Maskindata Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks.) Flatekapasitet uten sidekost 10000 Arealeffekt med sidebørster 13000 Arbeidsbredde uten sidekoster 1000 Arbeidsbredde med sidebørster 1300 Beskyttelsesklasse beskyttet mot vanndrypp IPX 3 Brukstid ved full tank...
  • Página 138: Eu-Samsvarserklæring

    KM 130/300 R D Classic Dimensjon bak 15-4.5x8 Brems Forhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Konstruksjon Lommefilter Turtall 1/min 2800 Filterflate, finstøvfilter Nominelt undertrykk, sugesystem mbar 15,5 Nominell volumstrøm, sugesystem Vibratorsystem Elektromotor Omgivelsesbetingelser Temperatur °C -5 til +40 Luftfuktighet, ikke duggende...
  • Página 139: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar Symboler i bruksanvisningen Allmänna hänvisningar ..Miljöskydd ... FARA Om du upptäcker transportskador vid upp- Garanti ....Varnar för en omedelbart överhängande packningen bör du ta kontakt med försälja- Tillbehör och utbytesdelar...
  • Página 140: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för körning FARA Sopmaskinen är avsedd för rengöring av Säkerhetsanvisningar för Risk för olyckor eller personskador! golvytor för yrkesmässig användning och manövreringen  Körhastigheten måste anpassas till de t.ex. för följande användningsområden:  Kontrollera maskinen och arbetsanord- aktuella förhållandena.
  • Página 141 Säkerhetsanvisningar beträffande skötsel och underhåll  Före rengöring och underhåll, byte av delar eller omkoppling till annan funk- tion ska maskinen stängas av och tänd- ningsnyckeln ska tas bort.  Vid arbeten på elsystemet ska batteriet kopplas bort.  Maskinen får inte rengöras med slang eller högtryckstvätt (risk för kortslutning eller andra skador).
  • Página 142: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement Bild på sopmaskin Användningsområde Pedaler Bild Bild Bild 1 Tanklock 1 Manöverspak 1 Bromspedal 2 Säte (med sätessensor) Lyfta/sänka sopvalsen 2 Körpedalen framåt/bakåt 2 Manöverspak 3 Ratt Kontrollampa och display 4 Centrifugalkraftsavskiljare Sopbehållare lyft/sänk Bild 5 Låsning maskinhuv 3 Manöverspak 1 Räkneverk för driftstimmar Lyfta/sänka sidoborste...
  • Página 143 Före ibruktagande Inspektions- och underhållsarbeten Starta maskinen Observera: Apparaten är utrustad med sä- Dagligen före uppstart Arretera/släpp parkeringsbroms tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas  Kontrollera nivån i bensintanken.  Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid maskinen från.  Kontrollera motorns oljenivå. på bromspedalen. ...
  • Página 144: Tömma Sopbehållaren

     Manöverspak sidospak (3) bakåt: Sido- Köra baklänges borsten höjs. FARA Manöverspak behållarlucka Risk för skada!  Manöverspak behållarlucka (4) framåt:  Vid körning bakåt får det inte finns fara Behållarluckan till sopmaterialbehålla- för tredje part - instruera om det be- ren öppnar sig.
  • Página 145: Skötsel Och Underhåll

    Underhåll efter 50 driftstimmar Transport Rengöring  Låt kundtjänst göra det första underhål- FÖRSIKTIGHET FARA let enligt inspektionschecklistan. Risk för skada! Transportskador! Underhåll efter 250/500/1000/1500/2000  Maskinen får inte rengöras med slang  Beakta utrustningens tomvikt (trans- driftstimmar: eller högtryckstvätt (risk för kortslutning portvikt) vid transport på...
  • Página 146  Kontrollera att batteripolerna och pol-  Koppla ifrån den andra polklämman vid Första hjälpen! klämmorna skyddas tillräckligt med pluspolen (-).  Lossa fästena på batteriets botten. skyddsfett.  Ta loss batteriet ur batterihållaren. Kontrollera vätskenivån i batteriet och Varningshänvisning! ...
  • Página 147  Fyll på med motorolja. Töm ur kondensvatten vid För oljesorter och påfyllningsmängd, se vattenavskiljare för dieselbränsle kapitlet Tekniska data.  Stäng oljepåfyllningslocket.  Låt motorn vara igång ca 10 minuter.  Kontrollera motorns oljenivå. Kontrollera bränslefiltret  Kontrollera om bränslefiltret är smut- sigt.
  • Página 148 Ställa in sopspegel Kontrollera kylvätskenivå 1 Fjäder 2 Inställningsmutter 3 Kontramutter 4 Gängstång 1 Hållarbygel 1 Utjämningsbehållare för kylvätskenivå 2 Vingmutter  Ställ in sopspegel genom justering av 3 Tätning på sidan  Kontrollera nivån när motorn är kall. inställningsskruven. ...
  • Página 149  Fäll upp säkringsstången för högtöm-  Ta loss luftfilterhuset.  Byt ut luftfilterinsatsen. ning och stick in den i hållaren (säkrad). Anvisning: Monteringsposition med ut- blåsöppning neråt (se bild). Rengör centrifugalkraftsavskiljaren 1 Förslutning, filterkåpa (2x) 2 Filterskydd 1 Hållare säkringsstång ...
  • Página 150 Byta ut säkringar 1 Räfflade muttrar 2 Lock säkringshållare  Skruva ut den räfflade muttern.  Öppna locket på säkringshållaren.  Kontrollera säkringar.  Byt ut defekta säkringar. Observera: Använd bara säkringar med samma säkringsvärden. Observera: Säkringen FU 01 sitter i motor- rummet.
  • Página 151: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras För att motorn ska kunna startas måste bromspedalen tryckas ned. Ladda upp eller byta ut batteriet Tanka bränsle, lufta ur bränslesystemet Byta bensinfilter Bränsleledningssystem, kontrollera anslutningar och förbindelser och reparera vid behov Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Motorn går ojämnt Rengör luftfiltret eller byt ut filterinsatsen...
  • Página 152: Tekniska Data

    Tekniska data KM 130/300 R D Classic Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) Yteffekt utan sidoborstar 10000 Yteffekt med sidoborstar 13000 Arbetsbredd utan sidoborstar 1000 Arbetsbredd med sidoborstar 1300 Skyddssätt droppvattenskyddad IPX 3 Drifttid med full tank...
  • Página 153: Försäkran Om Euöverensstämmelse

    KM 130/300 R D Classic Bromsar Framhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- och sugsystem Byggnadssätt Fickfilter Varvtal 1/min 2800 Filteryta findammfilter Märkundertryck sugsystem mbar 15,5 Märkvolymström sugsystem Skaksystem Elmotor Omgivningsförhållanden Temperatur °C -5 till +40 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 Beräknade värden enligt EN 60335-2-72...
  • Página 154: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Yleisiä ohjeita ... . . Ympäristönsuojelu ..VAARA Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi Takuu ....Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta, kuljetusvaurioita, ota yhteyttä...
  • Página 155 Käyttötarkoitus Turvaohjeet Turvaohjeet ajokäytölle VAARA Lakaisukone on tarkoitettu ammattimai- Käyttöä koskevia turvaohjeita Onnettomuusvaara, loukkaantumisvaara! seen lattia-/maapohjapintojen puhdistami-  Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava  Ajonopeus pitää sovittaa kulloisiinkin seen ja esim. seuraaville käyttöalueille: yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että olosuhteisiin.  Parkkipaikat se on asianmukaisessa kunnossa ja Kaatumisvaara suurissa nousuissa.
  • Página 156 Turvaohjeet hoitoa ja huoltoa varten  Laitteesta on sammutettava virta ja vir- ta-avain on poistettava virtalukosta en- nen laitteen huoltamista ja puhdistamis- ta, osien vaihtamista sekä muuntamista toisenlaista toimintaa varten.  Akku on kytkettävä irti ennen sähkölait- teisiin kohdistuvien töiden suorittamis- ...
  • Página 157: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 10 Moottorin kierrosluvunsäätö Kuva: Lakaisukone Ohjauspaneeli Kaasuvipu Kuva Kuva 11 Seisontajarru 1 Tankin tulppa 1 Käyttövipu Polkimet 2 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) Lakaisutelan nosto/lasku Kuva 3 Ohjauspyörä 2 Käyttövipu 4 Keskipakoiserotin Roskasäiliön nosto/lasku 1 Jarrupoljin 5 Laitekannen lukitus 3 Käyttövipu 2 Ajopoljin eteen- / taaksepäin 6 Pölysuoja Sivuharjan nosto/lasku...
  • Página 158: Ennen Käyttöönottoa

    13 Ilman toimintoa Tarkastus- ja huoltotyöt Laitteen käynnistys 14 Ilman toimintoa Huomautus: Laitteen istuin on varustettu Päivittäin ennen käyttöönottoa kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa Ennen käyttöönottoa  Tarkasta polttoainesäiliön täyttötaso. kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois  Tarkasta moottorin öljytaso. Seisontajarrun lukitus/vapautus päältä.  Tarkasta jäähdytysnesteen tasaussäili- ön täyttömäärä.
  • Página 159  Käyttövipu sivuharja (3) taakse: Sivu- Ajaminen taaksepäin harja nousee ylös. VAARA Käyttövipu säiliönkansi Loukkaantumisvaara!  Käyttövipu säiliönkansi (4) eteen: Ros-  Ohikulkijoita ei saa vaarantaa peruutet- kasäiliön säiliönkansi avautuu. taessa, käytä tarvittaessa avustajaa.  Käyttövipu säiliönkansi (4) taakse: Ros- ...
  • Página 160 Huolto 50 käyttötunnin jälkeen: Kuljetus Puhdistaminen  Anna asiakaspalvelun suorittaa laitteen VARO VAARA ensimmäinen huolto tarkastuslistan Vaurioitumisvaara! Kuljetusvauriot! mukaisesti..  Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää  Huomioi laitteen tyhjäpaino (kuljetus- Huolto 250/500/1000/1500/2000 käyttö- vesiletkua tai korkeapainepesuria (oi- paino) perävaunuissa tai ajoneuvoissa tunnin jälkeen: kosulkuvaara tai muu vaurioitumisvaa- kuljetettaessa.
  • Página 161  Liitä napaliitin (punainen kaapeli) plus- Akun poistaminen Syöpymisvaara! napaan (+).  Irrota napaliitin miinusnavasta (-).  Liitä napaliitin miinusnapaan (-).  Irrota napaliitin plusnavasta (+).  Asenna napojen peite paikalleen.  Irrota akun pohjan kiinnittimet. Ensiapu!  Tarkasta, että akun navat ja napaliitti- ...
  • Página 162  Työnnä mittatikku jälleen sisään.  Kierrä öljynpoistotulppa uuden tiivis- Päästä kondenssivesi pois teen kanssa paikalleen. dieselpolttoaineen vedenerottimesta Kiristysmomentti: 25 Nm  Lisää moottoriöljyä. Katso öljylaatu ja täyttömäärä luvusta Tekniset tiedot.  Kierrä tulppa takaisin paikalleen.  Anna moottorin käydä n. 10 sekunnin ajan.
  • Página 163  Aja roskasäiliö ylös ja tue varmistustan- Lakaisupeilin muodon tulee olla tasasivui- Jäähdytysaineen tarkastus golla. nen suorakulmio, jonka leveys on 80-85  Avaa sivupeite avaimella. Säädä lakaisupeilit 1 Jousi 2 Säätömutteri 1 Jäähdytysaineen tasaussäiliö 3 Vastamutteri  Tarkasta täyttömäärä moottorin ollessa 4 Kierretanko 1 Kiinnityssanka kylmä.
  • Página 164  Aja roskasäiliö ylös ja varmista varmis-  Avaa lukitus, tee se kiertämallä tähti-  Irrota sivuverhous.  Poista ilmansuodattimen kotelo. tustangolla. kahvaruuvi ulos.  Käännä korkeatyhjennyksen varmistus-  Käännä laitekupu eteenpäin.  Vaihda ilmansuodatinpanos. Huomautus: Asennusasento ulospu- tanko ylös ja pistä tangon pää pidikkee- seen (varmistettu).
  • Página 165 Sulakkeiden vaihto 1 Pyälletty mutteri 2 Sulakerasian kansi.  Kierrä pyälletyt mutterit irti.  Avaa sulakerasian kansi.  Tarkasta sulakkeet.  Vaihda vialliset sulakkeet uusiin. Huomautus: Käytä vain samanarvoisia sulakkeita. Huomautus: Sulake FU 01sijaitsee moot- toritilassa. FU 01 Päävaroke 60 A FU 02 Äänitorvi 20 A...
  • Página 166 Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Jotta moottorin voi käynnistää, jarrupolkimen tulee olla painettuna. Lataa tai vaihda akku Tankkaa polttoainetta, ilmaa polttoainejärjestelmä Vaihda polttoainesuodatin Tarkasta polttoaineen johtojärjestelmä, liitokset ja liitännät, kunnosta tarvittaessa. Ota yhteyttä...
  • Página 167: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 130/300 R D Classic Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) Pintateho ilman sivuharjaa 10000 Lakaisuteho sivuharjan kanssa 13000 Työleveys ilman sivuharjaa 1000 Työleveys sivuharjan kanssa 1300 Suojatyyppi tippuvedeltä suojattu IPX 3 Toiminta-aika täydellä tankilla...
  • Página 168 KM 130/300 R D Classic Koko takana 15-4.5x8 Jarru Etupyörät mekaaninen Takapyörä hydrostaattiset Suodatin- ja imujärjestelmä Rakennetyyppi Taskusuodatin Kierrosluku 1/min 2800 Hienopölynsuodattimen suodatinpinta Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar 15,5 Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta Tärytinjärjestelmä Sähkömoottori Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C -5 – +40 Ilmankosteus, ei kasteleva...
  • Página 169 Πλδθ απσ ńβθ πλυńβ ξλάŃβ ŁδαίΪŃńł – Μέα łπδζκΰά ńπθ αθńαζζαεńδευθ πκυ ΓłθδεΫμ υπκŁłέιłδμ ..κππŃŁάπκńł ńδμ υπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ αλ. ξλłδΪακθńαδ Ńυξθσńłλα γα ίλłέńł Ńńκ ΠλκŃńαŃέα πłλδίΪζζκθńκμ ńΫζκμ ńπθ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ. ȎΰΰτβŃβ.
  • Página 170  ȍłθ łπδńλΫπłńαδ θα łπδίδίΪακθńαδ Ϊζζα  Η ŃυŃ łυ łπ ń πłńα α Ń π - Łυ Ϊńκηα Ńńβ ηβξαθά ł ńα απ ń α, ńα π α υ π łńł ń φ ń Ń  ȍłθ łπδńλΫπłńαδ ńκ Ńπλυιδηκ/ńλΪίβΰ- Ń...
  • Página 171 ł ń υ α υŃ łυ ł φ π ŃńαŃ α Ł Η ηβξαθδεά Ńεκτπα ζłδńκυλΰłέ Ńτηφπθα ΥΠΟ ΙΞΗ ηł ńβθ αλξά φńδαλέŃηαńκμ - ŃεκυπέŃηαńκμ. Η φ π ŃńαŃ α Ł α łń (π – Σκ πłλδŃńλłφσηłθκ ευζδθŁλδεσ ŃΪλπ- π Ńφ...
  • Página 172 ń ł α ł Ń α ł ń υ α ΘΫŃβ Ńńκ εΫθńλκ: ΚαγαλδŃησμ φέζńλκυ α łń ł α ń αńα Ȏ α α Ńα υ εαδ φυŃβńάλαμ αθłθłλΰΪ δεσθα Ολκφά πλκŃńαŃέαμ κŁβ- 2.851-691.0 ȍδαεσπńβμ πέŃπ: ΦυŃβńάλαμ łθłλΰσμ ΰκτ 1 ΢φλΪΰδŃńλκ λłαłλίκυΪλ ΘΫŃβ...
  • Página 173  ΠłλδŃńλΫοńł ńκθ ńλκξσ łζłτγłλβμ εέθβ- 4 ΠλκłδŁκπκδβńδεά ζυξθέα γłληκελαŃέαμ ł ń υ α θłλκτ οτιβμ Ńβμ ńβμ υŁλαυζδεάμ αθńζέαμ ηłńΪ ńβ ηł- 5 ȋΫλαμ αθαλλσφβŃβμ εδθβńάλα ńαεέθβŃβ ńκυ ηβξαθάηαńκμ ιαθΪ πλκμ Ń α Ń αń Ł 6 ΠλκłδŁκπκδβńδεά ζυξθέα απκγΫηαńκμ ńα...
  • Página 174 ΰβŃβμ πλΫπłδ θα πλκŃαλησαłńαδ Ńńδμ łεΪ- Μκξζσμ ξłδλδŃηκτ ευζδθŁλδεκτ Ńαλυ- Ł Ń ń α Ńńκńł Ńυθγάεłμ. γλκυ (1) łηπλσμ: Σκ ευζδθŁλδεσ ŃΪλπ- π Łł : ΚαńΪ ńβ ŁδΪλεłδα ńβμ ζłδńκυλΰέ- γλκ ξαηβζυθłδ. αμ γα πλΫπłδ θα εαγαλέαłńł ńαεńδεΪ ńκ φέζ- ...
  • Página 175  ȋθυουŃńł ńκ ευζδθŁλδεσ ŃΪλπγλκ εαδ ȋπ łυŃ / Ȏ ńł α α Ń ń α ńκ πζłυλδεσ ŃΪλπγλκ ηł ńκ ηκξζσ ξłδ-  Καγαλέαłńł ńβ ηβξαθά ηł υΰλσ παθέ ȋπł ł π Ń λδŃηκτ ηłńαεδθυθńαμ ńκ ηκξζσ (1 εαδ 3) łηπκńδŃηΫθκ...
  • Página 176 υ ń Ń πł ńα απ 50 ł ł ń υ - Ȏ αń ŃńαŃ α Ń ŁłŃ ń υ Łυ α : ŃυŃŃ łυń  ȋπłυγυθγłέńł ΰδα ńβθ πλυńβ Ńυθńάλβ- Η ŃυŃεłυά łέθαδ łικπζδŃηΫθβ ηł ηδα ηπαńα- Ńβ Ńτηφπθα ηł ńβ ζέŃńα łπδγłυλβŃβμ λέα...
  • Página 177 Φ ń Ń ń υ ŃυŃŃ łυń ΚΙΝ ΥΝΟΣ Łυ ń αυ αń Ń ł ńł ń υ α Ń αŃφα ł α  αń ń ł Ń ń παńα ł - ńł ń Ł ł Ń ń υ αńαŃ łυαŃń ń...
  • Página 178  ȋŃφαζέŃńł ńκ ξłδλσφλłθκ.  ΛδπΪθłńł ηł ζΪŁδ ńβ φζΪθńαα ńκυ θΫκυ ȋŁł Ńńł ń Ńυ πυ ł απ φέζńλκυ ζαŁδκτ πλδθ ńβθ ńκπκγΫńβŃά  ȌΪζńł ηπλκμ ńκθ εδθβńάλα. ń Ł α Ńń ł α ń ń ł . ńκυ. ...
  • Página 179 π Łł : ΜłńΪ ńβθ ńκπκγΫńβŃβ ńκυ θΫκυ Σκ εΪńκπńλκ ŃεκυπέŃηαńκμ πλΫπłδ θα Ϋξłδ ȋ ń αń ŃńαŃ ń υ Ł ευζέθŁλκυ ŃΪλπŃβμ πλΫπłδ θα λυγηδŃńłέ πζΪńκμ 40 -50 mm ńŃα łε θΫκυ ńκ εΪńκπńλκ ŃΪλπŃβμ. Έ ł α Ń ń υ αń πń υ...
  • Página 180 αυń αń α α Ń φ ń υ α α Ń φυ ł ń Ł α Ńń Ń 1 ȎΰεΪλŃδκ ŃńδζέŁδκ 1 Πłλδεσξζδκ 2 Φέζńλκ Ńεσθβμ 2 Φυΰκεłθńλδεσμ ŁδαξπλδŃńάμ  ȎθłλΰκπκδάŃńł ńκ ξłδλκεέθβńκ εαγαλδ-  ȎζΫΰιńł ńκ φέζńλκ Ńεσθβμ εαδ εαγαλέŃńł ...
  • Página 181 ȋ ń αń ŃńαŃ αŃφα ł 1 ΡαίŁπńσ πłλδεσξζδκ 2 ΚΪζυηηα πέθαεα αŃφαζłδυθ  ΞłίδŁυŃńł ńκ ίδŁπńσ παιδηΪŁδ.  ȋθκέιńł ńκ εαπΪεδ ńκυ εδίπńέκυ αŃφα- ζłδυθ.  ȎζΫΰιńł ńδμ αŃφΪζłδłμ.  ȋθńδεαńαŃńάŃńł ńδμ łζαńńπηαńδεΫμ αŃφΪζłδłμ. π Łł : ΥλβŃδηκπκδłέńł ησθκ αŃφΪ- ζłδłμ...
  • Página 182 ȋ ń łń π Ń α Ȍ ȋ ń łń π Ń Η ŃυŃεłυά Łłθ ιłεδθΪ ΚαγέŃńł Ńńκ εΪγδŃηα ńκυ κŁβΰκτ. Ȏθłλΰκπκδłέńαδ κ Łδαεσπńβμ łπαφάμ εαγέŃηαńκμ Γδα ńβθ łεεέθβŃβ ńκυ εδθβńάλα πλΫπłδ θα παńβγłέ ńκ πłθńΪζ φλΫθκυ. ΦκλńέŃńł ά αθńδεαńαŃńάŃńł ńβθ ηπαńαλέα ΢υηπζβλυŃńł...
  • Página 183 ł α α ń Ńń KM 130/300 R D Classic Χα α ń Ńń ŃυŃ łυ Σαξτńβńα εέθβŃβμ, łηπλσμ km/h Σαξτńβńα εέθβŃβμ, σπδŃγłθ km/h Ȏπδńλłπσηłθβ εζέŃβ łŁΪφκυμ (ηΫΰ.) ΙŃξτμ Ńł łηίαŁσθ ξπλέμ πζłυλδεά Ńεκτπα 10000 ȋπσŁκŃβ łπδφαθłέαμ ηł πζłυλδεΫμ Ńεκτπłμ...
  • Página 184 KM 130/300 R D Classic Φ ΠλσŃγδκδ ńλκξκέ ηβξαθδεσ ΟπέŃγδκμ ńλκξσμ υŁλκŃńαńδεκέ Ńń α φ ń υ α α α φ Ń Στπκμ εαńαŃεłυάμ Φέζńλκ ńŃΫπβμ ȋλδγησμ Ńńλκφυθ 1/min 2800 ȎπδφΪθłδα φέζńλκυ - φέζńλκ ζłπńσεεκεβμ Ńεσθβμ ΟθκηαŃńδεά υπκπέłŃβ ŃυŃńάηαńκμ αθαλλσφβŃβμ...
  • Página 185: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler Kullanım kılavuzundaki semboller Genel bilgiler ....Çevre koruma ..TEHLIKE Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit Garanti ....Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme edilirse, satış...
  • Página 186: Kurallara Uygun Kullanım

    Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. Kurallara uygun kullanım Güvenlik uyarıları  Aracı sürüş yönünde sadece maksi- Süpürge, ticari kullanımdaki taban alanları- mum %18’e kadar eğimlerde sürün. Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları nın temizlenmesi ve örn. aşağıdaki kulla- Stabil olmayan zeminlerde devrilme tehli- ...
  • Página 187 Koruma ve bakıma yönelik güvenlik uyarıları  Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça- ların değiştirilmesi ya da başka bir fonk- siyona geçişten önce, cihaz kapatılmalı ve anahtar çekilmelidir.  Elektrik sistemindeki çalışmalar sırasın- da akü kutup başları sökülmelidir.  Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te- mizlenmemelidir (kısa devre veya baş- ka hasar tehlikesi).
  • Página 188: Kullanım Ve Çalışma Elemanları

    Kullanım ve çalışma elemanları Gaz kolu Süpürge makinesinin resmi Kumanda alanı 11 Park freni Şekil Şekil Pedallar 1 Yakıt deposu kapağı 1 Kumanda kolu 2 Koltuk (koltuk kontak şalterli) Şekil Süpürme merdanesini kaldırma/indirme 3 Direksiyon simidi 2 Kumanda kolu 1 Fren pedalı 2 Gaz pedalı...
  • Página 189: İşletime Alma

    Cihazı çalıştırmaya Kontrol ve bakım çalışmaları Cihazı çalıştırma başlamadan önce Not: Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do- Çalışmaya başlamadan önce her gün natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci-  Yakıt deposunun doldurma seviyesini El freninin kilitlenmesi/çözülmesi haz kapatılır. kontrol edin. ...
  • Página 190  Yan fırça kumanda kolu (3) geriye doğ- Geriye doğru sürüş ru: Yan fırça kalkar. TEHLIKE Kumanda kolu Hazne kapağı Yaralanma tehlikesi!  Hazne kapağı kumanda kolu (4) öne  Geri hareket sırasında üçüncü kişiler doğru: Süpürme haznesinin hazne ka- için hiçbir tehlike oluşmamalıdır, gere- pağı...
  • Página 191 50 çalışma saatinden sonra bakım: Taşıma Temizlik  Muayene kontrol listesine göre ilk bakı- TEDBIR TEHLIKE mı müşteri hizmetlerine yaptırın. Hasar görme tehlikesi! Nakliye hasarları! 250/500/1000/1500/2000 çalışma saatin-  Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te-  Römorklar veya araçlar üzerinde taşı- den sonra bakım: mizlenmemelidir (kısa devre veya baş- ma sırasında cihazın boş...
  • Página 192  Kutup kapaklarını yerleştirin.  Kutup terminalini artı kutuptan (-) sö- İlk yardım!  Akü kutuplarında ve kutup terminalle- kün.  Tutucuları akünün tabanından gevşe- rinde kutup koruyucu gresle yeterli dü- zeyde koruma kontrolü yapın. tin. Uyarı notu!  Aküyü akü tutucusundan alın. Akünün sıvı...
  • Página 193  Yağ seviyesini okuyun.  Yeni yağ filtresinin contasına montaj- Dizel yakıt su ayırıcıdaki kondensatın  Yağ ölçüm çubuğunu tekrar içeri sokun. dan önce yağ sürün. boşaltılması  Yeni yağ filtresini takın ve elinizle sıkın.  Yeni conta dahil olmak üzere yağ tapa- sını...
  • Página 194 Süpürge aynasının şekli, 80-85 mm geniş-  Süpürme haznesini yukarı götürün ve Soğutma sıvısı seviyesinin kontrol edilmesi emniyet çubuğuyla destekleyin. liğinde eşit bir kare oluşturmalıdır. Süpürme aynasını ayarlayın  Yan kaplamayı anahtarla açın. 1 Yay 2 Ayar somunu 3 Kontra somun 4 Dişli çubuk 1 Soğutma sıvısı...
  • Página 195  Süpürme haznesini yukarı götürün ve 3 Filtre kapağı Hava filtresinin kontrol edilmesi ve emniyet çubuğuyla emniyete alın. değiştirilmesi  Yüksek boşaltma tertibatının emniyet  Kilidi açın, bunun için yıldız kollu cıvata- çubuğunu yukarı katlayın ve tutucuya yı sökün.  Cihaz kapağını öne doğru katlayın. takın (emniyetli).
  • Página 196 Sigortaların değiştirilmesi 1 Tırtıllı somun 2 Sigorta kutusunun kapağı  Tırtıllı somunu sökün.  Sigorta kutusunun kapağını açın.  Sigortaları kontrol edin.  Arızalı sigortaları yenileyin. Not: Sadece aynı sigorta değeri olan yeni sigortalar kullanın. Not: FU 01 sigortası motor bölmesinde yer alır.
  • Página 197: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Cihaz çalıştırılamıyor Motoru çalıştırmak için fren pedalına basılmalıdır. Aküyü şarj edin ya da değiştirin Yakıt doldurun, yakıt sistemindeki havayı alın Yakıt filtresini değiştirin Yakıt hat sistemi, bağlantıları kontrol edin ve gerekirse onarın Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Motor düzensiz çalışıyor Hava filtresini temizleyin veya filtre kartuşunu değiştirin...
  • Página 198: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 130/300 R D Classic Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü 10000 Yan fırçalarla birlikte yüzey gücü 13000 Yan süpürgeleri olmayan çalışma genişliği 1000 Yan fırçalarla birlikte çalışma genişliği 1300 Su damla korumalı...
  • Página 199: Ab Uygunluk Bildirisi

