Descargar Imprimir esta página
Kärcher IB 10/8 L2P Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para IB 10/8 L2P:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

IB 10/8 L2P
IB 10/15 L2P Advanced
Deutsch
4
English
9
Français
15
Italiano
20
Nederlands
26
Español
31
Português
37
Dansk
43
Norsk
48
Svenska
53
Suomi
58
Ελληνικά
63
Türkçe
69
Русский
74
Magyar
80
Čeština
85
Slovenščina
90
Polski
96
Româneşte
101
Slovenčina
107
Hrvatski
112
Srpski
117
Български
122
Eesti
128
Latviešu
133
Lietuviškai
138
Українська
144
149
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
154
59793230
(10/23)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher IB 10/8 L2P

  • Página 1 IB 10/8 L2P Deutsch English IB 10/15 L2P Advanced Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59793230 (10/23)
  • Página 4 Inhalt Umweltschutz Kohlendioxid ist schwerer als Luft und sammelt sich in engen Räumen, tieferliegenden Räumen oder in ge- Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Allgemeine Hinweise........... schlossenen Behältern. Sorgen Sie für eine ausreichen- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....de Belüftung des Arbeitsplatzes. Elektrische und elektronische Geräte enthalten Funktion ..............
  • Página 5 Öffnung für Reset des Motorschutzschalters (nur Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie das Gerät nicht wenn sich andere Per- bei IB 10/8 L2P) sonen in Reichweite befinden, es sei denn sie tragen Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Netzkabel mit Netzstecker Schutzkleidung.
  • Página 6 Strahldüse wechseln Strahlzeit zurückstellen Hinweis: Wird die Kohlendioxidflasche auf einem Flaschenwagen transportiert, kann die Vorderkante Die Strahldüse an der Strahlpistole kann ausgewechselt Zur Abrechnung der Arbeitszeit kann der Strahlzeit- der Bodenfläche am Transportwagen auf die Stand- werden, um das Gerät an Werkstoff und Verschmut- Zähler vor Beginn der Arbeit auf 0 zurückgesetzt wer- fläche des Geräts platziert werden.
  • Página 7 Lagerung Druckluft ohne Pelletstrahl Das Absperrventil der CO2-Flasche geschlossen lassen. Loser Schmutz kann mit Druckluft ohne Trockeneispel- VORSICHT Das Gerät 30 Sekunden nur mit Druckluft betreiben. lets beseitigt werden. Unfall- und Verletzungsgefahr Die Taste “Druckluft/Pellets” darf dabei nicht betätigt 1. Betrieb mit Druckluft an der Taste Druckluft/Pellets Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht werden.
  • Página 8 Kohlendioxidfilter Partikel lösen und zu Funkti- 5. Den Kohlendioxidfilter herausnehmen. onsstörungen führen. 6. Die Verschlussschraube und den Schraubflansch Zurücksetzen des IB 10/8 L2p mit einem Staubsauger aussaugen. Hinweis 1. Die Reset-Taste im Geräteinneren mit einem 7. Den neuen Kohlendioxidfilter von Hand vorsichtig Der Kohlendioxidfilter wird rückgespült und gereinigt,...
  • Página 9 Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Ice Blaster Function Phase Typ:  Carbon dioxide snow is created via decompression of 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Frequenz 50...60 50...60 liquid carbon dioxide. The gaseous carbon dioxide that Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Página 10 Symbols on the unit Safety devices Do not direct the dry ice jet at persons, live electrical equipment or at the device itself. Danger from flying dry ice pellets. CAUTION Do not aim the dry ice jet at yourself or others, e.g. to Do not point the jet gun at people.
  • Página 11 Risk of injury in the device. The unit can start unintentionally and cause injuries and for IB 10/8 L2P) Check the connection nozzle and thread of the carbon cold burns from the jet of dry ice pellets. dioxide bottle and the carbon dioxide hose and, if nec- Power cord with mains plug Set the program switch to "0/OFF"...
  • Página 12 Reset jet time 9. Turn the program switch to level 3. Trigger Illustration G To account for working hours, the jet time counter can Working light be reset to 0 before work begins. Program switch 1. Turn the program switch to the "Reset" position. The compressed air flows out of the jet nozzle and Level 1 Illustration F...
  • Página 13 Note ATTENTION To force a reset, switch the device off and on again. Malfunctions Resetting the IB 10/8 L2p Malfunctions due to contamination. 1. Press the reset button inside the device with a Replacing the carbon dioxide filter After each loosening or unscrewing of the screw plug, screwdriver.
  • Página 14 This declaration shall cease to be valid if the product is Dimensions and weights modified without our prior approval. Typical operating weight Product: Ice Blaster (without carbon dioxide Type: 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) bottle) Currently applicable UK Regulations Length S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) Width S.I.
  • Página 15 Contenu Protection de l'environnement 7...10% : Maux de tête, nausées, peut-être in- conscience. Les matériaux d'emballage sont recyclables. Remarques générales......... Si ces symptômes apparaissent, éteignez immédiate- Veuillez éliminer les emballages dans le respect Utilisation conforme ..........ment l'appareil et sortez à l'air frais. Avant de continuer de l'environnement.
  • Página 16 Ouverture pour réinitialisation de la protection ther- viennent trop chaudes ou si elles sont endommagées change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- mique du moteur (uniquement pour IB 10/8 L2P) mécaniquement. Une fuite de dioxyde de carbone peut cher.com.
  • Página 17 ● La qualité du CO doit correspondre aux informa- Le câble d'extension doit assurer la protection IPX4 et Tuyau abrasif tions du chapitre « Utilisation conforme ». la conception du câble doit au moins être conforme à H 07 RN-F 3G1,5. 6.
  • Página 18 Danger dû aux substances dangereuses pour la 11. Enroulez le tuyau d'échappement, accrochez-le à ATTENTION santé. un support de flexible / porte-câble et fixez-le avec N'utilisez jamais l'appareil sans ou avec une bou- Les substances retirées de l'objet à nettoyer tourbil- le tendeur en caoutchouc.
  • Página 19 2. Examinez les câbles électriques et les connecteurs Après avoir changé de site d'installation ATTENTION pour détecter tout dommage. Faites remplacer les Risque d'endommagement 1. Vérifiez l'état, le fonctionnement et l'installation de pièces défectueuses par le service après-vente. L'utilisation d'un produit de nettoyage inapproprié peut l'appareil.
  • Página 20 Produit : Nettoyeur cryogénique ● Anidride carbonica tecnica, classe 2.5 o superiore Type :  ● Purezza ≥ 99,5% 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) ● Contenuto d'acqua (H O) ≤ 250 ppm Normes UE en vigueur ● NVOC (olio e grasso) ≤ 2 ppm...
  • Página 21 Funzione Disporre il tubo di scarico, ad esempio all'aperto, in mo- Pericolo di lesioni do che l'anidride carbonica non costituisca un pericolo Oggetti leggeri possono essere spazzati via dal getto di La neve carbonica viene prodotta facendo espandere per le persone. ghiaccio secco.