    KM 130/300 R D Classic Frenler Ön tekerlekler mekanik Arka tekerlek hidrostatik Filtre ve emme sistemi Motor düzeni Cep filtre Devir 1/min 2800 İnce toz filtresi filtre yüzeyi Emme sisteminin nominal vakumu mbar 15,5 Emme sisteminin nominal hacim akımı Karıştırma sistemi Elektrik motoru Çevre koşulları...
  • Página 200 ϣϹЄϼЂϸϼЋЁЂЅІь ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϷЂ ϢϵЍϼϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ... ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ ..ЗϴЍϼІϴ ЂϾЄЇϺϴВЍϹϽ ЅЄϹϸЏ ϖ ϾϴϺϸЂϽ ЅІЄϴЁϹ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϹЁ- ϤϴϵЂІЏ ЃЂ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂЀЇ Ђϵ- ϗϴЄϴЁІϼГ ... . ЁЂ...
  • Página 201 ϵЂЄϴ ЁϹ ЁϹЅϹІ ЂІ϶ϹІЅІ϶ϹЁЁЂЅІϼ ϻϴ ь ь ϶ЄϹϸ, ЃЄϼЋϼЁϹЁЁЏϽ ϶ЅϿϹϸЅІ϶ϼϹ ІϴϾЂ- ь ϷЂ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼГ. ϢІ϶ϹІЅІ϶ϹЁЁЂЅІь ь  ϻϴ ЃЂϸЂϵЁЂϹ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹ ЁϹЅϹІ ІЂϿьϾЂ ЃЂϿьϻЂ϶ϴІϹϿь.  ЗϴЃЄϹЍϴϹІЅГ ϶ЁЂЅϼІь ϼϻЀϹЁϹЁϼГ ϶ ь ь. ЃЄϼϵЂЄ. . Э  ϣЂϸЀϹІϴВЍϴГ ЀϴЌϼЁϴ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹ- Ёϴ ІЂϿьϾЂ ϸϿГ ЄϴϵЂІЏ Ёϴ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂ- ь...
  • Página 202  ϣЄϼ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϼ ЅЉЂϸϹЁь ЁϹЂϵЉЂ-  ϸϼЀЂ ЂϵЄϴІϼІь ϶ЁϼЀϴЁϼϹ Ёϴ ЅϿϹϸЇВ- ь ь ь ь ЍϹϹ:  ϘЂЄЂϺЁЏϽ ЃЄЂЅ϶ϹІ 70 ЀЀ. ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь  ь ь  ь ь ь, ь   В ь 18%. ь ь  ь ь...
  • Página 203 7 ϖЏϾϿВЋϴІϹϿь ϻ϶ЇϾЂ϶ЂϷЂ ЅϼϷЁϴϿϴ ь 8 ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿϼ ЗϴЍϼІЁЏϽ Ёϴ϶ϹЅ ϶ЂϸϼІϹ- 2.851-691.0 9 ЗϴЀЂϾ ϻϴϺϼϷϴЁϼГ ϿГ ϤϼЅЇЁЂк ϧЅϿЂ϶ЁЏϹ ЂϵЂϻЁϴЋϹЁϼГ ϸϿГ ЅЃϼЄϴϿϼ 1 ЗϴЀЂϾ ϵϴϾϴ ϤϴϵЂЋϹϹ ЂЅ϶ϹЍϹЁϼϹ ЁϴϾϴϿϼ϶ϴЁϼГ: ϣЄϹϸ϶ϴЄϼІϹϿьЁЏϽ ЃЄЂ- 2.851-279.0 2 ϥϼϸϹЁьϹ (Ѕ ϾЂЁІϴϾІЁЏЀ ЃϹЄϹϾϿВЋϴ- ϷЄϹ϶ ϕЂϾЂ϶ϴГ ЍϹІϾϴ ЅϿϹ϶ϴ 2.851-272.0 ІϹϿϹЀ ЅϼϸϹЁьГ) ϣЂϿЂϺϹЁϼϹ...
  • Página 204  ϣЂЅϿϹ ЃϹЄϹЀϹЍϹЁϼГ ЀϴЌϼЁЏ Ѕ϶Ђ- 6 ϥϼϷЁϴϿьЁϴГ ϿϴЀЃϴ ϻϴЃϴЅϴ ІЂЃϿϼ϶ϴ Э 7 ϞЂЁІЄЂϿьЁЏϽ ϼЁϸϼϾϴІЂЄ ЄϴϻЂϷЄϹ϶ϴ ϵЂϸЁЏϽ ЉЂϸ ϷϼϸЄϴ϶ϿϼЋϹЅϾЂϷЂ ЁϴЅЂЅϴ 8 ϞЂЁІЄЂϿьЁЏϽ ϼЁϸϼϾϴІЂЄ (ЁϹ ЃЂϸϾϿВ- ϻϴϾЄЇІϼІь ЂϵЄϴІЁЂ ЃЂ ЋϴЅЂ϶ЂϽ ЅІЄϹϿ- ь ь ЋϹЁ) ϾϹ ϸЂ ЇЃЂЄϴ. 9 ϞЂЁІЄЂϿьЁЏϽ ϼЁϸϼϾϴІЂЄ ЅІЂГЁЂЋЁЂ- ϷЂ/ϵϿϼϺЁϹϷЂ Ѕ϶ϹІϴ (ЂЃЊϼГ) 10 ϜЁϸϼϾϴЊϼГ...
  • Página 205 ВϡИϠАϡИϙ ь . ., : ϘϿГ ϸЂЅІϼϺϹЁϼГ ЂЃІϼЀϴϿьЁЂ- ϷЂ ЄϹϻЇϿьІϴІϴ ЄϴϵЂІЏ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂ ЅЂ- ЄϴϻЀϹЄГІь ЅϾЂЄЂЅІь ϸ϶ϼϺϹЁϼГ Ѕ ЀϹЅІЁЏ- Ѐϼ ЇЅϿЂ϶ϼГЀϼ. : ϖЂ ϶ЄϹЀГ ЄϴϵЂІЏ ЅϿϹϸЇϹІ ЄϹ- ϷЇϿГЄЁЂ ЂЋϼЍϴІь ЈϼϿьІЄ ϸϿГ ЃЏϿϼ. : ϣЄϼ Ї϶ϹϿϼЋϼ϶ЌϼЉЅГ ЄϴϵЂ-  ϖϾϿВЋϼІь ЁϴϷЁϹІϴІϹϿь. ІϴЉ ϶ ЅЄϹϸϹ ЀϹϿϾЂϽ ЃЏϿϼ ЈϼϿьІЄ ЅϿϹϸЇ- ...
  • Página 206 ϢϣАϥϡϢϥϦЬ  ь  VDE 0701.  ϣЂЅІϴ϶ϼІь ЃЂϸЀϹІϴВЍЇВ ЀϴЌϼЁЇ Ёϴ  ЄЂ϶ЁЂϽ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ.  ϞϿВЋ ϻϴϺϼϷϴЁϼГ ЃЂ϶ϹЄЁЇІь ϶ ЃЂϻϼ- ь ЊϼВ "0" ϼ ϶ЏІϴЍϼІь ϹϷЂ ϼϻ ϻϴЀϾϴ.  ЗϴЈϼϾЅϼЄЇϽІϹ ЅІЂГЁЂЋЁЏϽ ІЂЄЀЂϻ. ь Ч ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ь  ϞϿВЋ ϻϴϺϼϷϴЁϼГ ЃЂ϶ϹЄЁЇІь ϶ ЃЂϻϼ- ь...
  • Página 207 ь ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь  ϢЋϼЅІϼІь ϶ЂϸГЁЂϽ ЄϴϸϼϴІЂЄ. ь ь ь   ϢЋϼЅІϼІь ϷϼϸЄϴ϶ϿϼЋϹЅϾϼϽ ЀϴЅϿГЁЏϽ . З - ЄϴϸϼϴІЂЄ. ь  ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ϷϼϸЄϴ϶ϿϼЋϹЅϾЇВ ЇЅІϴЁЂ϶- ϾЇ. ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь  ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ЇЄЂ϶ϹЁь ЀϴЅϿϴ ϶ ϷϼϸЄϴ϶- ϿϼЋϹЅϾЂϽ ЅϼЅІϹЀϹ, ь   ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ЇЄЂ϶ϹЁь ІЂЄЀЂϻЁЂϽ Ϻϼϸ- ϾЂЅІϼ.
  • Página 208  ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ЅϿϹϸЇϹІ ϻϴЄГϺϴІь ϻϴ- ь ь ЄГϸЁЏЀ ІЂϾЂЀ Ѕ ЀϼЁϼЀϴϿьЁЂϽ ЅϼϿЂϽ ь ІЂϾϴ. ь  ϣЂЅϿϹ ϻϴЄГϸϾϼ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ ЂІЅЂϹ- ϸϼЁϼІь ϻϴЄГϸЁЂϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ЅЁϴЋϴϿϴ ЂІ ЅϹІϼ, ϻϴІϹЀ ЂІ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ  Зϴ϶ϼЁІϼІь ЃЄЂϵϾϼ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЏЉ ь БϿϹЀϹЁІЂ϶.  В (ІЂϿьϾЂ ϸϿГ ЁϹЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴϹЀЂϷЂ ϴϾϾЇ- ЀЇϿГІЂЄϴ) ь...
  • Página 209  ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ЇЄЂ϶ϹЁь ЀϴЅϿϴ ϶ ϷϼϸЄϴ϶-  ϖЏ϶ϼЁІϼІь ЄϹϻьϵЂ϶ЇВ ЃЄЂϵϾЇ.  ϢІ϶ϼЁІϼІь ϾЄЏЌϾЇ ЀϴЅϿЂЁϴϿϼ϶ЁЂϽ ϿϼЋϹЅϾЂϽ ЅϼЅІϹЀϹ ϶ ЅЀЂІЄЂ϶ЂЀ ЂϾЁϹ. ϷЂЄϿЂ϶ϼЁЏ. – ϧЄЂ϶ϹЁь ЀϴЅϿϴ ϸЂϿϺϹЁ ЁϴЉЂϸϼІьЅГ  ϥϿϼІь ЀϴЅϿЂ. ЀϹϺϸЇ ЂІЀϹІϾϴЀϼ "MIN" ϼ "MAX". – ϙЅϿϼ ЇЄЂ϶ϹЁь ЀϴЅϿϴ ЁϼϺϹ ЂІЀϹІϾϼ "MIN", ϸЂϿϼІь ЀϴЅϿЂ. ...
  • Página 210  ЗϴЃЇЅІϼІь ϸ϶ϼϷϴІϹϿь.  ϣЂϸЁГІь ϸЂ ЇЃЂЄϴ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ ЅϵЂ-  ϣЄϼЃЂϸЁГІь ϵЂϾЂ϶ЏϹ ЍϹІϾϼ. Єϴ ЀЇЅЂЄϴ.  ϣЂЅІϴ϶ϼІь ЃЂϸЀϹІϴВЍЇВ ЀϴЌϼЁЇ Ёϴ  ϖЏϾϿВЋϼІь ϸ϶ϼϷϴІϹϿь. ЄЂ϶ЁЏϽ ϷϿϴϸϾϼϽ ЃЂϿ, ЃЂϾЄЏІЏϽ ϶ϼϸϼ-  ЗϴЈϼϾЅϼЄЇϽІϹ ЅІЂГЁЂЋЁЏϽ ІЂЄЀЂϻ. ЀЏЀ ЅϿЂϹЀ ЃЏϿϼ ϼϿϼ ЀϹϿϴ.  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІь ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿьЁЏϹ ...
  • Página 211 1 ϕϿЂϾϼЄЂ϶Ͼϴ ϾЄЏЌϾϼ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ 2 ϞЄЏЌϾϴ ЃЄϼϵЂЄϴ ь 3 ϞЄЏЌϾϴ ЈϼϿьІЄϴ  ϢІϾЄЏІь ϵϿЂϾϼЄЂ϶ϾЇ. ϘϿГ БІЂϷЂ ЁϹЂϵ- ЉЂϸϼЀЂ ЂІϾЄЇІϼІь ϶ϼЁІ Ѕ ϷЂϿЂ϶ϾЂϽ ϶ ϶ϼϸϹ ϻ϶ϹϻϸЂЋϾϼ.  ϢІϾϼЁЇІь ϾЄЏЌϾЇ ЃЄϼϵЂЄϴ ϶ЃϹЄϹϸ 1 ϘϹЄϺϴІϹϿь ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿьЁЂϽ ЌІϴЁϷϼ 1 ϕϿЂϾϼЄЂ϶Ͼϴ 2 ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿьЁϴГ ЌІϴЁϷϴ 2 ϞЂЄЃЇЅ ϶ЂϻϸЇЌЁЂϷЂ ЈϼϿьІЄϴ ...
  • Página 212 FU 01 ϗϿϴ϶ЁЏϽ ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь 60 A FU 02 З϶ЇϾЂ϶ЂϽ ЅϼϷЁϴϿ 20 A ϗϼϸЄϴ϶ϿϼЋϹЅϾϼϽ ЀϴЅϿГ- ЁЏϽ ЄϴϸϼϴІЂЄ FU 03 ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿьЁЂϹ ЄϹϿϹ 10 A ϠЁЂϷЂЈЇЁϾЊϼЂЁϴϿьЁϴГ ϼЁϸϼϾϴЊϼГ FU 04 ϣЄЂϵϿϹЅϾЂ϶ЏϽ ЀϴГЋЂϾ FU 05 ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿьЁЂϹ ЄϹϿϹ 25 A ЗϴϸϹЄϺϾϴ ϶ЄϹЀϹЁϼ FU 06 ϢЅ϶ϹЍϹЁϼϹ ϾϴϵϼЁЏ 10 A ϥІϹϾϿЂЂЋϼЅІϼІϹϿь...
  • Página 213 ь ϣЄϼϵЂЄ ЁϹ ϻϴЃЇЅϾϴϹІЅГ ЗϴЁГІь ЀϹЅІЂ Ёϴ ЅϼϸϹЁьϹ ЂЃϹЄϴІЂЄϴ, ЅϼЅІϹЀϴ ϾЂЁІϴϾІЁЂϷЂ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿГ ЅϼϸϹЁьГ ϴϾІϼ϶ϼЄЇϹІ- ЅГ ϘϿГ ϻϴЃЇЅϾϴ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂ ЁϴϺϴІь Ёϴ ЃϹϸϴϿь ІЂЄЀЂϻϴ. ЗϴЄГϸϼІь ϼϿϼ ϻϴЀϹЁϼІь ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ЗϴЃЄϴ϶ϼІь ІЂЃϿϼ϶Ђ, ЃЄЂϸЇІь ІЂЃϿϼ϶ЁЇВ ЅϼЅІϹЀЇ ϻϴЀϹЁϼІь ІЂЃϿϼ϶ЁЏϽ ЈϼϿьІЄ ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ϼ ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ЂІЄϹЀЂЁІϼЄЂ϶ϴІь ІЄЇϵЂЃЄЂ϶Ђϸ ІЂЃϿϼ϶ЁЂϽ ЅϼЅІϹЀЏ ϼ ЅЂϹϸϼ- ЁϹЁϼГ...
  • Página 214 KM 130/300 R D Classic Х ϥϾЂЄЂЅІь ϸ϶ϼϺϹЁϼГ ϶ЃϹЄϹϸ km/h ϥϾЂЄЂЅІь ϸ϶ϼϺϹЁϼГ Ёϴϻϴϸ km/h ϥЃЂЅЂϵЁЂЅІь ЃЂϸЎϹЀϴ ϶ ϷЂЄЇ (ЀϴϾЅ.) ϢϵЄϴϵϴІЏ϶ϴϹЀϴГ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІь, ϵϹϻ ϵЂϾЂ϶ЏЉ ЍϹІЂϾ 10000 ϢϵЄϴϵϴІЏ϶ϴϹЀϴГ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІь, Ѕ ϵЂϾЂ϶ЏЀϼ ЍϹІϾϴЀϼ 13000 ϤϴϵЂЋϴГ ЌϼЄϼЁϴ, ϵϹϻ ϵЂϾЂ϶ЏЉ ЍϹІЂϾ 1000 ϤϴϵЂЋϴГ ЌϼЄϼЁϴ, Ѕ ϵЂϾЂ϶ЏЀϼ ЍϹІϾϴЀϼ...
  • Página 215 KM 130/300 R D Classic ϤϴϻЀϹЄ ЅЃϹЄϹϸϼ 15-4.5x8 Ϙϴ϶ϿϹЁϼϹ ϶ЂϻϸЇЉϴ, Ѕϻϴϸϼ 15-4.5x8 ϣϹЄϹϸЁϼϹ ϾЂϿϹЅϴ ЀϹЉϴЁϼЋϹЅϾϼϽ ЗϴϸЁϹϹ ϾЂϿϹЅЂ ϷϼϸЄЂЅІϴІϼЋϹЅϾϼϽ ь ϥϹЄϼГ ϠϹЌЂЋЁЏϽ ЈϼϿьІЄ ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЂ϶ 1/min 2800 ϣЂ϶ϹЄЉЁЂЅІь ЈϼϿьІЄϴ ІЂЁϾЂϽ ЂЋϼЅІϾϼ ϡЂЀϼЁϴϿьЁЂϹ ЄϴϻЄϹϺϹЁϼϹ, ЅϼЅІϹЀϴ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ mbar 15,5 ϡЂЀϼЁϴϿьЁЏϽ ЂϵЎϹЀ ЃЂІЂϾϴ, ЅϼЅІϹЀϴ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ...
  • Página 216: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések Szimbólumok az üzemeltetési Általános megjegyzések ..útmutatóban Környezetvédelem ..Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé- Garancia ... . VESZÉLY rülést észlel, akkor értesítse az elárusító- Tartozékok és pótalkatrészek HU Azonnal fenyegető...
  • Página 217: Rendeltetésszerű Használat

     Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto- Rendeltetésszerű használat Biztonsági tanácsok sításáért, hogy a készülékkel ne játsza- A seprőgépet padlófelületek ipari célú tisz- nak. Biztonsági felhívások a kezeléshez títására és pl. a következő használati terü- Biztonsági felhívások a haladási  A készülék és a munkaberendezés letekre tervezték: üzemmódhoz szabályszerű...
  • Página 218 Biztonsági felhívások az ápoláshoz és a karbantartáshoz  A készülék tisztítása és karbantartása, az alkatrészek kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki kell kap- csolni a készüléket és ki kell húzni a gyújtáskulcsot.  Az elektromos berendezésen történő munka esetén az akkumulátort le kell választani.
  • Página 219 Kezelési- és funkciós elemek Seprőgép ábrája Kezelőpult Pedálok Ábra Ábra Ábra 1 Tanksapka 1 Kezelőkar 1 Fékpedál 2 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) Seprőhenger emelése/leengedése 2 Menetpedál előre-/hátra 2 Kezelőkar 3 Kormány Jelzőlámpák és kijelző 4 Centrifugális szeparátor Szeméttartály fel / le Ábra 5 Készülék borításának retesze 3 Kezelőkar...
  • Página 220: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt Ellenőrzési- és karbantartási A készülék beindítása munkálatok Megjegyzés: A készülék ülés kontaktus Rögzítőfék rögzítése/oldása Naponta üzemkezdés előtt kapcsolóval van ellátva. Ha a vezető fel-  Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe- emelkedik az ülésről, a készülék kikapcsol.  Ellenőrizze az üzemanyag tartályba be- dált nyomni.
  • Página 221 Az oldalkefe kezelőkarja Hátrafelé menet  Oldalkefe kezelőkar (3) előre: Az oldal- VESZÉLY kefe leereszkedik. Sérülésveszély!  Oldalkefe kezelőkar (3) hátra: Az oldal-  Hátramenetkor tilos másokat veszé- kefe megemelkedik. lyeztetni, szükség esetén oktatást kell A tartályfedél kezelőkarja kérni.  Tartályfedél kezelőkar (4) előre: A sze- ...
  • Página 222 Szállítás Tisztítás Karbantartás a Vevőszolgálat részéről Megjegyzés: A garanciaigények megóvá- VIGYÁZAT VESZÉLY Rongálódásveszély! Szállítási károk! sa érdekében, a garancia ideje alatt min-  A készülék tisztítása nem történhet lo- den szerviz- és karbantartási munkát jóvá-  A készülék önsúlyát (szállítási súly) csolótömlővel vagy nagynyomású...
  • Página 223 A gyerekeket tartsa távol a sa- vaktól és az akkumulátoroktól! Robbanásveszély! Tilos tűz, szikra, nyílt láng használata és a dohányzás! Marásveszély! 1 Plusz pólus  Csavarja ki az összes cella zárat. 2 Pólus burkolat (csak karbantartásszegény akkumulá- 3 Mínusz pólus toroknál) Elsősegély! ...
  • Página 224  Ellenőrizze, hogy elegendő fékfolyadék  Üzemanyagcsapot elzárni.  Az üzemanyagszűrőt lecsavarozni és van-e a fékfolyadék tartályban. Megjegyzés kicserélni. A folyadék szintjének a min. és max. jel- zések között kell lennie.  Szükség esetén kereskedelmi forga- lomban jelenleg kapható DOT fékfolya- dékot töltsön utána.
  • Página 225  Hidraulikaolaj állását a nézőüvegen ke-  Távolítsa el a szalagokat vagy zsinege- Ellenőrizze és állítsa be a seprőhenger resztül ellenőrizni. ket a seprőhengerről. sepréstükrét  Biztosítórudat kivenni. – Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-  Szívóventilátort kikapcsolni.  Motor elindítása. lés között kell állnia.
  • Página 226 A porszűrő manuláis letisztítása 1 Kereszttámasztó 2 Porszűrő  Kézi szűrőtisztítást bekapcsolni. Porszűrő ellenőrzése/kicserélése  Porszűrőt megvizsgálni, szükség ese-  A sepréstükröt a két beállító csavarral FIGYELMEZTETÉS tén megtisztítani vagy kicserélni. Sérülésveszély! kiigazítani. Megjegyzés  Sepréstükröt ellenőrizni.  A szűrőberendezésen történő munka- A porszűrő...
  • Página 227 A centrifugális szeparátor tisztítása Biztosítékok kicserélése 1 Szárnyas anya 1 Recézett anya 2 Centrifugális szeparátor 2 Biztosítószekrény fedele  A szárnyas anyát a centrifugális szepa-  A recézett anyát kicsavarni. rátoron lecsavarni.  Nyissa ki a biztosítékszekrény fedelét.  A centrifugális szeparátort megtisztíta- ...
  • Página 228: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A motor indításához meg kell nyomni a fék pedált. Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni Feltankolni, üzemanyagszűrőt légteleníteni Üzemanyagszűrőt cserélni Üzemanyagvezeték rendszert, csatlakozásokat és összeköttetéseket ellenőrizni és szükség esetén helyreállítani Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát A motor szabálytalanul jár...
  • Página 229: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 130/300 R D Classic Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 10000 Felületi teljesítmény oldalkefékkel 13000 Munkaszélesség oldalseprő nélkül 1000 Munkaszélesség oldalkefével 1300 Védettség csepegő víz ellen védett IPX 3 Bevetési idő...
  • Página 230 KM 130/300 R D Classic Nagyság hátul 15-4.5x8 Fék Első kerekek mechanikus Hátsó kerék hidrosztatikus Szűrő- és szívórendszer Típus Táskás szűrő Fordulatszám 1/min 2800 Szűrőfelület finom porszűrő Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar 15,5 Névleges volumen áram szívó rendszer Rázórendszer Elektromotor Környezeti feltételek...
  • Página 231: Obecná Upozornění

    Obecná upozornění Symboly použité v návodu k Obecná upozornění ..obsluze Ochrana životního prostředí Pokud při vybalování najdete škody vzniklé Záruka ....NEBEZPEČÍ...
  • Página 232: Bezpečnostní Pokyny

    Používání v souladu s Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro jízdní provoz určením Bezpečnostní pokyny pro obsluhu NEBEZPEČÍ Zametací stroj je určen k čištění podlaho-  Přístroj s pracovními zařízením musíte Hrozí nehoda, Nebezpečí úrazu! vých ploch v komerčních objektech např. v před použitím zkontrolovat ohledně...
  • Página 233 Bezpečnostní pokyny pro péči a údržbu  Před čištěním a údržbou zařízení, vý- měnou dílů nebo přestavením na jinou funkci je třeba zařízení vypnout a vyn- dat klíč.  Při pracích prováděných na elektrickém zařízení je třeba odpojit akumulátor.  Zařízení nesmíte čistit proudem vody z hadice ani vodním vysokotlakým pa- prskem (nebezpečí...
  • Página 234 Ovládací a funkční prvky 10 seřízení otáček motoru Obrázek zametacího stroje Boční smetáky, vlevo 2.851-272.0 Plynový pedál ilustrace Ovládací panel 11 Parkovací brzda 1 Palivový uzávěr ilustrace Pedály 2 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- 1 Ovládací páka ilustrace dla) Zvednout/snížit zametací válec 3 Volant 1 Brzdový...
  • Página 235: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Zkušební a údržbové práce Startování zařízení Upozornění: Zařízení je vybaveno kon- Každý den před zahájením provozu Aretujte/povolte parkovací brzdu taktním spínačem sedadla. Když řidič  Zkontrolujte výšku hladiny v palivové  Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp- opustí...
  • Página 236  Je třeba počítat s odhazováním materi-  Ovládací páka nádoby na zametené Jízda vzad álu rotujícím zametacím válcem při pro- nečistoty (2) dopředu: Nádoba na za- NEBEZPEČÍ cesu vyprazdňování. Udržujte dosta- metené nečistoty se sníží. Nebezpečí úrazu! tečný odstup. ...
  • Página 237 Přeprava Čištění Údržba prováděná zákaznickou službou Upozornění: Aby byly zachovány záruční UPOZORN NÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí poškození! Poškození při přepravě! nároky, je třeba, aby během záruční lhůty  Zařízení nesmíte čistit proudem vody z prováděla veškeré servisní a údržbové prá-  Dbejte na vlastní hmotnost (přepravní hadice ani vodním vysokotlakým pa- ce oprávněná...
  • Página 238  Připojte síťovou zástrčku k síti a nabí- 2 Zakrytí pólů Nebezpečí exploze! 3 Záporný pól ječku zapněte.  Baterii nabíjejte pokud možno s nízkým  Baterii postavte do držáku baterie. nabíjecím proudem. Zákaz ohně, jisker, otevřeného  Dotáhněte držáky na dně baterie. ...
  • Página 239  Vypusťte olej. 1 Palivový kohout 2 Palivový filtr OZNÁMENÍ Palivové filtry naplňte před instalací naftou.  Přišroubujte nový palivový filtr.  Palivový filtr utáhněte na utahovací mo- ment 20Nm.  Otevřete palivový kohout. Vypusťte kondenzovanou vodu z odlučovače vody 1 Víko otvoru pro doplnění...
  • Página 240 Kontrola hydrauliky Výměnta kartáčového válce Kontrola a nastavení sběrného prostoru zametacího válce OZNÁMENÍ Údržbu hydrauliky smí provádět pouze zá-  Sací dmychadlo vypněte. kaznická služba firmy Kärcher.  Najeďte zametacím strojem na rovnou  Aretujte brzdu. a hladkou podlahu, která je viditelně po- ...
  • Página 241 Ručně očistěte prachový filtr 1 Příčné vzpěry 2 Prachový filtr  Zapněte automatické čištění filtru.  Zkontrolujte prachový filtr, v případě po- Kontrola/výměna prachového filtru  Opravte sběrný prostor pomocí dvou třeby ji vyčistěte nebo vyměňte. VAROVÁNÍ Upozornění Nebezpečí úrazu! nastavovacích šroubů.
  • Página 242 Vyčistěte odstředivý odlučovač Výměna pojistek 1 Křídlová matice 1 Rýhovaná matice 2 Odstředivý odlučovač 2 Kryt skříně pojistek  Odšroubujte křídlatou matici na odstře-  Odšroubujte rýhovanou matici. divém odlučovači.  Otevřete víko na skříni s pojistkami.  Odstředivý odlučovač vyčistěte. ...
  • Página 243: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Přístroj nelze nastartovat Chcete-li spustit motor, musíte šlápnout na brzdový pedál. Nabití nebo výměna baterie Natankujte palivo, odvzdušněte palivový systém Vyměňte palivový filtr Kontrola a v případě potřeby zprovoznění systému vedení paliva, přípojek a spojů Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Čištění...
  • Página 244: Technické Údaje