  • Página 22 Apertura per il reset dell’interruttore salvamotore Indumenti di sicurezza L'ugello sulla pistola a getto può essere sostituito per (solo con IB 10/8 L2P) Occhiali protettivi a piena visibilità, antiappannamento, adattare l'apparecchio al materiale e al grado di sporci- n. componente: 6321-208,0 Cavo di alimentazione con spina zia dell'oggetto da pulire.
  • Página 23 Collegamento della bombola di anidride La presa utilizzata deve essere facilmente accessibile e 7...10%: Cefalea, nausea, eventualmente perdita di co- carbonica ad un'altezza compresa tra 0,6 m e 1,9 m dal pavimen- noscenza. Non appena si presentano questi segni, spegnere im- Requisiti per l’alimentazione di CO La presa utilizzata deve essere visibile all'operatore.
  • Página 24 L'illuminazione di lavoro si accende contemporane- 10. Scollegare il tubo dell'aria compressa dall’apparec- 2. Verificare la presenza di eventuali danni su cavi e amente alla produzione del pellet. chio. connettori elettrici. Far sostituire le parti difettose dal 5. Attendere la formazione del getto del pellet. 11.
  • Página 25 Eseguire un reset 3. Svitare la flangia a vite della bombola di anidride carbonica. Ripristino dell'IB 10/8 L2p In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- 4. Svitare con attenzione il tappo a vite dalla flangia a 1. Premere il pulsante di reset all'interno dell'apparec- te dalla nostra società...
  • Página 26 ● Kooldioxide technisch, klasse 2,5 of beter Tipo:  plaats van gebruik en houd ze tij- ● Zuiverheid ≥ 99,5% 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) dens het gebruik uit de buurt (bijv. ● Watergehalte (H. O) ≤ 250 ppm Direttive UE pertinenti door barrières).
  • Página 27 Veiligheidsinrichtingen Zorg voor voldoende luchtverversing op de werkplek. Verstikkingsgevaar Leg bijvoorbeeld de afvoerslang naar buiten, zodat nie- Een verhoogde concentratie kooldioxide in de lucht die VOORZICHTIG mand in gevaar wordt gebracht door kooldioxide. u inademt kan leiden tot de dood door verstikking. Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen Opmerking: Kooldioxide is zwaarder dan lucht.
  • Página 28 Vervol- Opening voor reset van motorbeveiligingsschake- en de vervuilingsgraad van het te reinigen object. gens kan de fles worden verplaatst door hem van de laar (alleen op IB 10/8 L2P) GEVAAR wagen op het stelvak te draaien. Gevaar voor letsel 5.
  • Página 29 Perslucht zonder pelletstraal 2. Om tijdens het gebruik weer in te schakelen, houdt Instructie u de knop opnieuw 4 seconden ingedrukt. Voordat met stralen wordt begonnen, moet het apparaat Los vuil kan worden verwijderd met perslucht zonder "LED ON" verschijnt op het scherm. worden gespoeld om eventueel vuil of vocht te verwijde- droogijspellets.
  • Página 30 Opslag Onderhoudscontract Na reparatiewerkzaamheden of wijzigingen die de bedrijfsveiligheid kunnen beïnvloeden Om een betrouwbaar gebruik van de installatie te ga- VOORZICHTIG randeren, raden we u aan om een onderhoudscontract 1. Controleer het apparaat op de onberispelijke toe- Gevaar voor ongevallen en letsel af te sluiten.
  • Página 31 9. Draai de afsluitschroef vast terwijl u de brede zes- Type:  kant van de schroefflens met een steeksleutel vast- Para garantizar un servicio sin fallos, el dióxido de car- 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) houdt. bono utilizado debe cumplir, como mínimo, las siguien- Relevante EU-richtlijnen Aandraaimoment: 80 Nm.
  • Página 32 Protección del medioambiente El dióxido de carbono es más pesado que el aire y se No utilice el equipo cuando haya otras personas a su al- acumula en los espacios reducidos, en los niveles más cance a menos que lleven vestuario de protección per- Los materiales de embalaje son reciclables.
  • Página 33 Guantes de protección contra el frío con perfil antidesli- 10. Colocar la manguera de escape al aire libre o co- IB 10/8 L2P) zante, categoría III según la norma EN 511, n.º de refe- nectarla a un dispositivo de aspiración.
  • Página 34 Desconexión de la iluminación LED de dual JDM (referencia de pedido 2.574-006.0), No trabajar nunca al mismo tiempo en metales ligeros y disponible como accesorio, entre la bombona y el equi- trabajo en piezas férricas. Limpiar la zona de trabajo y la unidad de aspiración an- La pistola pulverizadora está...
  • Página 35 12. Enrollar la manguera de detergente para pulveriza- Cada 100 horas de servicio CUIDADO ción y colgarla del soporte de la manguera. Peligro de daños 1. Comprobar que los acoplamientos del equipo y de 13. Insertar la pistola pulverizadora con el cono en el Pueden salir perdigones de hielo más grandes.
  • Página 36 Reinicio Datos técnicos 4. Desenroscar con cuidado el tornillo de cierre de la brida roscada. Al hacerlo, dejar que la brida roscada Reinicio de IB 10/8 L2p cuelgue hacia abajo para que no pueda entrar su- IB 10/8 IB 10/15 1.
  • Página 37 ● O aparelho não pode ser operado num ambiente Tipo:  explosivo. ●Aviso de uma possível situa- 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) ● A taxa mínima de troca de ar especificada na sec- Directivas UE aplicables ção de perigo, que pode provo- ção "Dados técnicos"...
  • Página 38 Acessórios e peças sobressalentes em recipientes fechados. Assegure-se de que o local Não utilize o aparelho se um cabo de ligação ou peças de trabalho possui uma ventilação adequada. importantes do aparelho estiverem danificados, por Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Tenha em atenção a ficha de dados de segurança do exemplo, as unidades de segurança, a mangueira de salentes originais, garante uma utilização segura e o...
  • Página 39 Abertura para o Reset do disjuntor do motor (ape- 10. Colocar a mangueira de descarga ao ar livre ou co- vel. nas no IB 10/8 L2P) nectar a um dispositivo de sucção. 2. Accionar o travão de parqueamento em ambos os roletos de direcção.
  • Página 40 Desligar a iluminação de trabalho LED Nunca trabalhar em metais leves e peças ferrosas ao ADVERTÊNCIA mesmo tempo. Perigo de danos A pistola de jato está equipada com uma luz LED para Limpar a área de trabalho e a unidade de extração an- É...
  • Página 41 Transporte aparelho deve conservar o certificado de ensaio até ao PERIGO próximo ensaio. Perigo de acidente CUIDADO O aparelho pode ser ligado inadvertidamente. As peças Após uma interrupção da operação por mais de um Perigo de acidente e de lesões frias do aparelho ou o dióxido de carbono líquido podem Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- causar queimaduras de frio.
  • Página 42 Para forçar a reposição, desligar e voltar a ligar o apa- Produto: Ice Blaster Fase relho. Tipo:  Frequência 50...60 50...60 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Substituir o filtro de dióxido de carbono Potência da ligação Directivas da União Europeia pertinentes ADVERTÊNCIA 2006/42/CE (+2009/127/CE) Tipo de protecção IPX4...