    Technické údaje KM 130/300 R D Classic Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) Plošný výkon bez postranní metly 10000 Plošný výkon s bočním smetákem 13000 Pracovní šířka bez postranní metly 1000 Pracovní šířka s postranní metlou 1300 Druh krytí...
  • Página 245 KM 130/300 R D Classic Velikost vzadu 15-4.5x8 Brzda Přední kola mechanická Zadní kolo hydrostatické Filtrace a sání Konstrukce Rukávový filtr Otáčky 1/min 2800 Filtrační plochý sáček filtr na jemný prach Jmenovitý podtlak sací systém mbar 15,5 Jmenovitý objemový proud sací systém Vibrační...
  • Página 246 Splošna navodila Simboli v navodilu za obratovanje Splošna navodila ... Varstvo okolja ..NEVARNOST Če pri razpakiranju ugotovite transportne Garancija ... . Opozarja pred neposredno grozečo nevar- poškodbe, obvestite prodajno hišo.
  • Página 247: Varnostna Navodila

    Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla- Namenska uporaba Varnostna navodila Pometalni stroj je predviden za čiščenje tal-  Stroj premikajte izključno na utrjeni Varnostni napotki za upravljanje nih površin za komercialno uporabo in za podlagi.  Pred uporabo se mora preizkusiti neo- npr.
  • Página 248 Varnostni napotki za nego in vzdrževanje  Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- ta, zamenjavo delov ali preklopom na drugo funkcijo je potrebno aparat izklo- piti in ključ izvleči.  Pri delih na električni napravi je potreb- no odklopiti baterijo.  Čiščenje stroja se ne sme izvajati z gib- ko cevjo ali visokotlačnim vodnim cur- kom (nevarnost kratkih stikov ali drugih poškodb).
  • Página 249: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi Položaj 1: Vžig vklop Slika pometalnega stroja Stransko omelo, levo 2.851-272.0 Položaj 2: Zaženite motor Slika Upravljalno polje 10 Nastavitev števila vrtljajev motorja 1 Zamašek rezervoarja Slika Vzvod za plin 2 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- 11 Fiksirna zavora 1 Upravljalna ročica lom)
  • Página 250: Pred Zagonom

    11 Brez funkcije, sveti le ob zagonu motor- Preverjanje in vzdrževanje Zagon stroja ja (samotest) Opozorilo: Naprava je opremljena s sede- Dnevno pred začetkom obratovanja 12 Brez funkcije žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju  Preverite polnilni nivo rezervoarja za 13 Brez funkcije voznikovega sedeža se stroj izklopi.
  • Página 251  Upravljalna ročica stranskega omela Vzvratna vožnja (3) nazaj: Stransko omelo se dvigne. NEVARNOST Upravljalna ročica pokrova posode Nevarnost poškodb!  Upravljalna ročica pokrova posode (4)  Pri vzvratni vožnji ne sme obstajati ne- naprej: pokrov posode za smeti se od- varnost za tretje osebe, po potrebi se pre.
  • Página 252 izvesti vsa servisna in vzdrževalna dela v Transport Čiščenje skladu z vzdrževalno knjižico. PREVIDNOST NEVARNOST Vzdrževanje vsakih 50 obratovalnih ur Nevarnost poškodb! Transportne škode!  Prvo servisiranje naj v skladu s kontrol-  Čiščenje stroja se ne sme izvajati z gib- ...
  • Página 253  Z zaščitno mastjo preizkusite, ali so ba-  Baterijo vzemite iz baterijskega nosilca. Nevarnost razjedanja!  Izrabljeno baterijo odvrzite v skladu z terijski poli in polne sponke zadostno zaščiteni. veljavnimi določili. Preverite stanje tekočine v bateriji in ga Preverite nivo zavorne tekočine in Prva pomoč! korigirajte (le pri baterijah s celičnimi dolijte zavorno tekočino...
  • Página 254  Vgradite novi oljni filter in ga močno pri- Izpustite kondenzno vodo na vijte. ločevalniku vode dizelskega goriva  Uvijte izpustni vijak za olje vključno s te- snilom. Privojni navor: 25 Nm  Nalijte motorno olje. Za vrsto olja in polnilno količino glejte poglavje Tehnični podatki.
  • Página 255  Posodo za smeti privzdignite in jo pod- Preverjanje nivoja hladilnega sredstva prite z varnostnim drogom.  S ključem odprite stransko oblogo. Oblika površine pometanja mora tvoriti 1 Izravnalna posoda hladilnega sredstva enakomeren pravokotnik s širino 80- 85 mm.  Preverite nivo polnjenja pri hladnem 1 Držalna palica Nastavite pometalno površino motorju.
  • Página 256  Pometalno površino korigirajte z dvemi  Napetost klinastega jermena naj nasta- nastavitvenimi vijaki. vi pooblaščeni uporabniški servis.  Preverite ogledala za pometanje. Preverjanje in zamenjava zračnega filtra Nastavljanje stranskih tesnil NEVARNOST Nevarnost poškodb!  Pri dvignjeni posodi za smeti vedno uporabite varnostni drog.
  • Página 257 Menjava varovalk 1 Narebričena matica 2 Pokrov omarice z varovalkami  Izvijte narebričene matice.  Odprite pokrov na omarici z varovalka-  Preverite varovalke.  Zamenjajte defektne varovalke. Opozorilo: Uporabite le varovalke z isto varnostno vrednostjo. Opozorilo: Varovalka FU 01 se nahaja v predelu za motor.
  • Página 258: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Za zagon motorja mora biti zavorni pedal pritisnjen. Npolnite ali zamenjajte baterijo Natočite gorivo, odzračite sistem goriva Zamenjajte filter za gorivo Preverite sistem za dovajanje goriva, priključke in povezave ter jih po potrebi popravite Obvestite uporabniški servis podj.
  • Página 259: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 130/300 R D Classic Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Površinska moč brez stranskih omel 10000 Površinska moč s stranskimi omeli 13000 Delovna širina brez stranskih omel 1000 Delovna širina s stranskim omelom 1300 Vrsta zaščite zaščiteno proti kapljajoči vodi...
  • Página 260: Es-Izjava O Skladnosti

    KM 130/300 R D Classic Velikost zadaj 15-4.5x8 Zavora Prednja kolesa mehanično Zadnje kolo hidrostatično Filtrirni in sesalni sistem Izvedba Žepni filter Št. vrtljajev 1/min 2800 Filtrska površina filtra za droben prah Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar 15,5 Nazivni volumski tok sesalnega sistema...
  • Página 261: Wskazówki Ogólne

    Przed pierwszym uruchomieniem należy – Wybór najczęİciej potrzebnych czeİci Wskazówki ogólne..Ochrona İrodowiska . . . koniecznie przeczytać uwagi dotyczące zamiennych znajduje się na końcu in- bezpieczeństwa nr 5.956-250! strukcji obsługi. Gwarancja .
  • Página 262: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ły dowód umiejętności obsługi i zostały  Przesuwanie/przeciąganie i transporto- Niebezpieczeństwo! wyraźnie do tego wyznaczone. wanie przedmiotów za pomocą tego Nie myć filtra pyłu.  Niniejsze urządzenie nie jest przewi- urządzenia jest niedozwolone. dziane do użytkowania przez osoby Odpowiednie nawierzchnie (włącznie z dziećmi) o ograniczonych ...
  • Página 263 Przepisy bezpieczeństwa dotyczące transportu urządzenia  Przestrzegać ciężaru własnego (cięża- ru w czasie transportu) urządzenia przy transportowaniu na przyczepach i po- jazdach.  Przed transportem urządzenia odłą- czyć akumulator i w bezpieczny sposób zamocować urządzenie. Przepisy bezpieczeństwa dotyczące pielęgnacji i konserwacji ...
  • Página 264: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Położenie 0: Wyłączyć silnik Rysunek zamiatarki Pole obsługi Położenie 1: Włączyć zapłon Rysunek Rysunek Położenie 2: Uruchomić silnik 1 Wlew paliwa 1 Dźwignia obsługi 10 Regulator prędkoİci obrotowej silnika 2 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) Podnoszenie/opuszczanie szczotki Dźwignia gazu 3 Kierownica walcowej 11 Hamulec postojowy...
  • Página 265: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    11 Bez funkcji, İwiecą się tylko przy uru-  Zaparkować zamiatarkę na równej po- Uruchamianie urządzenia chamianiu silnika (test samosprawdza- wierzchni. Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone  Wyjąć kluczyk zapłonowy. jący) w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze-  Zablokować hamulec postojowy. 12 Bez funkcji niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.
  • Página 266 Dĺwignia obsługi pojemnika na śmieci Nie przebywać pod uniesionym pojem- Jazda do tyłu  Dźwignia obsługi pojemnika na İmieci nikiem. NIEBEZPIECZE STWO (2) do przodu: Pojemnik na İmieci się UWAGA Niebezpieczeństwo zranienia! Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- obniża.  Przy jeździe wstecz nie może powstać ...
  • Página 267  Urządzenia przenośne stosowane do  Pociągnąć regulator prędkoİci obroto-  Sprawdzić, czy listwy uszczelniające celów przemysłowych podlegają kon- wej silnika całkiem do tyłu. nie są zużyte, w razie koniecznoİci wy- troli bezpieczeństwa zgodnie z VDE  Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca. mienić.
  • Página 268  Palenie tytoniu i używanie otwartego  Gdy poziom płynu jest zbyt mały, wlać Prosimy o dopilnowanie, aby ognia jest zabronione. do ogniw wodę destylowaną do ozna- olej silnikowy, olej opałowy, olej  Pomieszczenia, w których ładowane są czenia. napędowy i benzyna nie dosta- akumulatory, muszą...
  • Página 269 – Jeİli poziom oleju jest niższy od znacz- Kontrola filtra paliwa nika „MIN“, uzupełnić olej silnikowy.  Sprawdzić filtr paliwa pod kątem zanie- – Nie wypełniać silnika olejem powyżej czyszczenia. znacznika „MAX“.  W razie potrzeby oczyİcić filtr paliwa i ...
  • Página 270  Wykręcić İrubę mocującą oprawy wal-  Odkręcić i opróżnić talerz separatora.  Poziom wody chłodzącej w chłodnicy  Przykręcić talerz separatora. wodnej sprawdza się w zbiorniku wy- ca zamiatającego i odchylić oprawę na  Otworzyć kurek paliwa. równawczym chłodziwa. zewnątrz.
  • Página 271 Sprawdzanie i regulacja szerokości zamiatanej przez miotłę boczną  Podnieİć boczną miotłę.  Wjechać maszyną na równe i gładkie podłoże, pokryte widoczną warstwą pyłu lub kredy.  Obniżyć szczotkę boczną dźwignią ob- sługi i włączyć ją (na ok. 10 sek.). ...
  • Página 272 Sprawdzanie i wymiana filtra powietrza Wymiana bezpieczników 1 Nakrętka radełkowana 1 Zamknięcie 2 Pokrywa skrzynki z bezpiecznikami 2 Obudowa filtra powietrza  Wykręcić nakrętkę radełkową.  Zdjąć osłonę boczną.  Otworzyć pokrywę przy skrzynce z bez-  Zdjąć obudowę filtra powietrza. piecznikami.
  • Página 273: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela W celu uruchomienia silnika należy nacisnąć pedał hamulca. Naładować albo wymienić akumulator Zatankować paliwo, odpowietrzyć układ paliwowy Wymienić filtr paliwa Sprawdzanie i naprawa przewodów paliwowych, przyłączy i złączy Powiadomić...
  • Página 274: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 130/300 R D Classic Dane urządzenia Prędkoİć jazdy, w przód km/h Prędkoİć jazdy, w tył km/h Maks. zdolnoİć pokonywania wzniesień Wydajnoİć powierzchniowa bez mioteł bocznych 10000 Wydajnoİć powierzchniowa z miotłami bocznymi 13000 Szerokoİć robocza bez mioteł bocznych 1000 Szerokoİć...
  • Página 275: Deklaracja Zgodności Ue

    KM 130/300 R D Classic Ogumienie pełne Rozmiar opon przednich 15-4.5x8 Rozmiar opon tylnych 15-4.5x8 Hamulec Przednie koła Mechaniczny Koło tylne hydrostatyczny Układ filtracyjny i ssący Konstrukcja Filtr kieszonkowy Iloİć obrotów 1/min 2800 Powierzchnia filtra drobnego pyłu Podciİnienie znamionowe w układzie ssącym...
  • Página 276 Observaţii generale Simboluri din manualul de utilizare Observaţii generale ..Protecţia mediului înconjurător RO PERICOL Dacă la despachetare constataţi deteriorări Garanţie ... . . Atrage atenIJia asupra unui pericol iminent, apărute în timpul transportului, luaţi legătu- Accesorii şi piese de schimb...
  • Página 277: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă Indicaţii de siguranţă pentru regimul de deplasare Maşina de măturat este prevăzută pentru Indicaţii de siguranţă pentru PERICOL uzul casnic şi pentru următoarele suprafe- utilizare Pericol de accidentare şi de rănire! ţe:  Aparatul şi accesoriile trebuie verificate ...
  • Página 278 Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere şi îngrijire  Înaintea curăIJării şi întreIJinerii aparatu- lui, a înlocuirii componentelor sau a tre- cerii la altă funcIJie, aparatul trebuie oprit şi trebuie scoasă cheia de contact.  În cazul lucrărilor la instalaIJia electrică decuplaIJi acumulatorul.
  • Página 279: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale Poziţia 0: Oprire motor Figură maşină de măturat Panou operator Poziţia 1: Aprindere pornită Figura Figura Poziţia 2: Pornire motor 1 Capac rezervor 1 Manetă de operare 10 Reglarea turaţiei motorului 2 Scaun (cu comutator de contact) Ridicare/coborâre cilindru de măturare Manetă...
  • Página 280: Înainte De Punerea În Funcţiune

     Amplasaţi maşina de măturat pe o su- 10 Indicator rezervor Pornirea aparatului 11 Fără funcţie, luminează doar la porni- prafaţă plană. Notă: Aparatul este dotat cu un comutator  Scoateţi cheia de contact. rea motorului (autotest) de contact la scaun. La părăsirea scaunului ...
  • Página 281  Manetă de operare rezervor de mizerie Deplasarea în spate (2) în spate: rezervorul de mizerie se ri- PERICOL dică. Pericol de accidentare! Manetă de operare mături laterale  Când mergeIJi în spate, aveIJi grijă să nu  Manetă de operare cilindru de măturare periclitaIJi nici o persoană, eventual ce- (3) în faţă: mătura laterală...
  • Página 282  Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi  Înlocuiţi mătura laterală. Transportul Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lu- apoi scoateţi-o. PERICOL  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- crări de întreţinere. Deteriorări intervenite în urma transportu- lizare. Întreţinerea de către service lui! Curăţarea...
  • Página 283 PurtaIJi protecIJie pentru ochi! ıineIJi copiii departe de acizi şi acumulatori! Pericol de explozie! Este interzisă folosirea focului 1 Pol pozitiv deschis, provocarea de scântei  Scoateţi toate capacele celulelor. 2 Capacul bornei şi fumatul! (doar în cazul bateriei cu întreţinere su- 3 Pol negativ mară) Pericol de accidentare!
  • Página 284 Indicaţie  Închideţi robinetul de combustibil. Nivelul de umplere trebuie să se afle în- tre marcajele min. şi max.  Deşurubaţi filtrul de combustibil şi înlo-  Dacă este nevoie, completaţi lichidul de cuiţi-l. frână cu lichid DOT disponibil în comerţ. Verificarea nivelului uleiului de motor şi adăugarea uleiului PERICOL...
  • Página 285 1 Vizor ulei hidraulic Verificarea cilindrului de măturare 2 Capac de închidere, orificiu de umplere  Porniţi motorul. a uleiului  Ridicaţi rezervorul de murdărie în pozi- ţia finală.  Verificaţi nivelul uleiului hidraulic prin vi-  Opriţi motorul. zor. ...
  • Página 286 Verificarea şi reglarea zonei de măturare a măturilor laterale  Ridicaţi măturile laterale.  Aduceţi maşina de măturat pe o supra- faţă plană şi netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă.  Coborâţi mătura laterală cu maneta de operare şi lăsaţi-o să...
  • Página 287 Verificarea şi înlocuirea filtrului de aer Înlocuirea siguranţelor 1 Piuliţă moletată 1 Închizătoare 2 Înveliş cutie de siguranţe 2 Carcasă filtru de aer  Deşurubaţi piuliţa moletată.  Îndepărtaţi învelişul lateral.  Deschideţi capacul cutiei de siguranţe.  Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer. ...
  • Página 288: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Aparatul nu porneşte Pentru pornirea motorului trebuie să apăsaţi pedala de frână. Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul Alimentaţi cu combustibil şi dezaeraţi sistemul de combustibil Înlocuirea filtrului de combustibil Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă...
  • Página 289: Date Tehnice

    Date tehnice KM 130/300 R D Classic Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.) Capacitate de suprafaţă fără mături laterale 10000 Capacitate de suprafaţă cu mături laterale 13000 Lăţimea de lucru fără măturile laterale 1000 Lăţimea de lucru cu măturile laterale...
  • Página 290: Declaraţie De Conformitate Ce

    KM 130/300 R D Classic Frâne Roţi faţă mecanică Roată din spate hidrostatic Sistem de filtrare şi aspirare Model Filtru buzunar Turaţia 1/min 2800 Suprafaţa de filtrare a filtrului de praf fin Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar 15,5...
  • Página 291 Všeobecné pokyny Použité symboly Všeobecné pokyny ..Ochrana životného prostredia NEBEZPEČENSTVO Keď pri vybaĢovaní zistíte chybu, ktorá Záruka ....Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- vznikla pri preprave, informujte Vášho pre- Príslušenstvo a náhradné...
  • Página 292: Bezpečnostné Pokyny

    Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny k jazde s jeho určením NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné pokyny k obsluhe Nebezpečenstvo nehody, riziko zranenia! Zametací stroj je určený na čistenie podla-  Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj  Rýchlosť jazdy sa musí prispôsobiť prí- hových plôch na podnikateĢské...
  • Página 293 Bezpečnostné pokyny k ošetrovaniu a údržbe  Pred čistením a údržbou stroja, pred výmenou dielcov alebo pred prestavo- vaním na inú funkciu je potrebné stroj vypnúť a vytiahnuť kľúč.  Pri prácach na elektrickom zariadení je potrebné batériu na svorkách odpojiť. ...
  • Página 294: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky Poloha 2: Naštartujte motor Obrázok zametacieho stroja Bočná metla, vĢavo 2.851-272.0 10 Prestavenie otáčok motora Obrázok Ovládací panel Plynový pedál 1 Uzáver nádrže Obrázok 11 Parkovacia brzda 2 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- 1 Obslužná páčka Pedále dadla) Zdvihnúť/spustiť...
  • Página 295: Pred Uvedením Do Prevádzky

    12 Bez funkcie Práce kontroly a údržby Spustenie stroja 13 Bez funkcie Upozornenie: Zariadenie je vybavené vy- Denne pred začatím prevádzky 14 Bez funkcie pínačom kontaktu sedadla. Pri opustení se-  Skontrolovať stav paliva v nádrži. Pred uvedením do prevádzky dadla vodiča sa zariadenie vypne.
  • Página 296 Obslužná páka bočnej metly Jazda dozadu  Obslužná páka bočnej metly (3) dopre- NEBEZPEČENSTVO du: Bočná metla sa spustí. Nebezpečenstvo poranenia!  Obslužná páka bočnej metly (3) doza-  Pri jazde späť nesmie vzniknúť žiadne du: Bočná metla sa zdvihne. nebezpečenstvo pre tretie osoby, prí- Obslužná...
  • Página 297 Preprava Čistenie Údržba vykonávaná službou zákazníkom UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Upozornenie: Aby ste nestratili nárok na Nebezpečenstvo poškodenia! Škody pri preprave!  Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú- záruku, musíte počas záručnej doby všetky  Rešpektujte prázdnu hmotnosť (trans- dom vody z hadice alebo vodou pod vy- servisné...
  • Página 298 Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od kyselín a baté- rií! Nebezpečenstvo výbuchu! Oheň, iskry, otvorené svetlo a fajčenie sú zakázané! Nebezpečenstvo poleptania! 1 Plusový pól  Vyskrutkovať všetky uzávery článkov. 2 Zakrytie pólov (iba u batérie nenáročnej na údr bu) 3 Mínusový...
  • Página 299  PodĢa potreby naplňte brzdovou kvapa-  Odskrutkujte a vymeňte palivový filter. linou DOT s aktuálnou možnosťou za- kúpenia v obchode. Skontrolovať stav oleja a olej doplniť. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo popálenia!  Motor nechajte vychladnúť.  Skontrolovať stav motorového oleja najskôr 5 minút po odstavení motora. ...
  • Página 300  Skontrolujte stav hydraulického oleja v  Zo zametacieho valca odstráňte pásky nuté na výstupkoch protiĢahlej kyvnej priezore. alebo šnúry. páky. Upozornenie: Pri montáži nového zameta-  Vyberte bezpečnostnú tyč. – Stav oleja sa musí nachádzať medzi  Naštartujte motor. značkami "MIN"...
  • Página 301  Stláčajte bočné tesnenie smerom dole (pozdĺžny otvor) dovtedy, kým nebude mať vzdialenosť od podlahy 1 - 3 mm.  Riadne utiahnite pridržiavacie plechy.  Zopakujte proces na inej strane prístro- Ručné vyčistenie prachového filtra 1 Priečka 2 Prachový filter Šírka zametanej plochy by sa mala nachá- dzať...
  • Página 302 Vyčistite odlučovač odstredivej sily Výmena poistiek 1 Krídlová matica 1 Drážkovaná matica 2 Odlučovač odstredivej sily 2 Kryt bezpečnostnej skrinky  Odskrutkujte krídlovú maticu na odlučo-  Vyskrutkujte matice s drážkou. vači odstredivej sily.  Otvorte kryt na bezpečnostnej skrini. ...
  • Página 303: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Na naštartovanie motora musíte stlačiť brzdový pedál. Nabíjanie alebo výmena batérie Tankovanie paliva, odvzdušnenie palivového systému Vymeniť palivový filter Skontrolujte systém vedenia paliva, prípojky a spojenia. V prípade potreby ich vymeňte. Informovať...
  • Página 304 Technické údaje KM 130/300 R D Classic Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Plošný výkon bez bočnej kefy 10000 Plošný výkon s bočnou metlou 13000 Pracovná šírka bez bočnej kefy 1000 Pracovná šírka s bočnou metlou 1300 Druh krytia chránené...
  • Página 305: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    KM 130/300 R D Classic VeĢkosť vzadu 15-4.5x8 Brzda Predné kolesá mechanická Zadné koleso hydrostatická Filter a vysávací systém Konštrukcia Vreckový filter Otáčky 1/min 2800 Filtračná plocha jemného prachového filtra Menovitý podtlak vysávacieho systému mbar 15,5 Menovitý objemový prúd vysávacieho systému Vibračný...
  • Página 306 Opće napomene Simboli u uputama za rad Opće napomene ... Zaštita okoliša ..OPASNOST Ukoliko prilikom raspakiravanja ustanovite Jamstvo ... . . Upozorava na neposredno prijeteću opa- štetu nastalu tijekom transporta, o tome Pribor i pričuvni dijelovi .
  • Página 307: Namjensko Korištenje

     Dopušteno je savladavati samo uspone Namjensko korištenje Sigurnosni napuci do 18% u smjeru vožnje. Stroj za metenje predviđen je za čišćenje Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj pod- Sigurnosne upute vezane za podnih površina za profesionalnu primjenu lozi. rukovanje i npr. za sljedeća područja primjene: ...
  • Página 308 Sigurnosne upute vezane za njegu i održavanje  Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- mjene dijelova ili preinake na neku dru- gu funkciju treba ga isključiti i izvući ključ.  Prilikom radova na električnom sklopu treba odvojiti akumulator.  Stroj se ne smije čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod visokim tlakom (opasnost od kratkih spojeva ili drugih oštećenja).
  • Página 309: Komandni I Funkcijski Elementi

    Komandni i funkcijski elementi Položaj 0: isključivanje motora Slika stroja za metenje Lijeva bočna metla 2.851-272.0 Položaj 1: paljenje Slika Komandno polje Položaj 2: pokretanje motora 1 Zatvarač spremnika za gorivo Slika 10 Podešavač broja okretaja motora 2 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) Ručica za gas 1 Upravljačka poluga 3 Upravljač...
  • Página 310: Prije Prve Uporabe

    11 Bez funkcije, svijetli samo prilikom po- Ispitni i servisni radovi Pokretanje stroja kretanja motora (samoprovjera) Napomena: Ovaj je uređaj opremljen kon- Svakodnevno prije početka radova 12 Bez funkcije taktnim prekidačem sjedala vozača. Uređaj  Provjerite napunjenost spremnika za 13 Bez funkcije se isključuje čim vozač...
  • Página 311 Upravljačka poluga spremnika naku-  Nikada ne sežite u opruge mehanizma Vožnja unatrag za pražnjenje. Nemojte stajati ispod po- pljene prljavštine OPASNOST dignutog spremnika.  Upravljačka poluga spremnika naku- Opasnost od ozljeda! PAŽNJA pljene prljavštine (2) unaprijed: Spre-  Pri vožnji unatrag ne smije doći do opa- Opasnost od ozljeda i oštećenja! mnik nakupljene prljavštine se spušta.
  • Página 312 Transport Čišćenje Održavanje koje provodi servisna služba OPREZ OPASNOST Napomena: Radi održavanja prava na Opasnost od oštećenja! Oštećenja tijekom transporta!  Stroj se ne smije čistiti mlazom vode iz jamstvene usluge tijekom jamstvenog roka  Imajte u vidu neto težinu (transportnu crijeva ili vodom pod visokim tlakom sve servisne radove smije obavljati isključi- težinu) uređaja prilikom transporta vozi-...
  • Página 313  Akumulator postavite u držač akumula-  Kada je akumulator napunjen, punjač Zabranjeni su vatra, iskrenje, otvoren plamen i pušenje! tora. najprije odvojite od električne mreže pa  Zavijte držače na dnu akumulatora. zatim od akumulatora.  Zavijte zatvarače ćelija. ...
  • Página 314  Izvucite šipku van.  Očistite prihvatnik i brtveće površine. Ispuštanje kondenzata na separatoru  Obrišite i ugurajte štap unutra.  Prije ugradnje uljem premažite brtvu vode iz dizela  Izvucite šipku van. novog filtra za ulje.  Očitajte razinu ulja. ...
  • Página 315  Podignite spremnik za prljavštinu i osi- Provjera razine rashladnog sredstva gurajte ga sigurnosnom polugom.  Otvorite bočnu oplatu ključem. Pometena površina treba imati oblik pravil- 1 Ekspanzijska posuda za rashladno nog pravokutnika širine između 80 i 85 mm. sredstvo Prilagodite profil metenja 1 Pričvrsni luk ...
  • Página 316  Profil metenja korigirajte dvama vijcima  Namještanje zategnutosti klinastog re- za namještanje. menja prepustite ovlaštenoj servisnoj  Provjerite profil metenja. službi. Namještanje bočnih brtvi Provjera i zamjena filtra za zrak OPASNOST Opasnost od ozljeda!  Kod podignutog spremnika za prljavšti- nu uvijek postavite sigurnosnu šipku.
  • Página 317 Zamjena osigurača 1 Matice s nazubljenom glavom 2 Poklopac kutije s osiguračima  Izvijte maticu s nazubljenom glavom.  Otvorite poklopac kutije s osiguračima.  Provjerite osigurače.  Neispravne osigurače zamijenite no- vim. Napomena: Koristite samo osigurače iste jakosti. Napomena: Osigurač FU nalazi se u pro- storu motora.
  • Página 318: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Za pokretanje motora treba pritisnuti kočnu papučicu. Napunite ili zamijenite akumulator. Ulijte gorivo, odzračite sustav goriva Zamjena filtra za gorivo Provjerite i po potrebi popravite sustav vodova za gorivo, priključke i spojeve. Obavijestite Kärcher servisnu službu.
  • Página 319: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 130/300 R D Classic Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli 10000 Površinski učinak s bočnom metlom 13000 Radna širina bez bočnih metli 1000 Radna širina s bočnom metlom 1300 Stupanj zaštite, zaštićeno od kapajuće vode...
  • Página 320: Ez Izjava O Usklađenosti

    KM 130/300 R D Classic Kočnica Prednji kotači mehanička Stražnji kotač hidrostatička Filtarski i usisni sustav Izvedba Vrećasti filtar Broj okretaja 1/min 2800 Površina filtra za finu prašinu Nazivni podtlak usisnog sustava mbar 15,5 Nazivni volumni protok usisnog sustava Vibracijski sustav...
  • Página 321 Opšte napomene Simboli u uputstvu za rad Opšte napomene ... Zaštita životne sredine . . OPASNOST Ukoliko prilikom raspakovavanja Garancija ... . Ukazuje na neposredno preteću opasnost ustanovite štetu nastalu tokom transporta, Pribor i rezervni delovi .
  • Página 322: Sigurnosne Napomene

    Namensko korišćenje Prikladne podloge Sigurnosne napomene vezane za vožnju  Asfalt Uređaj za metenje je predviđen za OPASNOST profesionalno čišćenje podnih površina i to  Podovi industrijskih postrojenja Opasnost od nesreća, opasnost od  Estrih recimo za sledeća područja primene: povreda! ...
  • Página 323 Sigurnosne napomene vezane za negu i održavanje  Pre čišćenja i servisiranja uređaja, zamene delova ili prelaska na neku drugu funkciju treba ga isključiti i izvući ključ.  Prilikom radova na električnom sklopu treba odvojiti akumulator.  Uređaj ne sme da se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod visokim pritiskom (opasnost od kratkih spojeva ili drugih oštećenja).
  • Página 324: Komandni I Funkcioni Elementi