  • Página 43 Generelle henvisninger Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG FARE ●Henviser til en mulig farlig situ- Læs denne originale Risiko for tilskadekomst ation, der kan medføre lettere driftsvejledning inden Maskinen starter muligvis uventet. Før du arbejder på maskinen, skal du trække strømstik- kvæstelser. du benytter apparatet første ket ud af stikkontakten.
  • Página 44 Forskrifter og retningslinjer 8. Skru styreledningens omløbermøtrik på, og spænd Fejlvisning pelletdosering den med hånden. For driften af dette anlæg gælder følgende forskrifter og – lyser rødt: Doseringsenhedens køremotor er blo- 9. Sæt strålepistolen med holdekeglen i holderen på retningslinjer i Forbundsrepublikken Tyskland (kan re- keret apparatet.
  • Página 45 Nulstilling af stråletid flaske med resttrykventil Reset Stråletidstælleren kan nulstilles, før arbejdet påbegyn- Efterhånden som temperaturen stiger, mindskes effekti- 10. Vælg en sikker position, og indtag en sikker stilling des, så arbejdstiden kan beregnes. viteten af pelletproduktionen, og en større andel af kul- for ikke at komme ud af balance på...
  • Página 46 Opbevaring 5. Sæt strålepistolen med holdekeglen i holderen på For hver 500 driftstimer eller hvert år maskinen. 1. Få apparatet kontrolleret af kundeservice. FORSIGTIG 6. Luk afspærringsventilen på kuldioxidflasken, hvis Hvert 2. år Risiko for uheld og tilskadekomst arbejdspausen varer længere end 30 minutter. Vær opmærksom på...
  • Página 47 Netspænding 220...23 220...23 Produkt: Ice Blaster Type:  Frakobl apparatet, og tilkobl det igen for at fremtvinge Fase en nulstilling. 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Frekvens 50...60 50...60 Relevante EU-direktiver Udskiftning af kuldioxidfilter 2006/42/EF (+2009/127/EF) Tilslutningseffekt BEMÆRK...
  • Página 48 Generelle merknader Risikonivå Tørrispellets og smusspartikler som slynges ut, utgjør fare for personska- Før du tar i bruk appa- FARE der. Bruk langermede verneklær. ●Anvisning om en umiddelbar ratet første gang, må truende fare som kan føre til du lese og følge den originale Advarsel! Permanente funksjonsfeil store personskader eller til mulig.
  • Página 49 Sikringshendel FARE Åpning for tilbakestilling av motorvernbryter (kun på Fare for personskader Sikkerhetshendelen forhindrer utilsiktet aktivering av IB 10/8 L2P) Apparatet kan starte utilsiktet og forårsake personska- blåsepistolen. der og kuldeforbrenninger fra tørris-pelletsstrålen. Strømkabel med strømstøpsel Avtrekkeren kan bare utløses hvis sikkerhetshendelen Sett programbryteren på...
  • Página 50 Nullstille stråletiden 10. Velg en sikker posisjon og innta en sikker stilling for -flaske med resttrykkventil ikke å komme ut av balanse fra rekylkraften til For å registrere arbeidstiden kan stråletidstelleren tilba- sprøytepistolen. Etter hvert som temperaturen stiger, reduseres effektivi- kestilles til 0 før arbeidet begynner.
  • Página 51 Avslutte driften Lagring middelslange, få defekte koblinger på apparatet skiftet ut av kundeservice. 1. Slipp opp avtrekkeren på strålepistolen. FORSIKTIG Hver 500. time eller årlig 2. Steng stengeventilen på karbondioksidflasken. Fare for ulykker og personskader 3. Trykk på avtrekkeren på strålepistolen til det ikke 1.
  • Página 52 Nettspenning 220...23 220...23 Produkt: Ice Blaster Type:  Merknad Fase For å fremtvinge en tilbakestilling slår du apparatet av 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) og på igjen. Frekvens 50...60 50...60 Gjeldende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) Skifte karbondioksidfilter Tilkoblingskapasitet...
  • Página 53 Allmän information Allmän säkerhetsinformation FÖRSIKTIGHET FARA ●Varnar om en möjligen farlig si- Läs igenom och följ Risk för personskador tuation som kan leda till lättare denna originalbruksan- Maskinen kan starta av misstag. Dra ut nätkontakten ur eluttaget innan arbeten utförs på personskador.
  • Página 54 Avtryckarhandtaget kan endast användas om säker- Innan du byter munstycke, ställ programväljaren på ”0/ Öppning för återställning av motorskyddsbrytaren hetsspaken har lyfts upp i förväg. OFF”". (endast för IB 10/8 L2P) VARNING Tillbehör och reservdelar Nätkabel med nätkontakt Risk för personskador Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,...
  • Página 55 Bild E ”LED ON” visas på displayen. Nivå 2 -flaska utan resttryckventil Återställ blästringstid Nivå 3 För att ta hänsyn till arbetstiden kan blästringstidräkna- -flaska med resttryckventil Återställning ren återställas till 0 innan arbetet börjar. När temperaturen stiger minskar effektiviteten i pellets- 1.
  • Página 56 Förvaring Arbetsbelysningen slocknar efter 30 sekunder. tage. Byt ut defekt blästermedelsslang, se till att de- 5. Sätt in strålpistolen med hållarkonen i hållaren på fekta kopplingar på maskinen byts ut av kundtjänst. FÖRSIKTIGHET maskinen. Var 500:e timme eller en gång om året Risk för olyckor och personskador 6.
  • Página 57 Hänvisning Produkt: Isblästrare För att tvinga fram en återställning, stäng av och slå på Typ:  maskinen igen. Frekvens 50...60 50...60 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Byt ut koldioxidfiltret Anslutningseffekt Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) OBSERVERA Kapslingsklass IPX4 IPX4 2014/30/EU Funktionsstörningar...
  • Página 58 Yleisiä ohjeita Vaarallisuusasteet Ympäristöön sinkoutuvista kuivajää- pelleteistä ja likahiukkasista aiheutu- Lue ennen laitteen en- VAARA va tapaturman vaara. Käytä suojalaseja. ●Huomautus välittömästi uh- simmäistä käyttöä tä- Kuulovaurioiden vaara. kaavasta vaarasta, joka voi ai- Käytä kuulosuojainta. mä käyttöohje ja toimi sen Ympäristöön sinkoutuvista kuivajää- heuttaa vakavan mukaan.
  • Página 59 Kumikiinnittimellä varustettu letku-/kaapelipidike Pääpannalliset kuulonsuojaimet, osanro: 6 321–207,0 ja likaantumisasteelle. Aukko moottorinsuojakytkimen nollaamiseen (vain VAARA Toimituksen sisältö IB 10/8 L2P) Loukkaantumisvaara Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisällön täydelli- Laite voi käynnistyä vahingossa, jolloin kuivajääpellet- Verkkokaapeli verkkopistokkeella syys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetus- tien suihku voi aiheuttaa loukkaantumisen ja kylmyy- vaurioita, ilmoita tästä...