    Komandni i funkcioni elementi Položaj 1: Paljenje Slika uređaja za metenje Leva bočna metla 2.851-272.0 Položaj 2: Pokretanje motora Slika Komandno polje 10 Podešavanje broja obrtaja motora 1 Zatvarač rezervoara za gorivo Slika Papčica za gas 2 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) 11 Poziciona (ručna) kočnica 1 Komandna poluga 3 Upravljač...
  • Página 325 12 Bez funkcije Ispitni i servisni radovi Pokretanje uređaja 13 Bez funkcije Napomena: Ovaj uređaj poseduje Svakodnevno pre početka radova 14 Bez funkcije kontaktni prekidač sedišta vozača. Uređaj  Proverite napunjenost rezervoara za se isključuje čim vozač ustane sa sedišta. Pre upotrebe gorivo.
  • Página 326 Upravljačka poluga posude za  Nikada nemojte zahvatati u poluge Vožnja unazad mehanizma za pražnjenje. Ne nakupljenu prljavštinu OPASNOST zadržavajte se ispod podignute  Upravljačka poluga posude za Opasnost od povreda! posude. nakupljenu prljavštinu (2) unapred:  Pri vožnji unazad ne sme doći do PAŽNJA Posuda za nakupljenu prljavštinu se opasnosti po druga lica, po potrebi dajte...
  • Página 327  Pritisnite kočnu pedalu i držite je  Kontaktni ključ okrenite u položaj "0" i  Naknadno podesite odnosno zamenite pritisnutom. izvucite ključ. bočne zaptivke.  Zakočite pozicionu kočnicu.  Zakočite pozicionu kočnicu.  Zamenite valjak za metenje.  Kontaktni ključ okrenite u položaj "0" i ...
  • Página 328 Sigurnosne napomene za rad Ugradnja i priključivanje akumulatora akumulatora Uređaj je serijski opremljen akumulatorom Pri radu sa akumulatorima obavezno koji ne zahteva nikakvo održavanje. obratite pažnju na sledeća upozorenja: Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za upotrebu i u uputstvu za rad vozila! Nosite zaštitne naočare! ...
  • Página 329  Ako je to potrebno, dolijte DOT-kočnu tečnost koju možete da nabavite u trgovinama. Provera nivoa motornog ulja i dopunjavanje OPASNOST Opasnost od opekotina!  Ostavite motor da se ohladi.  Nivo motornog ulja proverite najranije 5 minuta nakon isključenja motora. ...
  • Página 330 Napomena: Nakon ugradnje novog valjka  Pokrenite motor. – Nivo ulja mora da se nalazi između  Spustite posudu za prljavštinu u krajnji oznaka "MIN" i "MAX". za metenje mora se iznova podesiti profil – Ako je nivo opao ispod oznake "MIN", položaj.
  • Página 331  Bočnu zaptivku pritisnite na dole (uzdužna rupa) tako da bude udaljena 1 - 3 mm od poda.  Zavijte limene držače.  Ponovite postupak na drugoj strani uređaja. Ručno čišćenje filtera za prašinu 1 Poprečni držač 2 Filter za prašinu Profil metenja bi trebao biti širok između 40-50 mm.
  • Página 332 Čišćenje centrifugalnog separatora FU 09 Svetlo s leve strane 7,5 A FU 10 Svetlo s desne strane 7,5 A FU 11 Prednje radno svetlo (far) 10 A FU 12 Vibracioni sistem 20 A FU 13 Signalizacija vožnje unazad 5 A 1 Leptir navrtka 2 Centrifugalni separator ...
  • Página 333 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Za pokretanje motora treba pritisnuti kočnu pedalu. Punjenje ili zamena akumulatora Ulijte gorivo, ispustite vazduh iz sistema goriva Zamena filtera za gorivo Proverite i po potrebi popravite sistem vodova za gorivo, priključke i spojeve.
  • Página 334 Tehnički podaci KM 130/300 R D Classic Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) 10000 Površinski učinak bez bočnih metli Površinski učinak s bočnom metlom 13000 Radna širina bez bočne metle 1000 Radna širina sa bočnom metlom 1300 Stepen zaštite, zaštićeno od kapajuće vode...
  • Página 335 KM 130/300 R D Classic Kočnica Prednji točkovi mehanička Zadnji točak hidrostatička Filterski i usisni sistem Vrećasti filter Broj obrtaja 1/min 2800 Površina filtera za finu prašinu Nominalni podpritisak usisnog sistema mbar 15,5 Nominalni zapreminski protok usisnog sistema Vibracioni sistem...
  • Página 336 ϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЅЃЂЄϹϸ ЁϹϷЂ ϼ ϷЂ ϻϴЃϴϻϹІϹ ϻϴ ϷЇЄЁϴІϴ ϼ ϵϹϻЃЄЂϵϿϹЀЁϴ ЄϴϵЂІϴ Ёϴ ϢϵЍϼ ЇϾϴϻϴЁϼГ... . ЃЂ-ϾЎЅЁЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ϼϿϼ ϻϴ ЅϿϹϸ϶ϴЍϼГ ЇЄϹϸϴ. ϢЃϴϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЂϾЂϿЁϴІϴ ЅЄϹϸϴ BG ЃЄϼІϹϺϴІϹϿ. – ϥЃϼЅЎϾ Ёϴ ЁϴϽ-ЋϹЅІЂ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀϼІϹ ϗϴЄϴЁЊϼГ...
  • Página 337  ϡϹ ЅϹ ЃЂϻ϶ЂϿГ϶ϴ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹІЂ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϶ ϻϴІ϶ЂЄϹЁϼ ЃЂЀЂЍϹЁϼГ.  ЗϴϵЄϴЁГ϶ϴ ЅϹ ЃЄϹЅІЂГ ϶ ЂЃϴЅЁϼ ЂϵϿϴ-  З 18%. ЅІϼ. ЗϴϵЄϴЁϹЁϴ Ϲ ЄϴϵЂІϴІϴ ϶Ў϶ ϶ϻЄϼ- ϶ЂЂЃϴЅЁϼ ЃЂЀϹЍϹЁϼГ.  ϖϻϼЀϴЁϹІЂ ЅЎЅ ЅϹϵϹ Ѕϼ Ёϴ ЃЄϼϸЄЇϺϴ-  ϶ϴЍϼ ϿϼЊϴ ЁϹ ЅϹ ϸЂЃЇЅϾϴ. ...
  • Página 338 ϢϣАϥϡϢϥϦ ϢϣАϥϡϢϥϦ     ь ϦϹϷϿЂ ϵϹϻ ІЂ϶ϴЄ (ϵϹϻ ЃЄϼЅІϴ϶- 920 ϾϷ* Ͼϼ) УϞАϛАϡИϙ * ϔϾЂ Ѕϴ ЀЂЁІϼЄϴЁϼ ЃЄϼЅІϴ϶Ͼϼ, ІϹϷϿЂІЂ Ϲ З ЂЍϹ ЃЂ-϶ϼЅЂϾЂ.  ϣЄϼ ЄϴϻІЂ϶ϴЄ϶ϴЁϹ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϼϻЃЂϿϻ- ϶ϴϽІϹ ЃЂϸЉЂϸГЍϴ ЄϴЀЃϴ ϼϿϼ ϾЄϴЁ!  ϣЄϼ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЄϴЀЃϴ ϶ϻϹЀϹІϹ ЃЂϸ...
  • Página 339 ϣЂϿЂϺϹЁϼϹ ЂІЃЄϹϸ: ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ ϶ϾϿ ЗϴЍϼІϹЁ ЃЂϾЄϼ϶ ϻϴ ϶ЂϸϴЋϴ 2.851-691.0 7 ϣЄϹϾЎЅ϶ϴЋ ϾϿϴϾЅЂЁ ϨϼϷЇЄа ϤϴϵЂІЁЂ ЂЅ϶ϹІϿϹЁϼϹ 8 ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿϼ 2.851-279.0 1 ϞϴЃϴЋϾϴ ϻϴЄϹϺϸϴЁϹ 9 ЗϴЃϴϿϼІϹЄϹЁ ϾϿВЋ ϥІЄϴЁϼЋЁϴ ЀϹІϿϴ, ЂІϿГ϶Ђ 2.851-272.0 2 ϥϹϸϴϿϾϴ (Ѕ ϾЂЁІϴϾІϹЁ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ Ёϴ ϥϼЀ϶ЂϿ Ѕ ЁϴϺϹϺϴϹЀϴ ϺϼЋϾϴ: ϣЄϹϸ϶ϴ- ЅϹϸϴϿϾϴІϴ) ЄϼІϹϿЁЂ...
  • Página 340  ϥϿϹϸ ϼϻЀϹЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЀϴЌϼЁϴІϴ ЂІЁЂ- 4 ϥϼϷЁϴϿЁϴ ϿϴЀЃϴ ϻϴ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄϴІϴ Ёϴ ЂЉϿϴϺϸϴЍϴІϴ ϶Ђϸϴ ϶Ђ ϻϴ϶ЎЄІϹІϹ Ѕ϶ЂϵЂϸЁϼГ ЉЂϸ Ёϴ Љϼ- 5 ϖЅЀЇϾ϶ϴЁ ЂІ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ϶ЎϻϸЇЉ ϸЄϴ϶ϿϼЋЁϴІϴ ЃЂЀЃϴ ЂϵЄϴІЁЂ ϸЂϾЄϴϽ 6 ϥϼϷЁϴϿЁϴ ϿϴЀЃϴ ЄϹϻϹЄ϶ϴ Ёϴ ϷЂЄϼ϶ЂІЂ ЃЂ ЃЂЅЂϾϴ Ёϴ ЋϴЅЂ϶ЁϼϾЂ϶ϴІϴ ЅІЄϹϿϾϴ. 7 ϞЂЁІЄЂϿЁϴ...
  • Página 341 ВϡИϠАϡИϙ Д : Зϴ ϸϴ ЅϹ ЃЂЅІϼϷЁϹ ЂЃІϼЀϴϿϹЁ ЄϹϻЇϿІϴІ ЃЄϼ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ, ЅϾЂЄЂЅІІϴ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ϴϸϴЃІϼЄϴ ϾЎЀ ϸϴ- ϸϹЁЂЅІϼІϹ. : ϣЂ ϶ЄϹЀϹ Ёϴ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГІϴ ЈϼϿІЎЄЎІ ϻϴ ЃЄϴЉ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ЃЂЋϼЅІ϶ϴ ЄϹϸЂ϶ЁЂ.  ϖϾϿВЋϹІϹ ϶ϹЁІϼϿϴІЂЄϴ. : ϣЄϼ ЃЂ϶ϹЋϹ ЄϴϵЂІϴ ϶ ϻЂЁϴ Ѕ ...
  • Página 342  ϞϿВЋ ϻϴЃϴϿ϶ϴЁϹ ϸϴ ЅϹ ϻϴ϶ЎЄІϼ Ёϴ "0" ϼ ϸϴ ЅϹ ϼϻ϶ϴϸϼ ϾϿВЋϴ. 0701.  ϠϹІϴЋЁϴІϴ ЀϴЌϼЁϴ ЅϹ ЃЂЅІϴ϶Г ϶ЎЄЉЇ Єϴ϶Ёϴ ЃϿЂЅϾЂЅІ. ϢϣАϥϡϢϥϦ  ϞϿВЋ ϻϴЃϴϿ϶ϴЁϹ ϸϴ ЅϹ ϻϴ϶ЎЄІϼ Ёϴ "0" ϼ ϸϴ ЅϹ ϼϻ϶ϴϸϼ ϾϿВЋϴ.  В  Ϙϴ ЅϹ ϵϿЂϾϼЄϴ ϻϴЅІЂЃЂЄГ϶ϴЍϴІϴ ЅЃϼ- ЄϴЋϾϴ.
  • Página 343  ϧЃϿЎІЁГ϶ϴЍϼІϹ ЃϿϴЅІϼЁϼ ϸϴ ЅϹ ЃЄЂ-  ϠЂϿГ ЁϹ ϸЂЃЇЅϾϴϽІϹ ϶ ЂϾЂϿ- ϶ϹЄГІ ϻϴ ϼϻЁЂЅ϶ϴЁϹ, ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼ- ЁϴІϴ ЅЄϹϸϴ ϸϴ ЃЂЃϴϸϴІ ЀЂ- ЀЂЅІ ϸϴ ЅϹ ЅЀϹЁГІ ІЂЄЁЂ ЀϴЅϿЂ, ЁϴЈІϴ, ϸϼϻϹϿ ϼ  ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϼ ЅЀϴϺϹІϹ ϾϴЃϴϾϴ Ёϴ ЄϹ- ϵϹЁϻϼЁ. ϠЂϿГ ЃϴϻϹІϹ ЃЂЋ϶ϴІϴ ϻϹЄ϶ЂϴЄϴ.
  • Página 344  ϢІЋϼІϴЁϹ Ёϴ Ёϼ϶ЂІЂ Ёϴ ЀϴЅϿЂІЂ. – ϖЎ϶ ϶ЅϼЋϾϼ ϾϿϹІϾϼ ЅЃϹЊϼЈϼЋЁЂІЂ ІϹ- ϷϿЂ Ёϴ ϾϼЅϹϿϼЁϴІϴ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ϵЎϸϹ  ϣЎЉЁϹІϹ ЂІЁЂ϶Ђ ЀϴЅϿЂϼϻЀϹЄϼІϹϿЁϴ- ϹϸЁϴϾ϶Ђ. Іϴ ЃЄЎЋϾϴ. ϢϣАϥϡϢϥϦ  ϣЄЂϵϴІϴ ЂІ ϾϼЅϹϿϼЁϴІϴ ЂІЁЂ϶Ђ ϸϴ ЅϹ ϶ЎЄЁϹ ϶ ЅЎЍϴІϴ ϾϿϹІϾϴ.  В  ϣЄϼ І϶ЎЄϸϹ ЁϼЅϾЂ Ёϼ϶Ђ Ёϴ ІϹЋЁЂЅІІϴ ϸЂЃЎϿЁϹІϹ...
  • Página 345  Зϴ϶ϼЁІϹІϹ ЁЂ϶ϼГ ϷЂЄϼ϶ϹЁ ЈϼϿІЎЄ. 1 ϨϼϿІЎЄ Ёϴ ЀϴЅϿЂІЂ Ёϴ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ 2 ϗЂЄϼ϶ϹЁ ЈϼϿІЎЄ  ЗϴІϹϷЁϹІϹ ϷЂЄϼ϶ЁϼГ ЈϼϿІЎЄ Ѕ ϶ЎЄ- УϞАϛАϡИϙ ІГЍ ЀЂЀϹЁІ ЂІ 20Nm.  Ϙϴ ЅϹ Єϴϻ϶ϼϹ ЀϴЅϿϹЁϼГ ЈϼϿІЎЄ.  ϢІ϶ЂЄϹІϹ ϾЄϴЁϴ ϻϴ ϷЂЄϼ϶Ђ. Kärcher.  ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЀГЅІЂІЂ ϻϴ ЃЂЅІϴ϶ГЁϹ ...
  • Página 346 : ϥϿϹϸ ЀЂЁІϴϺϴ Ёϴ ЁЂ϶ϼГ ЀϹ- ІГЍ ϶ϴϿГϾ ЂІЁЂ϶Ђ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ЁϴЅІЄЂϼ ЄϹЈϿϹϾІЂЄЎІ ϻϴ ЀϹІϹЁϹ.  ϜϻϾϿВЋ϶ϴЁϹ Ёϴ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЇϿЂ϶ϼ- ІϹϿ.  ϠϹІϴЋЁϴІϴ ЀϴЌϼЁϴ ϸϴ ЅϹ ϻϴϾϴЄϴ Ёϴ Єϴ϶ЁЂ ϼ ϷϿϴϸϾЂ ЀГЅІЂ, ϾЂϹІЂ Ϲ ЃЂϾЄϼ- ІЂ Ѕ ЃЄϴЉ ϼϿϼ ІϹϵϹЌϼЄ ІϴϾϴ, ЋϹ ϸϴ ЅϹ ϶ϼϺϸϴ.
  • Página 347  Ϥϴϻ϶ϼϽІϹ 3-ІϹ ϷϴϽϾϼ (SW 13) Ёϴ ЃЄϹϸ-  ϢІ϶ЂЄϹІϹ ϻϴϾϿВЋ϶ϴЁϹІЂ. ЁϴІϴ ϻϴϸЎЄϺϴЍϴ ϿϴЀϴЄϼЁϴ.  ϢІ϶ЂЄϹІϹ ϾϴЃϴϾϴ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ.  ϣЄϼІϼЅЁϹІϹ ЅІЄϴЁϼЋЁϼІϹ ЇЃϿЎІЁϹЁϼГ ϸЂІЂϿϾЂ϶ϴ ЁϴϸЂϿЇ (ЁϴϸϿЎϺϹЁ ЂІ϶ЂЄ), ЋϹ ϸϴ ЅϹ ЃЂϿЇЋϼ ЄϴϻЅІЂГЁϼϹ ЂІ 1 - 3 ЀЀ ϸЂ ЃЂϸϴ.  ЗϴІϹϷЁϹІϹ ϻϴϸЎЄϺϴЍϼІϹ ϿϴЀϴЄϼЁϼ. ...
  • Página 348 1 ϗϴϽϾϴ Ѕ ЁϴϻЎϵϾϴ 2 ϞϴЃϴϾ Ёϴ ІϴϵϿЂ ЃЄϹϸЃϴϻϼІϹϿϼ  Ϥϴϻ϶ϼϽІϹ ϷϴϽϾϴІϴ Ѕ ЁϴϻЎϵϾϴ.  ϢІ϶ЂЄϹІϹ ϾϴЃϴϾϴ Ёϴ ІϴϵϿЂ ЃЄϹϸЃϴϻϼ- ІϹϿϼ.  ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ ЃЄϹϸЃϴϻϼІϹϿϼІϹ.  ϥЀϹЁϹІϹ ϸϹЈϹϾІЁϼІϹ ЃЄϹϸЃϴϻϼІϹϿϼ. : ϜϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ ЅϴЀЂ ЃЄϹϸ- ЃϴϻϼІϹϿϼ ЅЎЅ ЅЎЍϴІϴ ЃЄϹϸЃϴϻЁϴ ЅІЂϽЁЂЅІ. : ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿГІ FU 01 ЅϹ Ёϴ- ЀϼЄϴ...
  • Página 349 ϧЄϹϸЎІ ЁϹ ЀЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ЅІϴЄІϼЄϴ ϥϹϸЁϹІϹ Ёϴ ЅϹϸϴϿϾϴІϴ Ёϴ ϶ЂϸϴЋϴ, ϾЂЁІϴϾІЁϼГІ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ Ёϴ ЅϹϸϴϿϾϴІϴ ЅϹ ϴϾІϼ϶ϼЄϴ Зϴ ЅІϴЄІϼЄϴЁϹ Ёϴ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ЁϴІϼЅЁϹ ЅЃϼЄϴЋЁϼГ ЃϹϸϴϿ. ЗϴЄϹϺϸϴЁϹ ϼϿϼ ЅЀГЁϴ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϴ ЗϴЄϹϸϹІϹ ϷЂЄϼ϶Ђ, ЂϵϹϻ϶ЎϻϸЇЌϹІϹ ϷЂЄϼ϶ЁϴІϴ ЅϼЅІϹЀϴ ϥЀГЁϴ ϷЂЄϼ϶ϹЁ ЈϼϿІЎЄ ϥϼЅІϹЀϴ...
  • Página 350 KM 130/300 R D Classic ϥϾЂЄЂЅІ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ, ЁϴЃЄϹϸ km/h ϥϾЂЄЂЅІ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ, Ёϴϻϴϸ km/h ϥЃЂЅЂϵЁЂЅІ ϻϴ ϼϻϾϴЋ϶ϴЁϹ (ЀϴϾЅ.) ϣЂ϶ЎЄЉЁЂЅІЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϵϹϻ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ 10000 ϣЂ϶ЎЄЉЁЂЅІЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ЅЎЅ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ 13000 ϤϴϵЂІЁϴ ЌϼЄЂЋϼЁϴ ϵϹϻ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ 1000 ϤϴϵЂІЁϴ ЌϼЄϼЁϴ ЅЎЅ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ...
  • Página 351 KM 130/300 R D Classic ϗЂϿϹЀϼЁϴ ЂІЃЄϹϸ 15-4.5x8 ϗЂϿϹЀϼЁϴ ЂІϻϴϸ 15-4.5x8 ϣЄϹϸЁϼ ϾЂϿϹϿϴ ЀϹЉϴЁϼЋЁϴ ЗϴϸЁЂ ϾЂϿϹϿЂ ЉϼϸЄЂЅІϴІϼЋЁЂ ϞЂЁЅІЄЇϾЊϼГ ϘϺЂϵϹЁ ЈϼϿІЎЄ ϢϵЂЄЂІϼ 1/min 2800 ϣϿЂЍ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ ЈϼϿІЎЄ ЈϼЁ ЃЄϴЉ ϡЂЀϼЁϴϿϹЁ ϶ϴϾЇЇЀ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴ ЅϼЅІϹЀϴ mbar 15,5 ϡЂЀϼЁϴϿϹЁ ЂϵϹЀϹЁ ІЂϾ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴ ЅϼЅІϹЀϴ...
  • Página 352 Üldmärkusi Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid Üldmärkusi....Keskkonnakaitse ..Kui märkate toodet lahti pakkides transpor- Garantii ... . . Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis dil tekkinud kahjustusi, teatage sellest kau- Lisavarustus ja varuosad...
  • Página 353: Sihipärane Kasutamine

     Sõidusuunas tohib liikuda ainult tõusu- Sihipärane kasutamine Ohutusalased märkused del kuni 18%. Pühkimismasin on ette nähtud põrandapin- Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal. Ohutusnõuded kasutamisel dade puhastamiseks kommertskasutuses  Liigutage masinat ainult kindlal aluspin-  Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- nt järgmistes valdkondades: nal.
  • Página 354 Funktsioon Pühkimismasin töötab pühkimiskühvli põhi- mõttel. – Pöörlev pühkimisvalts toimetab mustu- se otse prahimahutisse. – Külgmine hari puhastab pühitava pinna nurki ja servi ning lükkab prahi pühki- misvaltsi teele. – Peentolm tõmmatakse üle tolmufiltri ja läbi puhuri. Märkusi seoses mahalaadimisega Vigastus- ja kahjustusoht! ...
  • Página 355: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 10 Mootori pöörete reguleerimine Pühkimismasina pilt Juhtpaneel Gaasikang Joonis Joonis 11 Seisupidur 1 Paagi lukk 1 Juhthoob Pedaalid 2 Iste (istme kontaktlülitiga) Pühkimisvaltsi tõstmine/langetamine Joonis 3 Rool 2 Juhthoob 4 Tsentrifugaaljõudu rakendav separaator Pühkimismahuti tõstmine/langetamine 1 Piduripedaal 5 Seadme katte lukk 3 Juhthoob 2 Sõidupedaal edasi / tagasi...
  • Página 356 Enne seadme Kontroll- ja hooldustööd Käivitage masin kasutuselevõttu Märkus: Seade on varustatud istme kon- Iga päev enne töö algust taktlülitiga. Juhiistmelt lahkudes lülitub ma-  Kütusepaagi täituvuse kontrollimine. Seisupiduri fikseerimine/ sin välja.  Mootoriõli taseme kontrollimine. vabastamine  Kontrollige jahutusvedeliku kompensat- ...
  • Página 357  Külgmise haa juhthoob (3) taha: külg- Tagurpidi sõitmine mine hari tõuseb üles. Mahuti klapi juhthoob Vigastusoht!  Mahuti klapi juhthoob (4) ette: Prahima-  Tagasikäigul ei tohi põhjustada ohtu huti klapp avaneb. kolmandatele isikutele, vajadusel kasu-  Mahuti klapi juhthoob (4) taha: Prahi- tage juhendaja abi.
  • Página 358: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Hooldus 50 töötunni järel: Transport Puhastamine  Laske esimene hooldus teha vastavalt ETTEVAATUS ülevaatuste kontrollnimekirjale kliendi- Vigastusoht! Transpordikahjustused! teeninduses.  Masinat ei tohi puhastada voolikust tu-  Järgida nõlvadel või sõidukitel transpor- Hooldus 250/500/1000/1500/2000 töö- leva või kõrgsurvejoaga (lühiste või tides seadme tühikaalu (transpordi- tunni järel: muude kahjustuste oht).
  • Página 359  Paigaldage poolusekate. Aku mahamonteerimine Happepõletuse oht!  Kontrollige, kas akupoolused ja klem-  Ühendage klemm miinuspoolelt (-) lah- mid on klemmikaitserasvaga küllalda- selt kaitstud.  Ühendage klemm plusspoolelt (+) lahti. Esmaabi! Kontrollige aku happetaset ja  Vabastage hoidikud aku põhja küljest korrigeerige seda (ainult vähest kinni.
  • Página 360  Lugege õlinäitu.  Keerake õli väljalaskekork koos uue ti- Kondensvee väljalaskmine diiselkütuse  Lükake õli mõõtvarras uuesti sisse. hendiga sisse. veeseparaatorist Pingutusmoment: 25 Nm  Lisage mootoriõli. Õlisordi ja täitekoguse kohta vt ptk „Tehnilised andmed“.  Keerake õli täiteava kaas kinni. ...
  • Página 361 Reguleerige pühkimistaset Jahutusvedeliku taseme kontrollimine 1 Vedru 2 Seademutter 3 Kontramutter 4 Keermestatud varb 1 Kinnitusklamber 1 Jahutusvedeliku kompensatsioonipaak 2 Tiibmutter  Reguleerige pühkimislaiust seadekru- 3 Külgmine tihend  Kontrollige taset, kui mootor on külm. vist.  Kruvige tiibmutrid maha. ...
  • Página 362  Üleval toimuva tühjendamise jaoks lü-  Keerake seadme kate ette.  Võtke õhufiltri korpus ära.  Vahetage välja õhufiltri element. kake kinnituslatt üles ja torgake hoidi- Märkus: Paigalduspositsioon väljapu- kusse (fikseeritud). humisava suunatud alla (vt joonist). Puhastage tsentrifugaaljõul töötavat separaatorit.
  • Página 363 Kaitsete vahetamine 1 Mutter 2 Kaitsmekasti kaas  Keerake rihvelmutter välja  Avage kaitsmekasti kaas.  Kontrollige kaitsmeid.  Vahetage rikkis kaitsmed välja. Märkus: Kasutage ainult sama võimsu- sega kaitsmeid. Märkus: Kaitse FU 01 on mootoriruumis. FU 01 Peakaitse 60 A FU 02 Helisignaal 20 A...
  • Página 364: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Mootori käivitamiseks tuleb piduripedaal alla vajutada. Akut laadida või aku vahetada Tankige kütust, õhutage kütusesüsteemi Vahetage kütusefilter Kontrollige kütusevoolikute süsteemi, liideseid ja ühendusi ning parandage vajadusel Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab ebaühtlaselt Puhastage õhufiltrit või vahetage välja filtripadrun...
  • Página 365: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 130/300 R D Classic Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 10000 Pindala võimsus külgmiste harjadega 13000 Töölaius ilma külgmise harjata 1000 Töölaius külgmise harjaga 1300 Kaitsme liik kaitstud veepiiskade eest IPX 3 Kasutusaeg täis bensiinipaagiga...
  • Página 366 KM 130/300 R D Classic Pidur Esirattad mehhaaniline Tagaratas hüdrostaatiline Filtri- ja imisüsteem Mudel Kottfilter Pöörete arv 1/min 2800 Peentolmu filtri pind Imisüsteemi nominaal-alarühk mbar 15,5 Imisüsteemi nominaal-mahtvool Vibraatori süsteem Elektrimootor Ümbritseva keskkonna tingimused Temperatuur °C -5 kuni +40 Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-72...
  • Página 367: Vispārējas Piezīmes