  • Página 60 8. Avaa CO -pullon venttiili lyhyesti (n. 1 sekunti) mah- HUOMIO VAARA dollisen lian poistamiseksi. Vaurioitumisvaara Tukehtumisvaara 9. Liitä pulloliitin, jossa on hiilidioksidisuodatin, hiili- Älä käytä laitetta, jos puhalluspistooliin ei ole kiinnitetty Hiilidioksidin aiheuttama tukehtumisvaara. Kuivajääpel- dioksidipulloon. puhallussuutinta. letit koostuvat kiinteästä hiilidioksidista. Työpaikan il- Varmista, että...
  • Página 61 ● Teho 3: 2,8 bar osan kulumisesta. Vaihda viallinen tai kulunut letku Verkkojohto uuteen. Huomautus Letku-/kaapelipidike 2. Tarkasta sähköjohdot ja liittimet vaurioiden varalta. Paine ilmestyy näyttöön. Näyttö vilkkuu, jos vähimmäis- Anna asiakaspalvelun vaihtaa vialliset osat. paine jää saavuttamatta tai enimmäispaine ylittyy. Kumikiinnittimet 3.
  • Página 62 Sulje hiilidioksidipullo välittömästi. b Anna laitteen sulaa 30 minuuttia. c Kasvata suihkun painetta. d Käynnistä laite hiilidioksidipullo suljettuna, jotta pellettijäämät poistuvat. Laitteen nollaaminen Kuparitiivisterengas IB 10/8 L2p nollaaminen Sulkuruuvi 1. Paina laitteen sisällä olevaa nollauspainiketta ruuvi- meisselillä. 5. Poista hiilidioksidisuodatin. Kuva O 6.
  • Página 63 εκσφενδονιζόμενα σφαιρίδια τουλάχιστον να συμμορφώνεται με τις ακόλουθες Tyyppi:  ξηρού πάγου. προδιαγραφές: 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Μην στρέφετε το πιστόλι ρίψης προς ● Τεχνικό διοξείδιο του άνθρακα, κλάσης 2.5 ή Sovellettavat EU-direktiivit άτομα. Απομακρύνετε τρίτα άτομα...
  • Página 64 Υπόδειξη: Το διοξείδιο του άνθρακα είναι βαρύτερο από Κίνδυνος τραυματισμού ● DGUV 113-004 Εργασία με συσκευές αμμοβολής τον αέρα. Βεβαιωθείτε ότι το διοξείδιο του άνθρακα δεν Ελαφριά αντικείμενα μπορούν να μεταφερθούν μέσω ● DGUV 213-056 Συσκευή προειδοποίησης για αέρια συσσωρεύεται (ρέει) σε χαμηλότερο σημείο, για του...
  • Página 65 Άνοιγμα για επαναφορά του διακόπτη προστασίας σωλήνα καυσαερίων. Φυλάσσετε τις φιάλες διοξειδίου εξωτερικό σε υπόγειο κάτω από το εργαστήριο. κινητήρα (μόνο στο IB 10/8 L2P) του άνθρακα όσο το δυνατόν πιο δροσερά (κάτω από 10. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα εξάτμισης σε...
  • Página 66 ισορροπία σας από τη δύναμη ανάκρουσης του ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ πιστολέτου ριπής. Μην καταπονείτε τον ελαστικό σωλήνα διοξειδίου του Κίνδυνος ασφυξίας άνθρακα με στρέψη (συστροφή), διότι μπορεί να Κίνδυνος ασφυξίας από το διοξείδιο του άνθρακα. Τα Καθαρισμός με σφαιρίδια ξηρού πάγου προκληθεί...
  • Página 67 Ο πεπιεσμένος αέρας εκρέει από το ακροφύσιο και 5. Για μεταφορά σε οχήματα, κλειδώστε τα χειρόφρενα Ανά 100 ώρες λειτουργίας ο φωτισμός εργασίας είναι ενεργός. στους τροχίσκους και ασφαλίστε τη συσκευή με 1. Επιθεωρήστε τις συνδέσεις στον ελαστικό σωλήνα 3. Κατευθύνετε τη ριπή του πεπιεσμένου αέρα στο ιμάντα...
  • Página 68 Προϊόν: Ice Blaster Στοιχεία ισχύος συσκευής Εικόνα P Τύπος:  Πίεση ψεκασμού, μέγ. 1,0 (10) 1,0 (10) Βιδωτή φλάντζα 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) (bar) Σχετικές Οδηγίες ΕΕ Φίλτρο διοξειδίου του άνθρακα Πίεση ψεκασμού, ελάχ. 0,07 0,07 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Χάλκινος...
  • Página 69 Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα lanan bir basınç düşürücü ile kontrol edilir. Püskürtme Bu belirtiler ortaya çıkarsa cihazı hemen kapatın ve te- EN 60335-1 tabancasının tetiği çekildiğinde valf açılır ve hava, püs- miz hava almaya çıkın. Çalışmaya devam etmeden ön- EN IEC 63000: 2018 kürtme tabancasından püskürerek çıkar.
  • Página 70 Güvenlik tertibatları, püskürtme maddesi hortumu, püs- Motor koruma şalterinin sıfırlanması için delik (sa- www.kaercher.com. kürtme tabancası gibi cihazın önemli bir parçası veya bir dece IB 10/8 L2P'de) Koruyucu giysi bağlantı kablosu hasar görmüşse cihazı kullanmayın. Şebeke fişine sahip elektrik kablosu Tam görüş...
  • Página 71 Püskürtme nozülünün değiştirilmesi Kullanım 5. Her iki tutma kemerini de karbondioksit tüpünün et- rafına yerleştirin, kilitleyin ve sıkın. Cihazı, temizlenecek nesnenin malzemesine ve kirlilik TEHLIKE 6. Koruyucu kapağı karbondioksit tüpünden çıkarın. derecesine uyarlamak için püskürtme tabancasındaki Yaralanma tehlikesi DIKKAT püskürtme nozülü değiştirilebilir. Etrafta uçuşan kuru buz peletleri yaralanmalara veya Olası...
  • Página 72 Kuru buz peletleriyle temizlik 5. Püskürtme tabancasını tutucu koni ile birlikte cihaz DIKKAT üzerindeki tutucuya yerleştirin. Zarar görme tehlikesi 1. Basınçlı hava/peletler düğmesini kullanarak pelet 6. Çalışma molası 30 dakikadan uzun sürerse karbon- Yanlış temizlik maddesinin kullanılması, cihaza ve püs- püskürtme ile işletimi seçin.
  • Página 73 Püskürtme basıncını artırın. d Pelet kalıntılarını gidermek için cihazı karbondioksit tüpü kapalı olarak çalıştırın. Teknik bilgiler Sıfırlama işleminin gerçekleştirilmesi Sızdırmaz cıvata IB 10/8 L2p'nin sıfırlanması IB 10/8 IB 10/15 5. Karbondioksit filtresini çıkarın. 1. Cihazın içindeki sıfırlama düğmesine bir tornaviday- L2P Ad- 6.
  • Página 74 опасной ситуации, которая ● Корпус аппарата разрешается снимать только Tip:  сотрудникам сервисной службы KÄRCHER в может привести к тяжелым 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) целях технического обслуживания. İlgili AB direktifleri травмам или к смерти. Качество CO 2006/42/AT (+2009/127/AT) ОСТОРОЖНО...
  • Página 75 условия вентиляции или использовать дыхательный Обеспечить достаточную вентиляцию на ● DGUV 113-004 Использование защитной аппарат. рабочем месте и убедиться, что выхлопные газы спецодежды; Двуокись углерода тяжелее воздуха. Она отводятся должным образом. ● DGUV 113-004 Использование защитных собирается в узких местах, низко расположенных перчаток;...
  • Página 76 остаточного давления, предлагаемый в составе Отверстие для сброса защитного автомата исключена опасность удушья выходящей монтажного комплекта в качестве двигателя (только в IB 10/8 L2P) двуокисью углерода. принадлежности (номер для заказа 2.574-006.0). Примечание: двуокись углерода тяжелее воздуха. Сетевой шнур со штепсельной вилкой...
  • Página 77 7. При использовании баллона с клапаном Примечание Время струйной очистки с момента последнего остаточного давления: установить клапан Перед началом очистных работ устройство сброса остаточного давления, предлагаемый в составе необходимо промыть, чтобы убрать загрязнения монтажного комплекта в качестве Кнопка подачи сжатого воздуха/гранул и...
  • Página 78 2. Проверить электрические кабели и разъемы на ВНИМАНИЕ Держатель предмет повреждений. Заменить дефектные Опасность повреждения Удерживающий конус детали в сервисной службе. При транспортировке в горизонтальном положении может вытекать моторное масло. Каждые 100 часов работы Струйный пистолет Последующий недостаток масла может привести 1.
  • Página 79 Запустить аппарат с закрытым баллоном с двуокисью углерода, чтобы удалить остатки гранул. Выполнение сброса 3. Открутить резьбовой фланец на баллоне с двуокисью углерода. Сброс IB 10/8 L2p 4. Осторожно выкрутить резьбовую пробку из 1. Нажать кнопку сброса внутри аппарата с резьбового фланца. При этом оставить...
  • Página 80 Тип:  Szén-dioxid miatti fulladásve- ● Műszaki szén-dioxid, legalább 2.5 osztályú 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) szély. ● Tisztaság ≥ 99,5% Действующие директивы ЕС A készülék üzemeltetésekor a mun- ●...
  • Página 81 üzemelését. közök, szórótömlő, szórópisztoly, megsérültek. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Nyílás a motorvédő kapcsoló alaphelyzetbe állítá- mációkat itt talál: www.kaercher.com. sához (csak az IB 10/8 L2P esetén) Hálózati kábel hálózati dugaszcsatlakozóval Fogantyú Magyar...
  • Página 82 Ellenőrizze a szén-dioxid palack és a szén-dioxid tömlő FIGYELMEZTETÉS Sűrített levegő csatlakozás csatlakozóit és menetét és szükség esetén tisztítsa Sérülésveszély Szén-dioxid palack alapterület meg azokat, majd csatlakoztassa a készülékhez. Közvetlenül a használat után a fúvóka nagyon hideg, és Bizonyosodjon meg a palack és a palack csatlakozója érintés esetén hideg égési sérüléseket okozhat.
  • Página 83 A használat Tisztítás szárazjég pellettel 6. Amennyiben a munkaszünet 30 percnél hosszabb, zárja el a szén-dioxid-palack zárószelepét. 1. A sűrített levegő / pellet gomb segítségével válas- VESZÉLY sza ki a pellet sugár segítségével elvégzendő műve- Az üzemeltetés befejezése Sérülésveszély letet. (Az ellenőrző lámpa nem világíthat.) A repülő...
  • Página 84 2 évente A készülékkel kapcsolatos munkálatokat kizárólag az FIGYELEM „Üzemeltetés befejezése” című fejezetben említett ös- Rongálódásveszély 1. Legalább 2 évente cserélje ki a szóróanyagtömlőt. szes munkalépés betartásával végezze. Várja meg a A nem megfelelő tisztítószerek a készüléket és a szó- Vizsgálatok készülék felmelegedését vagy használjon hidegvédő...
  • Página 85 Típus:  ● Obsah vody (H O) ≤ 250 ppm Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) ● NVOC (olej a tuk) ≤ 2 ppm sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a Vonatkozó EU-irányelvek Funkce garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,...
  • Página 86 označené tímto symbolem se nesmí likvidovat Nebezpečí poranění popáleninami. Zajistěte lahve na plyn proti převrácení nebo pádu. s domovním odpadem. Suchý led má teplotu -79 °C. Nedotýkejte Před přepravou lahví na plyn zavřete ventil lahve. se suchého ledu nebo studených částí Přepravujte lahve s plynem vozíkem nebo vozidlem a Upozornění...
  • Página 87 Přístroj se může neúmyslně spustit a způsobit zranění Otevření pro resetování motorového ochranného Možné poruchy a popáleniny studeným proudem pelet suchého ledu. spínače (pouze v případě IB 10/8 L2P) Stopy tuku narušují tvorbu suchého ledového sněhu v Před výměnou trysky přepněte přepínač programů do zařízení.
  • Página 88 Vytvořte síťové připojení pokračováním v práci nezapomeňte zlepšit ventilaci POZOR nebo použít dýchací přístroj. Nikdy neprovozujte zařízení bez nebo s prázdnou NEBEZPEČÍ Řiďte se bezpečnostním listem dodavatele oxidu lahví s oxidem uhličitým. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem uhličitého. Přepínačem programu zvolte vyšší úroveň nebo Použitou zásuvku musí...
  • Página 89 13. Vložte tryskací pistoli s kuželem do držáku na ● čisticí prostředky. Provozovatel zařízení musí uchovat protokol o zkoušce zařízení. až do příští zkoušky. NEBEZPEČÍ Nebezpečí nehody Po přerušení podnikání na více než rok Přeprava Může dojít k nezamýšlenému spuštění přístroje. 1.
  • Página 90 Napětí sítě 220...23 220...23 Chcete-li vynutit reset, vypněte a znovu zapněte Výrobek: Ice Blaster zařízení. Typ:  Fáze 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Vyměňte filtr oxidu uhličitého Kmitočet 50...60 50...60 Příslušné směrnice EU POZOR 2006/42/ES (+2009/127/ES) Příkon Poruchy funkcí...
  • Página 91 Namenska uporaba Splošna varnostna navodila POZOR NEVARNOST ● Naprava se uporablja za odstranjevanje umazanije ●Označuje potencialno nevarno Nevarnost telesnih poškodb s peleti suhega ledu, ki jih pospešuje zračni curek. situacijo, ki lahko povzroči ma- Naprava se lahko nenamerno zažene. ● Peleti suhega ledu se proizvajajo v enoti. Za to je Pred izvajanjem del na napravi, izvlecite električni vtič...
  • Página 92 škodbe in ozebline zaradi curka peletov suhega ledu. Odprtina za ponastavitev zaščitnega stikala motorja mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Pred menjavo šobe nastavite programsko stikalo na »0/ (samo pri IB 10/8 L2P) nje naprave. OFF«. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Omrežni kabel z električnim vtičem...