    Vispārējas piezīmes Lietošanas instrukcijā izmantotie Vispārējas piezīmes ..simboli Vides aizsardzība..Ja jūs ierīcei konstatējat transportēšanas Garantija ... . B STAMI laikā...
  • Página 368: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Drošības norādījumi Drošības norādījumi par braukšanu lietošana B STAMI Drošības norādījumi par lietošanu Negadǁjumu risks, savainošanās risks! Slaucītājmašīna ir paredzēta komerciālai  Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta  Braukšanas ātrums jāpielāgo attiecǁga- grīdas virsmu tīrīšanai šādās nozarēs: un tā darba aprǁkojuma pienācǁgais stā- jiem apstāknjiem.
  • Página 369 Drošības norādījumi par kopšanu un apkopi  Pirms aparāta tǁrǁšanas un tehniskās apkopes, detanju nomaiņas vai pārvei- došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz un jāizņem atslēga.  Strādājot pie elektroiekārtas, ir jāatvie- no akumulators.  Aparātu nedrǁkst tǁrǁt, izmantojot ūdeni vai augstspiediena ūdens strūklu (ǁsslē- guma vai citu bojājumu briesmas).
  • Página 370: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 10 Motora apgriezienu skaita regulēšanas Slaucītājmašīnas attēls Vadības panelis mehānisms Att ls Att ls Gāzes svira 1 Tvertnes aizslēgs 1 Vadības svira 11 Stāvbremze 2 Sēdeklis (ar sēdeknja kontaktslēdzi) Slaucītājveltņa pacelšana/nolaišana Pedāļi 3 Stūre 2 Vadības svira Att ls 4 Centrbēdzes separators Netīrumu tvertnes pacelšana/nolaišana...
  • Página 371: Ekspluatācijas Uzsākšana

    12 Bez funkcijas Pārbaudes un tehniskās apkopes Iedarbiniet aparātu 13 Bez funkcijas darbi Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdeknja kon- 14 Bez funkcijas Katru dienu pirms darba sākuma taktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts Pirms ekspluatācijas tiks izslēgts.  Pārbaudiet degvielas līmeni tvertnē. uzsākšanas ...
  • Página 372 Sānu slotas vadības svira Braukšana atpakaļgaitā  Sānu slotas vadības svira (3) uz priek- B STAMI šu: sānu slota nolaižas. Savainojumu gūšanas risks!  Sānu slotas vadības svira (3) atpakanj:  Braucot atpakanjgaitā, nedrǁkst būt ap- sānu slota pacenjas. draudētas trešās personas, nepiecieša- Tvertnes vāka vadības svira mǁbas gadǁjumā...
  • Página 373: Aparāta Pārvietošana

    nestam, atbilstoši tehniskās apkopes burt- Aparāta pārvietošana Tīrīšana nīcai. UZMAN BU B STAMI Apkope pēc 50 darba stundām: Bojājumu briesmas! Transportēšanas radǁti bojājumi!  Pirmo apkopi atbilstoši pārbaužu kon-  Aparātu nedrǁkst tǁrǁt, izmantojot ūdeni  Transportējot ar piekabi vai ar trans- trollapai uzticiet veikt klientu servisam.
  • Página 374  Pieskrūvējiet pie akumulatora pamat-  Lādējiet akumulatoru ar mazāko lādē- Ljǁmisko apdegumu bǁstamǁba! nes stiprinājumus. šanas strāvu.  Pola spaili (sarkanais kabelis) pieslēgt  Kad akumulators ir uzlādēts, lādētāju pozitīvajam polam (+). vispirms atvienojiet no strāvas un tad Pirmā palǁdzǁba! ...
  • Página 375 1 Enjnjas iepildes atveres vāciņš (motoram) 2 Enjnjas mērīšanas stienītis 1 Motorenjnjas filtrs 1 Degvielas aizgrieznis 2 Degvielas filtrs 2 Degvielas filtrs  Izvelciet enjnjas mērīšanas stienīti.  Noslauciet un iebīdiet enjnjas mērīšanas  Noskrūvējiet enjnjas filtru. NORĀD JUMS stienīti. ...
  • Página 376  Izņemiet fiksācijas stieni. – Enjnjas līmenim jābūt starp atzīmēm Slaucītājveltņa slaucīšanas virsmas  Iedarbiniet motoru. "MIN" un "MAX". pārbaude un pieregulēšana  Nolaidiet netīrumu tvertni līdz galam le- – Ja enjnjas līmenis ir zem "MIN" atzīmes,  Izslēdziet sūcējventilatoru. pielejiet hidraulisko enjnju.
  • Página 377 Ljīļsiksnas pārbaude un regulēšana Putekļu filtra pārbaude/nomaiņa BR DINĀJUMS Savainojumu gūšanas risks!  Strādājot ar filtrēšanas sistēmu, valkā- jiet puteknju aizsargmasku. Ievērojiet drošǁbas noteikumus par rǁcǁbu ar sǁ- kiem puteknjiem.  Iztīriet puteknju filtru, nospiežot filtra tīrī- šanas taustiņu.  Netīrumu tvertnes iztukšošana. Ljīnjsiksnai pie apm.
  • Página 378 Drošinātāju nomaiņa 1 Rievotais uzgrieznis 2 Drošinātāju kārbas vāks  Izskrūvējiet rievoto uzgriezni.  Atveriet drošinātāju kārbas vāku.  Pārbaudīt drošinātājus.  Atjaunojiet bojātos drošinātājus. Norāde: Drošinātājus apmainiet tikai pret tāda paša stipruma drošinātājiem. Norāde: Drošinātājs FU 01 atrodas motora nodalījumā.
  • Página 379: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdeknja kontaktslēdzis Lai iedarbinātu motoru, ir jānospiež bremžu pedālis. Uzlādēt vai nomainīt akumulatoru Uzpildīt degvielu, atgaisot degvielas sistēmu Nomainiet degvielas filtru Pārbaudiet degvielas caurunjvadu sistēmu, pieslēgumus un savienojumus, vajadzības gadījumā sa- labojiet.
  • Página 380: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 130/300 R D Classic Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakanjgaitā km/h Kāptspēja (max.) Slaucīšanas platība bez sānu slotām 10000 Slaucīšanas platība ar sānu slotām 13000 Darba platums bez sānu slotas 1000 Darba platums ar sānu slotu 1300 Aizsardzība pret pilēšanu...
  • Página 381: Ek Atbilstības Deklarācija

    KM 130/300 R D Classic Bremzes Priekšējie riteņi mehāniska Aizmugurējais ritenis hidrostatiskas Filtru un pumpju sistēma Konstrukcija Maisiņu filtrs Apgriezienu skaits 1/min 2800 Filtra virsma, smalku puteknju filtrs Nominālais iesūkšanas sistēmas zemspiediens mbar 15,5 Nominālā iesūkšanas sistēmas apjoma plūsma Izkratīšanas sistēma Elektromotors Apkārtējās vides apstākļi...
  • Página 382: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai Naudojimo instrukcijoje naudojami Bendrieji nurodymai..simboliai Aplinkos apsauga..Išpakuodami DžrenginDž pastebėję transporta- Garantija ... . PAVOJUS vimo metu padarytų...
  • Página 383: Saugos Reikalavimai

    Mašina gali apvirsti, kai važiuojama ant ne- Naudojimas pagal paskirtDž Saugos reikalavimai stabilaus pagrindo. Šluojamoji mašina skirta pramoninių patal-  Todėl naudokite mašiną tik ant tvirto pa- Saugos pastabos dėl valdymo pų grindų plotams valyti,o taip pat šiose grindo.  Prieš pradėdami darbą Džsitikinkite, kad vietose: Mašina gali apvirsti jai per daug pasvirus Dž...
  • Página 384 Saugos pastabos dėl Džprastinės ir techninės priežiūros  Prieš atlikdami mašinos valymo ir tech- ninės priežiūros darbus, keisdami dalis arba atlikdami kitų mašinos funkcijų nu- statymus, išjunkite mašiną ir ištraukite uždegimo raktą.  Atliekant darbus prie elektros Džrangos, turi būti atjungta akumuliatoriaus bateri- ...
  • Página 385: Valdymo Ir Funkciniai Elementai

    Valdymo ir funkciniai elementai Kaitinamojo siūlo ženklas: pakaitinimas Šluojamosios mašinos paveikslas Šoninė šluota, kairėje 2.851-272.0 Padėtis „0“: išjungti variklDž Paveikslas Padėtis „1“: degimas Džjungtas Valdymo plotas 1 Bako dangtelis Padėtis „2“: paleisti variklDž Paveikslas 2 Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungikliu) 10 Variklio apsukų...
  • Página 386: Prieš Pradedant Naudoti

    10 Degalų indikatorius Mašinos Džjungimas Patikros ir techninės priežiūros 11 Neturi funkcijos, žiba tik paleidžiant va- darbai Pastaba: mašinoje sumontuotas kontakti- riklDž (automatinė vidinė patikra) Kas dieną prieš darbo pradžią nis sėdynės jungiklis. Atsikėlus nuo vairuo- 12 Neveikia tojo sėdynės, mašina išjungiama. ...
  • Página 387  Nešvarumų kameros (2) valdymo svirtis Važiavimas atgal atgal: nešvarumų kamera pakeliama. PAVOJUS Šoninės šluotos valdymo svirtis Sužalojimų pavojus!  Šoninės šluotos (3) valdymo svirtis pir-  Važiuojant atbulomis, neturi būti kelia- myn: šoninė šluota nuleidžiama. mas pavojus kitiems žmonėms. Jei rei- ...
  • Página 388 Transportavimas Valymas Klientų aptarnavimo tarnybos atliekami techninės priežiūros darbai ATSARGIAI PAVOJUS Pastaba: garantija suteikiama tik tais atve- Pažeidimo pavojus! Transporto žala!  Prietaisui plauti nenaudokite vandens jais, kai garantijos teikimo laikotarpiu visus  Tuščio prietaiso svoris (transporto svo- žarnos arba aukšto spaudimo vandens techninės priežiūros darbus pagal techni- ris) transportavimo metu ant priekabos nės priežiūros žurnalą...
  • Página 389 DŽdėkite ir prijunkite baterijas Saugokite vaikus nuo rūgščių ir baterijų! Prietaise Džrengta priežiūros nereikalaujanti baterija. Sprogimo pavojus! Draudžiama naudoti atvirą ugnDž, atvirą šviesą, sukelti ki- birkštis ir rūkyti! Išėsdinimo pavojus!  Atsukite visų elementų gaubtelius. (taikoma tik neaptarnaujamai baterijai)  Prijunkite Džkroviklio teigiamą polių prie Pirmoji pagalba! 1 Teigiamas polius baterijos teigiamo poliaus.
  • Página 390  Užsukite degalų čiaupą. Variklio alyvos lygio patikra ir alyvos  Atsukite ir pakeiskite degalų filtrą. Džpylimas PAVOJUS Pavojus nudegti!  Palaukite, kol variklis atvės.  Patikrinkite variklio alyvos lygDž anks- čiausiai praėjus 5 minutėms po variklio išjungimo.  Išsukite alyvos išleidimo varžtą. ...
  • Página 391  Nešvarumų kamerą nuleiskite iki gali- – Alyvos lygis turėtų būti tarp žymių „MIN“ Besisukančio šepečio šlavimo ploto ir „MAX“. nės padėties. tikrinimas ir nustatymas  Išjunkite variklDž. – Jei alyvos yra mažiau nei iki žymės  Išjunkite siurbimo orpūtę. „MIN", pripilkite hidraulinės alyvos.
  • Página 392 Dulkių filtro tikrinimas / keitimas Trapecinės pavaros diržo tikrinimas ir nustatymas ĮSPĖJIMAS Sužalojimų pavojus!  Dirbdami su filtravimo Džranga, naudokite respiratorių. Laikykitės saugos reikala- vimų dėl smulkiųjų dalelių.  Filtro valymo mygtuku išvalykite dulkių filtrą.  Ištuštinkite nešvarumų kamerą. Trapecinės pavaros diržą veikiant 10 kg svoriu, jis turi išlinkti maždaug 7-9 mm.
  • Página 393 Saugiklių keitimas 1 Rievėtoji veržlė 2 Saugiklių dėžutės dangtelis  Atsukite rievėtą veržlę.  Atverkite saugiklių dėžutės dangtelDž.  Patikrinkite saugiklius.  Pakeiskite pažeistus saugiklius. Pastaba: naudokite tik vienodos vertės saugiklius. Pastaba: saugiklis FU 01 yra variklio sky- riuje. FU 01 Pagrindinis jungiklis 60 A FU 02...
  • Página 394: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neDžsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Varikliui paleisti paspauskite stabdžių pedalą. DŽkraukite arba pakeiskite bateriją DŽpilkite degalų, išleiskite orą iš degalų sistemos Pakeisti degalų filtrą Patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite degalų tiekimo sistemą, movas ir jungtis Kreipkitės Dž...
  • Página 395: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 130/300 R D Classic Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomas plotas be šoninės šluotos 10000 Šoninėmis šluotomis valomas plotas 13000 Darbinė pusė be šoninės šluotos 1000 Darbinė pusė su šonine šluota 1300 Apsauga nuo purškiamo vandens...
  • Página 396: Eb Atitikties Deklaracija