  • Página 93 Izklop delovne osvetlitve LED Predmet, ki ga čistite, ozemljite in ozemljitev vzdržujte POZOR med postopkom čiščenja. Motnje v delovanju Brizgalna pištola je opremljena z lučjo LED, ki osvetljuje 5. Električno ozemljite predmet za čiščenje. Ventil za preostali tlak ali protipovratni ventil v priključku delovno območje.
  • Página 94 Stisnjen zrak brez curka peletov Napravo transportirajte samo v pokončnem položaju. 2. Preglejte morebitne poškodbe električnih kablov in 1. Pred transportom izvedite vse korake v poglavju priključkov. Pokvarjene dele naj zamenja servisna Razsuto umazanijo lahko odstranite s stisnjenim zra- »Konec uporabe«. služba.
  • Página 95 Filter za ogljikov dioksid se izpere in očisti takoj, ko pri- Tip:  Priključek za stisnjeni zrak ključek jeklenke pod tlakom odklopite od jeklenke z 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) ogljikovim dioksidom. Redna menjava filtra za ogljikov Cev za stisnjen zrak, na- cola dioksid zato ni potrebna.
  • Página 96 Spis treści Ochrona środowiska Jeśli wystąpią takie objawy, natychmiast wyłączyć urzą- dzenie i zaczerpnąć świeżego powietrza. Przed wzno- Materiały, z których wykonano opakowania, na- Wskazówki ogólne ..........wieniem pracy poprawić wentylację lub zastosować dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...
  • Página 97 śmierć przez Otwarcie do resetowania wyłącznika ochronnego Odzież ochronna uduszenie. silnika (tylko IB 10/8 L2P) Chronić butle z gazem przed nadmiernym nagrzewa- Okulary ochronne zapewniające pełną widoczność, z niem, ogniem, niebezpieczną korozją, uszkodzeniami powłoką przeciw zaparowaniu, nr części: 6.321-208.0 Kabel sieciowy z wtyczką...
  • Página 98 Wyłączanie oświetlenia roboczego LED 9. Włożyć pistolet ze stożkiem mocującym do uchwytu W przypadku zastosowania butli CO2 z zaworem ci- w urządzeniu. śnienia resztkowego, pomiędzy butlą a urządzeniem Pistolet strumieniowy jest wyposażony w diodę LED należy zainstalować zawór ciśnienia resztkowego ABS NIEBEZPIECZEŃSTWO oświetlającą...
  • Página 99 3. Podczas pracy w pomieszczeniach zamkniętych Wskazówka UWAGA należy zapewnić wystarczającą wymianę powietrza, W przypadku przerw w czyszczeniu suchym lodem Niebezpieczeństwo uszkodzenia aby utrzymać stężenie dwutlenku węgla w powie- zwiększyć ciśnienie strumienia lub ustawić niższy sto- Podczas transportu poziomego może wyciec olej silni- trzu w pomieszczeniu poniżej niebezpiecznego po- pień...
  • Página 100 Resetowanie Po każdym poluzowaniu lub odkręceniu śruby zamyka- Filtr dwutlenku węgla jącej należy wymienić filtr dwutlenku węgla i miedziany Resetowanie IB 10/8 L2p pierścień uszczelniający. W przeciwnym razie może Miedziany pierścień uszczelniający 1. Nacisnąć śrubokrętem przycisk resetowania we- dojść do odłączenia cząstek stałych od filtra dwutlenku wnątrz urządzenia.
  • Página 101 Typ:  Dane techniczne toarele specificații: 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) ● Dioxid de carbon tehnic, clasa 2.5 sau superioară Obowiązujące dyrektywy UE ● Puritate ≥ 99,5% IB 10/8...
  • Página 102 Instrucțiuni de siguranță generale ATENŢIE teliei înainte de a deșuruba dispozitivul de extracție. Bu- telia cu gaz are încă o presiune reziduală considerabilă. PERICOL ●Indicaţie referitoare la o posibi- Înainte de a o returna, înșurubați piulița de blocare și ca- Pericol de rănire lă...
  • Página 103 Orificiu pentru resetarea comutatorului de protecție tală a suprafeței părții inferioare a căruciorului poate gradul de murdărire al obiectului de curățat. a motorului (doar în cazul aparatului IB 10/8 L2P) fi așezată pe suprafața de sprijin a aparatului. Apoi, PERICOL Cablu de rețea cu ștecher...
  • Página 104 Executați conexiunea la rețea În cazul pulverizării de durată (mai mult de 10 minute/zi) 3. Țineți departe de corp pistolul de pulverizat. și mai ales în încăperi mici (mai puțin de 300 m³) reco- 4. Împingeți maneta de siguranță a pistolului de pulve- PERICOL mandăm folosirea unui detector de dioxid de carbon.
  • Página 105 Îngrijirea şi întreţinerea Verificări 9. Înfășurați cablul de alimentare, agățați-l de un su- port de furtun/cablu și fixați-l cu întinzătorul din cau- Conform prevederilor DGUV D 100 -500 (Regulamentul Indicaţii de întreţinere ciuc. Asigurărilor de Accident în Germania) în cazul aparatu- Figura L Baza pentru o instalaţie sigură...
  • Página 106 îşi pierde valabilitatea. Pentru resetarea forțată opriți și reporniți aparatul. Produs: Spărgător de gheață Fază Tip:  Înlocuiți filtrul de dioxid de carbon 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Frecvenţă 50...60 50...60 ATENŢIE Directive UE relevante Putere de conectare Defecţiuni funcţionale...
  • Página 107 Všeobecné upozornenia Stupne nebezpečenstva Nebezpečenstvo vzniku poranení vplyvom poletujúcich peliet suchého Pred prvým použitím NEBEZPEČENSTVO ľadu a čiastočiek nečistôt. Používajte ochranné okuliare. ●Upozornenie na bezprostred- prístroja si prečítajte Nebezpečenstvo poškodenia sluchu. ne hroziace nebezpečenstvo, Používajte ochranu sluchu. tento originálny návod na obslu- Nebezpečenstvo vzniku poranení...
  • Página 108 Pred zdvihnutím plynovej fľaše zatiahnite za ochranný Odkladacia plocha Čas tryskania od posledného resetu kryt, aby ste skontrolovali pevné utiahnutie ochranného krytu. Odkladací priestor pre dýzu Uvedenie do prevádzky Plynovú fľašu na mieste použitia zabezpečte proti pre- Otryskávacia dýza NEBEZPEČENSTVO vráteniu.
  • Página 109 Pripojenie stlačeného vzduchu Upozornenie: Oxid uhličitý je ťažší ako vzduch. Dbajte POZOR na to, aby sa oxid uhličitý nedostával (neprúdil) dolu, na- Hadicu vedúci oxid uhličitý nevystavujte torzii (skrúte- Upozornenie príklad zvonka do suterénu pod dielňou. niu), pretože v opačnom prípade môže dôjsť k poškode- Na bezporuchovú...
  • Página 110 4. Poistnú páčku otryskávacej pištole posuňte nahor a škodení. Mäkké miesta v hadici naznačujú opotre- Sieťový kábel súčasne stlačte spúšťaciu páčku. bovanie vnútornej strany hadice. Poškodenú alebo Obrázok K Držiak hadice/kábla opotrebovanú hadicu vymeňte za novú. 2. Skontrolujte poškodenie elektrických káblov Poistná...
  • Página 111 Zvýšte tlak prúdu. d Pre odstránenie zvyškov peliet spustite prístroj so zatvorenou fľašou s oxidom uhličitým. Technické údaje Vykonanie resetu Skrutkovacia príruba Reset prístroja IB 10/8 L2p Filter oxidu uhličitého IB 10/8 IB 10/15 1. Pomocou skrutkovača stlačte resetovacie tlačidlo L2P Ad- vo vnútri prístroja.
  • Página 112 Typ:  Nemojte usmjeravati brizgaljku pre- ● Uređaj se upotrebljava za uklanjanje nečistoća šta- 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) ma ljudima. Udaljite treće osobe s pićima suhog leda koje ubrzava zračni mlaz. mjesta primjene i tijekom rada ih dr- Príslušné...
  • Página 113 Povratna udarna sila brizgaljke može vas izbaciti iz rav- dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. noteže. za IB 10/8 L2P) Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Nađite sigurno mjesto za stajanje i čvrsto držite brizgalj- na www.kaercher.com.
  • Página 114 Puštanje u pogon Priključivanje komprimiranog zraka Priključivanje na električnu mrežu Napomena OPASNOST OPASNOST Za rad bez smetnji komprimirani zrak mora imati nizak Opasnost od ozljeda zbog strujnog udara Opasnost od ozljeda udio vlage (maksimalno 5 % relativne vlažnosti zraka, Utičnica koju upotrebljavate mora odgovarati normi IEC Štapići suhog leda mogu izaći iz oštećenih komponenti rosište ispod 0 °C).
  • Página 115 Transport 7...10%: glavobolja, mučnina, eventualno nesvjestica. PAŽNJA Pri prvoj pojavi tih simptoma odmah isključite uređaj i Nikada nemojte upotrebljavati uređaj s praznom bo- OPREZ izađite na svježi zrak. Prije nastavka rada obavezno osi- com s ugljičnim dioksidom ili bez nje. Opasnost od nezgoda i ozljeda gurajte bolju ventilaciju ili upotrijebite aparat za disanje.
  • Página 116 čestice se mogu odvojiti od filtra za ugljič- Zaporni vijak ni dioksid i dovesti do smetnji u radu. Resetiranje uređaja IB 10/8 L2p Napomena 5. Izvadite filtar za ugljični dioksid. 1. Odvijačem aktivirajte tipku za resetiranje u unutraš- Filtar za ugljični dioksid se povratni ispire i čisti čim se...
  • Página 117 ● NVOC (ulje i masti) ≤ 2 ppm Proizvod: Ice Blaster Napon električne mreže V 220...23 220...23 Tip:  Funkcija 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Faza Sneg od ugljen-dioksida nastaje opuštanjem tečnog Relevantne EU direktive ugljen-dioksida. Gasoviti ugljen-dioksid koji takođe Frekvencija 50...60 50...60...
  • Página 118 Simboli na uređaju Sigurnosni uređaji Mlaz suvog leda ne usmeravajte na ljude, aktivnu električnu opremu ili na sami uređaj. Opasnost zbog razletanja suvog OPREZ Ne usmeravajte mlaz suvog leda na sebe ili druge u cilju leda. Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni čišćenja odeće ili obuće.
  • Página 119 Otvor za resetovanje zaštitnog prekidača motora i promrzline štapićima suvog leda. Proverite priključni nastavak i navoj na boci ugljen- (samo kod IB 10/8 L2P) Podesite prekidač za program na "0/OFF" pre zamene dioksida i creva za ugljen-dioksida i očite ih po potrebi mlaznice.
  • Página 120 1. Okrenite programski prekidač u položaj Reset. Stepen 1 Radno osvetljenje Slika F Stepen 2 Komprimovani vazduh struji iz mlaznice i radno Preostalo vreme do naredne servisne službe osvetljenje je aktivno. Stepen 3 Vreme raspršivanja od poslednjeg resetovanja 3. Usmerite mlaz komprimovanog vazduha na objekat Reset koji se čisti i uklonite prljavštinu.
  • Página 121 Zamenite neispravno crevo za prskanje, neispravne Pre radova na uređaju izvršite sve radne korake iz OPASNOST spojnice na uređaju treba da zameni servisna poglavlja "Završetak rada". Sačekajte da se uređaj Opasnost od nesreće služba. zagreje ili nosite odeću za zaštitu od hladnoće. NIkada Uređaj može da nenamerno da se pokrene.
  • Página 122 добър Tip:  na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ● чистота ≥ 99,5 % 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili ● съдържание на вода (H O) ≤ 250 ppm proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se Važeće direktive EU...
  • Página 123 Защита на околната среда (под 300 m³) се препоръчва да се носи датчик- Опасност от задушаване сигнализатор за въглероден диоксид. Повишената концентрация на въглероден диоксид Опаковъчните материали подлежат на Симптоми на повишена концентрация на в атмосферния въздух може да доведе до смърт рециклиране.
  • Página 124 Отвор за ресет на защитния прекъсвач на концентрация на работното място е 0,5 %. № на част: 6 321-210,0 двигателя (само при IB 10/8 L2P) Въглеродният диоксид е по-тежък от въздуха и се Защита за слуха с държач за закрепване на главата, натрупва...
  • Página 125 Проверете присъединителния накрайник, резбата 1. Завъртете превключвателя за избор на програма Щифт на бутилката с въглероден диоксид и маркуча за на положение Ресет. Струйна дюза въглероден диоксид, и при необходимост ги Фигура F почистете, преди да ги свържете към уреда. Оставащо...
  • Página 126 6. Носете защитно облекло, защитни ръкавици, 9. Пъхнете струйния пистолет с придържащия 1. Преди транспортирането изпълнете всички плътно прилягащи защитни очила и защита за конус в държача на уреда. стъпки, посочени в глава “Приключване на слуха. Фигура J работата”. 7. Активирайте захранването със сгъстен въздух. 2.
  • Página 127 Изпълняване на ресет Смяна на филтъра за въглероден диоксид разтворят частици, които да доведат до с нов функционални повреди. Нулиране на IB 10/8 L2p Указание 1. Натиснете бутона Ресет във вътрешността на ВНИМАНИЕ Филтърът за въглероден диоксид се измива и...
  • Página 128 ● Veesisaldus (H O) ≤ 250 ppm Тип:  ● NVOC (õli ja rasv) ≤ 2 ppm Технически данни 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Funktsioon Приложими директиви на ЕС IB 10/8 IB 10/15 Süsihappelumi tekib vedelat süsinikdioksiidi rõhku vä- 2006/42/ЕО...
  • Página 129 raskeid kehavigastusi või lõp- Üldised ohutusjuhised Eeskirjad ja direktiivid Selle seadme käituse kohta kehtivad Saksamaa Liitva- peda surmaga. bariigis järgmised eeskirjad ja direktiivid (tellitavad Carl Vigastusoht ETTEVAATUS Heymanns Verlag KG kaudu, Luxemburger Straße 449, Seade võib tahtmatult käivituda. 50939 Köln): Enne seadmel töö...