    KM 130/300 R D Classic Stabdžiai Priekiniai ratai mechaninis Galinis ratas hidrostatiniai Filtravimo ir siurbimo sistema Tipas Maišelio formos filtras Apsukų kiekis 1/min 2800 Smulkių nešvarumų filtro plotas Siurbimo sistemos nominalusis subatmosferinis slėgis mbar 15,5 Siurbimo sistemos nominalioji siurbimo apimtis Išpurtymo sistema...
  • Página 397 ϣϹЄЙЂϸϼЋЁЙЅІь ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ Ђϵ- ЁϼϽ ЅϹЄ϶ЙЅЁϼϽ ЊϹЁІЄ ϻ ϸЂϾЇЀϹЁІϴϿьЁϼЀ ЗϴϷϴϿьЁЙ ϶ϾϴϻЙ϶Ͼϼ ..ЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ ..ЃЙϸІ϶ϹЄϸϺϹЁЁГЀ ЃЂϾЇЃϾϼ. ЗϴЉϼЅІ Ёϴ϶ϾЂϿϼЌЁьЂϷЂ ЅϹЄϹ- ϣЄЂЈЙϿϴϾІϼЋЁЙ ЄЂϵЂІϼ. ϸЂ϶ϼЍϴ ... . . ϘЂЃЂЀЂϷϴ...
  • Página 398  ЗϴϵЂЄЂЁГєІьЅГ ЃЄϼϵϼЄϴЁЁГ/϶ЅЀЂϾІЇ-  ϶ϴЁЁГ ЄϹϴϾІϼ϶ЁЂϷЂ ЀϹІϴϿϹ϶ЂϷЂ ЃϼϿЇ ь (ЁϴЃЄϼϾϿϴϸ, ϴϿВЀЙЁЙВ, ЀϴϷЁЙВ, ЊϼЁϾЇ) ϶ ϻ'єϸЁϴЁЁЙ ϻ ЅϼϿьЁϼЀϼ ϿЇϺЁϼЀϼ ϴϵЂ ь ϾϼЅϿЂІЁϼЀϼ ϻϴЅЂϵϴЀϼ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ.   ϡϹ ϸЂЃЇЅϾϴІϼ ЃЙϸЀЙІϴЁЁГ/϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁ- ь ЁГ ЃϴϿϴВЋϼЉ ϴϵЂ ІϿЙВЋϼЉ ЃЄϹϸЀϹІЙ϶. ь ). З  ϪϹϽ ЃЄϼЅІЄЙϽ ЁϹ ЃЄϼϻЁϴЋϹЁЂ ϸϿГ ϻϵϼ- ЄϴЁЁГ...
  • Página 399  В ϠϴЌϼЁϴ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє, ЁϴЃЄϴ϶ϿГє ЅЀЙІІГ є ь-  ϵϹϻЃЂЅϹЄϹϸЁьЂ ϶ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ ϻϵЂЄЇ 3 - 4 є . В ЅЀЙІІГ. – ϢϵϹЄІЂ϶ϼϽ ϶ϴϿ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє ЁϴЃЄϴ϶- ϿГє ЅЀЙІІГ ЃЄГЀЂ ϶ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ ϻϵЂЄЇ ЅЀЙІІГ. – ϕЙЋЁϴ ЍЙІϾϴ ЃЙϸЀЙІϴє ϾЇІϼ Ͻ ϾЄϴК ЃЂ- ϡϙϕϙϛϣϙϞА...
  • Página 400 ь ϧЀЂ϶ЁЙ ЃЂϻЁϴЋϹЁЁГ ϸϿГ ЅЃЙЄϴϿЙ ЄЂϻ- З ь ϕЙЋЁЙ ЍЙІϾϼ, ϿЙ϶ЂЄЇЋ 2.851-272.0 ϺϴЄВ϶ϴЁЁГ: ϣЂЃϹЄϹϸЁє ЃЄЂϷЄЙ϶ϴЁЁГ ϠаϿюЁЂк ь ϣЂϿЂϺϹЁЁГ 0: Ϙ϶ϼϷЇЁ ϶ϼЀϾЁϹЁϼϽ 1 ЗϴЀЂϾ ϵϴϾϴ ϣЂϿЂϺϹЁЁГ 1: ϖϾϿВЋϼІϼ ϻϴЃϴϿϹЁЁГ ϠаϿюЁЂк 2 ϥϼϸЙЁЁГ (ϻ ϾЂЁІϴϾІЁϼЀ ЃϹЄϹЀϼϾϴЋϹЀ ϣЂϿЂϺϹЁЁГ 2: ЗϴЃЇЅІϼІϼ ϸ϶ϼϷЇЁ 1 ϖϴϺЙϿь ϾϹЄЇ϶ϴЁЁГ ЅϼϸЙЁЁГ) 10 ϤϹϷЇϿВ϶ϴϿьЁϼϾ...
  • Página 401 8 ϞЂЁІЄЂϿьЁϼϽ ЙЁϸϼϾϴІЂЄ (ЁϹ ЃЙϸϾϿВЋϹ- ЁϼϽ) 9 ϞЂЁІЄЂϿьЁϼϽ ЙЁϸϼϾϴІЂЄ ЅІЂГЁϾЂ϶ЂϷЂ/ З ь ϵϿϼϺЁьЂϷЂ Ѕ϶ЙІϿϴ (ЂЃЊЙГ)  ϣϹЄϹϸ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙєВ ЃЄЂЋϼІϴІϼ ЃЂ- 10 ІЁϸϼϾϴІЂЄ ϵϴϾЇ ЅЙϵЁϼϾ ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК ϶ϼЄЂϵЁϼϾϴ ЃЄϼ- 11 ϡϹ ЃЄϴЊВє, ϻϴЅ϶ЙЋЇєІьЅГ ІЙϿьϾϼ ЃЄϼ ЅІЄЂВ Й ЂЅЂϵϿϼ϶Ђ ЃЄϼϽЁГІϼ ϸЂ Ї϶ϴϷϼ ϻϴЃЇЅϾЇ...
  • Página 402 : ϘϿГ ϸЂЅГϷЁϹЁЁГ ЂЃІϼЀϴϿьЁЂϷЂ  ϖϴϺЙϿь ϾϹЄЇ϶ϴЁЁГ ϾЄϼЌϾϼ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄЇ ЄϹϻЇϿьІϴІЇ ЄЂϵЂІϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂ ЄЂϻЀЙЄГІϼ (4) ϶ЃϹЄϹϸ: ϞЄϼЌϾϴ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϶Йϸ- Ќ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ ϻ ЀЙЅЊϹ϶ϼЀϼ ЇЀЂ϶ϴЀϼ. ϾЄϼ϶ϴєІьЅГ. : ϣЙϸ ЋϴЅ ЄЂϵЂІϼ ЅϿЙϸ ЄϹϷЇϿГЄЁЂ  ϣЄϼ ЋϼЍϹЁЁЙ ϾЄϴК϶: ϖϴϺЙϿь ϾϹЄЇ϶ϴЁЁГ ϵЙЋЁϼЉ ЍЙІЂϾ (3) ЂЋϼЍϴІϼ ЈЙϿьІЄ ϸϿГ ЃϼϿЇ. : ϣЄϼ...
  • Página 403  ϭЂϵ ЃЙϸЁГІϼ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ ϻϵЂЄЇ  ϭЂϵ ЇЁϼϾЁЇІϼ ЇЌϾЂϸϺϹЁЁГ ЍϹІϼЁϼ, Ч ЅЀЙІІГ, ϶ϴϺЙϿь ϾϹЄЇ϶ϴЁЁГ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄЇ ЃЙϸЁГІϼ ϶ϴϿ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє, Іϴ ϵЙЋЁЙ ЍЙІ-  ϢЋϼЅІϼІϼ ϴЃϴЄϴІ, ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶ЇВЋϼ ϸϿГ ϻϵЂЄЇ ЅЀЙІІГ (2) ЃϹЄϹ϶ϹЅІϼ Ёϴϻϴϸ. Ͼϼ. ϸϿГ ЊьЂϷЂ ϶ЂϿЂϷЇ ϷϴЁЋЙЄϾЇ, ЃЄЂЅЂЋϹЁЇ  ϣЂ϶ЙϿьЁЂ ЃЙϸ'КЉϴІϼ ϸЂ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄЇ ϸϿГ ...
  • Página 404 ϶ϴЁЁГ ЃЄЂІГϷЂЀ ϷϴЄϴЁІЙϽЁЂϷЂ ЃϹЄЙЂϸЇ ЃЂ- Д ϶ϼЁЁЙ ЃЄЂ϶ЂϸϼІϼЅГ ϶ЃЂ϶ЁЂ϶ϴϺϹЁЂВ ЅϹЄ- ϶ЙЅЁЂВ ЅϿЇϺϵЂВ ЈЙЄЀϼ Kärcher ϶ЙϸЃЂ϶Йϸ- ϣЄϼЅІЄЙϽ ЅϹЄЙϽЁЂ ЂЅЁϴЍϹЁЂ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄ- ЁЂ ϸЂ ϵЄЂЌЇЄϼ ЃЂ ІϹЉЁЙЋЁЂЀЇ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї- ЁЂВ ϵϴІϴЄϹєВ, ЍЂ ЁϹ ЂϵЅϿЇϷЂ϶ЇєІьЅГ. ϶ϴЁЁВ  ϣϹЄЌϹ ІϹЉЁЙЋЁϹ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ ЅϿЙϸ ϶ϼϾЂЁЇ϶ϴІϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ϸЂ ЈЂЄЀЇϿГЄЇ ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ...
  • Página 405 – ϳϾЍЂ ЄЙ϶ϹЁь ЀϴЅІϼϿϴ ЁϼϺЋϹ ϶ЙϸЀЙІϾϼ "MІN", ϸЂϿϼІϼ ЀϴЅІϼϿЂ ϡϙϕϙϛϣϙϞА – ϡϹ ϻϴϿϼ϶ϴІϼ ЀϴЅІϼϿЂ ϶ϼЍϹ ϶ЙϸЀЙІϾϼ "MAX".  ϖЙϸϷ϶ϼЁІϼІϼ ЀϴЅІϼϿЂЁϴϿϼ϶ЁЇ ϾЄϼЌϾЇ.  З ь  ЗϴϿϼІϼ ЀЂІЂЄЁϹ ЀϴЅІϼϿЂ. ϖϼϷϿГϸ ЀϴЅІϼϿϴ ϶ϾϴϻϴЁϼϽ ϶ ϷϿϴ϶Й "ϦϹЉЁЙЋЁЙ ϸϴЁЙ".  ЗϴϾЄϼІϼ ЀϴЅІϼϿЂЁϴϿϼ϶ЁЇ ϾЄϼЌϾЇ.  ЗϴЋϹϾϴІϼ ЃЄϼЁϴϽЀЙ 5 Љ϶ϼϿϼЁ. ...
  • Página 406  ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ЄЙ϶ϹЁь ϻϴЃЂ϶ЁϹЁЁГ ϾЂЀ-  ЗϴϾЄϼІϼ ЃϴϿϼ϶ЁϼϽ ϾЄϴЁ. ь  ϖЙϸϾЄЇІϼІϼ ЋϴЌЇ ϶ЙϸϸЙϿьЁϼϾϴ Й ЅЃЂ- ЃϹЁЅϴЊЙϽЁЂϷЂ ϵϴЋϾϴ ЄϴϸЙϴІЂЄϴ ЄЙϸϼЁ-  ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ЃϴϿϼ϶ЁϼϽ ЈЙϿьІЄ Ёϴ Ёϴ- ЄЂϺЁϼІϼ. ЁЂϷЂ ЂЉЂϿЂϸϺϹЁЁГ. Г϶ЁЙЅІь ϻϴϵЄЇϸЁϹЁь.  ϣЄϼϷ϶ϼЁІϼІϼ ЋϴЌЇ ϶ЙϸϸЙϿьЁϼϾϴ. ϤЙ϶ϹЁь ЂЉЂϿЂϸϺЇ϶ϴϿьЁЂК ЄЙϸϼЁϼ ЃЂ϶ϼ-  ϣЄϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂЅІЙ ЂЋϼЅІϼІϼ ЃϴϿϼ϶ЁϼϽ ...
  • Página 407 1 ϣЙϸІЄϼЀЇВЋЇ ЅϾЂϵЇ ϣЄЂЈЙϿь ЃЙϸЀЙІϴЁЁГ ЃЂ϶ϼЁϹЁ ЀϴІϼ ϶ϼ- 2 ϥЀЇЌϾЂ϶ϴ ϷϴϽϾϴ ϷϿГϸ ЄЙ϶ЁЂЀЙЄЁЂϷЂ ЃЄГЀЂϾЇІЁϼϾϴ ЌϼЄϼ- 3 ϕЙЋЁϹ ЇЍЙϿьЁϹЁЁГ ЁЂВ 80-85 ЀЀ.  ϖЙϸϷ϶ϼЁІϼІϼ ЅЀЇЌϾЂ϶Й ϷϴϽϾϼ.  ЗЁЙЀЙІь ЃЙϸІЄϼЀЇВЋЇ ЅϾЂϵЇ.  ϖЙϸЄϹϷЇϿВ϶ϴІϼ ЃЂϿЂϺϹЁЁГ ЃϿЂЅϾЂЅІЙ  ϖЙϸϷ϶ϼЁІϼІϼ ЅЀЇЌϾЂ϶Й ϷϴϽϾϼ, ЄЂϻІϴ- ЃЙϸЀЙІϴЁЁГ ϻϴ ϸЂЃЂЀЂϷЂВ ϸ϶ЂЉ ЄϹϷЇ- ЌЂ϶ϴЁЙ...
  • Página 408 ь 1 ϣЂЃϹЄϹЋЁЙ ЃϿϴЁϾϼ 1 ϥЀЇЌϾЂ϶ϴ ϷϴϽϾϴ 2 ϣϼϿЂ϶ϼϽ ЈЙϿьІЄ 2 ϖЙϸЊϹЁІЄЂ϶ϼϽ ЅϹЃϴЄϴІЂЄ  ϧ϶ЙЀϾЁЇІϼ ЄЇЋЁϹ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЈЙϿьІЄϴ:  ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ЈЙϿьІЄ ϸϿГ ЃϼϿЇ, ЃЄϼ ЁϹ- ь  ϖЙϸϷ϶ϼЁІϼІϼ ЅЀЇЌϾЂ϶Ї ϷϴϽϾЇ Ёϴ ϶Йϸ- ЂϵЉЙϸЁЂЅІЙ ЂЋϼЅІϼІϼ Ͻ ϻϴЀЙЁϼІϼ. ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡϳ ЊϹЁІЄЂ϶ЂЀЇ ЅϹЃϴЄϴІЂЄЂ϶Й.  ϢЋϼЅІϼІϼ ϶ЙϸЊϹЁІЄЂ϶ϼϽ ЅϹЃϴЄϴІЂЄ. ЗϴЀЙЁЇ...
  • Página 409 З 1 ϗϴϽϾϴ ϻ ЁϴЅЙЋϾЂВ 2 ϞЄϼЌϾϴ ϵϿЂϾЇ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾЙ϶  ϖϼϾЄЇІϼІϼ ϷϴϽϾЇ ϻ ЃЂϸЂ϶ϺЁьЂВ ЁϴϾϴІ- ϾЂВ.  ϖЙϸϾЄϼІϼ ϾЄϼЌϾЇ Ёϴ ϵϿЂЊЙ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼ- ϾЙ϶.  ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾϼ.  ϡϹЅЃЄϴ϶ЁЙ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾϼ ϻϴЀЙЁϼІϼ. : ϖϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ϻϴЃЂϵЙϺ- ЁϼϾϼ ϿϼЌϹ ϻ ЂϸЁϴϾЂ϶ϼЀ ϻЁϴЋϹЁЁГЀ. : ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ FU 01 ϻЁϴЉЂϸϼІьЅГ ϶...
  • Página 410 ь ϣЄϼϿϴϸ ЁϹ ϻϴЃЇЅϾϴєІьЅГ ЗϴϽЁГІϼ ЀЙЅЊϹ Ёϴ ЅϼϸЙЁЁЙ ЂЃϹЄϴІЂЄϴ, ЅϼЅІϹЀϴ ϾЂЁІϴϾІЁЂϷЂ ϶ϼЀϼϾϴЋϴ ЅϼϸЙЁЁГ ϴϾІϼ϶ЇєІьЅГ. ϘϿГ ϻϴЃЇЅϾЇ ϸ϶ϼϷЇЁϴ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂ ЁϴІϼЅЁЇІϼ Ёϴ ЃϹϸϴϿь ϷϴϿьЀϴ. ϔϾЇЀЇϿГІЂЄЁЇ ϵϴІϴЄϹВ ϻϴЄГϸϼІϼ ϴϵЂ ϻϴЀЙЁϼІϼ ЗϴЃЄϴ϶ϼІϼ ЃϴϿьЁϼЀ, ϶ϼϸϴϿϼІϼ ЃЂ϶ЙІЄГ ϻ ЃϴϿϼ϶ЁЂК ЅϼЅІϹЀϼ. ϻϴЀЙЁϼІϼ ЃϴϿϼ϶ЁϼϽ ЈЙϿьІЄ ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ Ͻ ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂЅІЙ ϶ЙϸЄϹЀЂЁІЇ϶ϴІϼ ІЄЇϵЂЃЄЂ϶Йϸ ЃϴϿϼ϶ЁЂК ЅϼЅІϹЀϼ Ͻ ϻ'єϸЁϴЁЁГ З϶ϹЄЁЇІϼЅГ...
  • Página 411 KM 130/300 R D Classic Х Ϭ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ, ϶ЃϹЄϹϸ km/h Ϭ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ, Ёϴϻϴϸ km/h ЗϸϴІЁЙЅІь ЃЙϸϽЂЀЇ ϶ ϷЂЄЇ (ЀϴϾЅ.) ϢϵЄЂϵϿВ϶ϴЁϴ ЃЂ϶ϹЄЉЁГ, ϵϹϻ ϵЙЋЁϼЉ ЍЙІЂϾ 10000 ϢϵЄЂϵϿВ϶ϴЁϴ ЃЂ϶ϹЄЉЁГ, ϻ ϵЙЋЁϼЀϼ ЍЙІϾϴЀϼ 13000 ϤЂϵЂЋϴ ЌϼЄϼЁϴ, ϵϹϻ ϵЙЋЁϼЉ ЍЙІЂϾ 1000 ϤЂϵЂЋϴ ЌϼЄϼЁϴ, ϻ ϵЙЋЁϼЀϼ ЍЙІϾϴЀϼ...
  • Página 412 KM 130/300 R D Classic ϤЂϻЀЙЄ ЅЃϹЄϹϸЇ 15-4,5x8 ϤЂϻЀЙЄ ЃЂϻϴϸЇ 15-4,5x8 ь ϣϹЄϹϸЁє ϾЂϿϹЅЂ ЀϹЉϴЁЙЋЁЙ ЗϴϸЁє ϾЂϿϹЅЂ ϷЙϸЄЂЅІϴІϼЋЁϼϽ ь ϞЂЁЅІЄЇϾЊЙГ ϠЙЌϾЂ϶ϼϽ ЈЙϿьІЄ ϫϼЅϿЂ ЂϵϹЄІЙ϶ 1/min 2800 ϥϼЅІϹЀϴ ЈЙϿьІЄЇ϶ϴЁЁГ Ͻ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϡЂЀЙЁϴϿьЁϼϽ ЁϼϺЁЙϽ ІϼЅϾ, ЅϼЅІϹЀϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ mbar 15,5 ϡЂЀЙЁϴϿьЁϼϽ Ђϵ'єЀ ЃЂІЂϾЇ, ЅϼЅІϹЀϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ...
  • Página 413 – – – – –...
  • Página 414                        –   –  –            ...
  • Página 416                                         ...
  • Página 417                                         ...
  • Página 418              – – –                         ...
  • Página 419                                      –   –...
  • Página 420                – –                        ...
  • Página 421                            ...
  • Página 422    ...
  • Página 425 Head of Approbation...
  • Página 426 KM 130/300 R D Classic ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ 2800 ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺔ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ 15,5 mbar ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 427 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ KM 130/300 R D Classic ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ km/h ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ km/h ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ (‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ 10000 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ 13000 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 428 ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺪ‬ ‫ﺎ ﺪ‬ ‫ﻰ‬ .‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺬ ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ، ‫ﺎ ﻮ ﻮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺮ ﻮ ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 429 ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬  .‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺎ‬  .‫ﺎ ﺮ‬  .‫ﺎ ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺎ ﺮ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﻰ‬ :‫ﻮ ﺔ‬ .‫ﺔ‬...
  • Página 430 ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬  .‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ Kärcher ‫ﺮ ﺄ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ .‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺬ ﺮ‬ ...
  • Página 431 ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬  .‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﻮ‬ ‫) ﻮ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 432 ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ ﺰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﻮ ﻮ‬ ‫ﺮ‬ – ‫ﻰ‬ . ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬  . ‫ﺮ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ ﻮ ﺔ ﺰ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ...
  • Página 433 ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ – ! ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ .‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺈ ﺎ‬   ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ . ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﺮ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 434 . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ !‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺎ ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬   ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬...
  • Página 435 ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬ : ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺮ‬ .‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ !‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬  .‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ،‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ .‫ﺮ‬...
  • Página 436 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺪ‬ ‫ﺪ ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ :‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺮ ﺮ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ . ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺮ ﺮ ﺮ‬  .‫ﺪ‬...
  • Página 437 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ / ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ (‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ) ﺰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬...
  • Página 438 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ُ ‫ﻰ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ . ‫ﺪ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ !‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 439 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ....‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ... . ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 441 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 442 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Este manual también es adecuado para:

1.186-139

Tabla de contenido