  • Página 130 – põleb punane tuli: Pelletite tootmise ajamimootor 8. Keerake juhtliini äärikmutter kinni ja pingutage käsit- Jääkrõhuklapiga CO -balloon on blokeeritud 9. Pange joapüstol koos kinnituskoonusega seadme Temperatuuri tõustes väheneb pelletite tootmise efek- Pelletite doseerimise rikkenäidik hoidikusse. tiivsus ja suurem osa süsinikdioksiidi eraldub gaasilisel –...
  • Página 131 Joaaja lähtestamine 6. Sulgege süsinikdioksiidiballooni sulgurventiil, kui Reset tööpaus kestab kauem kui 30 minutit. Tööaja arvestamiseks saab joaaja loenduri enne töö al- 10. Valige kindel koht seismiseks ja võtke kindel poos, gust nullida. Käituse lõpetamine et joapüstoli tagasilöögijõud teid tasakaalust välja ei 1.
  • Página 132 Käivitage seade suletud süsinikdioksiidiballoniga, et eemaldada pelletite jääke. Lähtestamise läbiviimine Süsinikdioksiidifiltri vahetamine Märkus Süsinikdioksiidifiltril teostatakse tagasiloputus ja puhas- IB 10/8 L2p lähtestamine TÄHELEPANU tus kohe, kui rõhu all olev ballooniühendus lahutatakse 1. Vajutage kruvikeerajaga seadme sees olevat läh- Talitluse rikked süsinikdioksiidi balloonist.
  • Página 133 ● Tehniskais oglekļa dioksīds, 2.5 klase vai labāka Tüüp:  8. Asendage vasest tihendusrõngas uuega. ● Tīrība ≥ 99,5% 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) 9. Pingutage sulgurpolt kinni, hoides seejuures lihtvõtit ● Ūdens saturs (H O) ≤ 250 ppm vastu kruviääriku laia kuuskanti.
  • Página 134 Simboli uz ierīces Savainošanās risks ● DGUV 113-004 Darbs ar strūklošanas iekārtām Sausā ledus strūkla nepareizas lietošanas gadījumā var ● DGUV 213-056 Gāzes signalizators Bīstamība, ko rada gaisā lidojo- būt bīstama. ● VDMA 24389 Sausā ledus strūklošanas iekārtas - šas sausā ledus granulas. Nevērsiet sausā...
  • Página 135 Atvere motora aizsardzības slēdža atiestatīšanai Savainošanās risks balonu, aizveriet tās un pievelciet. (tikai modelim IB 10/8 L2P) Iekārta var negaidīti sākt darboties un tādējādi izraisīt 6. Noskrūvējiet aizsargvāku no oglekļa dioksīda balo- traumas un radīt kriogēnus apdegumus no sausā ledus Tīkla kabelis ar tīkla spraudni...
  • Página 136 LED darba apgaismojuma izslēgšana BĪSTAMI Turētājs Elektrostatiskās izlādes bīstamība Strūklas pistole ir aprīkota ar LED lampu darba zonas Noturošais konuss Tīrīšanas laikā tīrāmais objekts var elektrostatiski uzlā- apgaismošanai. Normālā režīmā darba apgaismojums dēties. Tam sekojošā izlāde var izraisīt savainojumus, ieslēdzas, tiklīdz tiek nospiests pistoles sprūds. Pēc Strūklas pistole strūklošanas darbu beigšanas un pēc 5 sekunžu pēc- kā...
  • Página 137 Uzglabāšana Tehniskās apkopes līgums Pēc remonta darbiem vai veiktām izmaiņām, kas varētu ietekmēt ekspluatācijas drošību Lai nodrošinātu iekārtas uzticamu darbību, iesakām UZMANĪBU noslēgt apkopes līgumu. Sazinieties ar savu atbildīgo 1. Veiciet iekārtas atbilstoša stāvokļa, funkciju un pa- Negadījumu un savainošanās risks KÄRCHER klientu dienestu.
  • Página 138 Tips:  anglies dioksidas turi atitikti šias specifikacijas: Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) ● Techninis anglies dioksidas, 2,5 ar aukštesnės kla- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Attiecīgās ES direktīvas sės...
  • Página 139 Aplinkos apsauga Valomą objektą įžeminkite ir išlaikykite įžeminimą, kol Nelaikykite dujų balionų požeminėse patalpose, ant valymo procesas bus baigtas. laiptų ir prie laiptų, vestibiuliuose, koridoriuose ir gara- Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Sužalojimų pavojus dėl elektros smūgio. žuose. kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos Prietaiso neatidarykite.
  • Página 140 DĖMESIO Anga, skirta variklio apsauginiam jungikliui grąžinti į Sužalojimo pavojus Galimi veikimo sutrikimai pradinę padėtį (tik IB 10/8 L2P) Prietaisas gali netyčia įsijungti ir sužaloti arba sukelti nu- Tepalo pėdsakai trukdo susidaryti sausajam ledui prie- šalimus sausojo ledo granulių srove.
  • Página 141 9. Prijunkite baliono jungtį su anglies dioksido filtru prie 2. Nustatykite srovės slėgį užsakovo įrengtu slėgio PAVOJUS anglies dioksido baliono. mažinimo vožtuvu iki norimos vertės. Didžiausias Uždusimo pavojus Įsitikinkite, ar tarp užsukamosios jungties ir anglies slėgis: 10 bar. Mažiausias slėgis: Uždusimo pavojus dėl anglies dioksido.
  • Página 142 Eksploatavimo užbaigimas Prietaisą galima laikyti tik vidaus patalpose. Kas 500 eksploatavimo valandų arba kas metus PAVOJUS 1. Prietaisą paveskite patikrinti klientų aptarnavimo tar- 1. Atleiskite purškimo pistoleto įjungimo svirtelę. Uždusimo pavojus nybai. 2. Uždarykite anglies dioksido baliono uždarymo vož- Anglies dioksidas gali kauptis uždarose patalpose ir su- tuvą.
  • Página 143 Gaminys: Valymo aparatas sausojo ledo granulėmis Pastaba Tinklo įtampa 220...23 220...23 Tipas:  Norėdami iš naujo nustatyti prietaisą, jį išjunkite ir vėl 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) įjunkite. Fazė Atitinkamos ES direktyvos Anglies dioksido filtro keitimas 2006/42/EB (+2009/127/EB) Dažnis 50...60...
  • Página 144 Загальні вказівки Експлуатаційник пристрою повинен провести оцінку Не відкривайте пристрій. Роботи на пристрої ризику на місці та організувати інструктаж дозволяється виконувати лише сервісній службі Перед першим операторів. KÄRCHER. Небезпека отримання травм від використанням Ступінь небезпеки кріогенних опіків. Сухий лід має температуру -79 °С. Не пристрою...
  • Página 145 номер деталі: 6 321-207,0 проходах та гаражах. Отвір для скидання захисного вимикача двигуна Не зберігайте газові балони разом із Комплект поставки (тільки для IB 10/8 L2P) легкозаймистими речовинами. Мережевий кабель зі штепсельною вилкою Під час розпакування пристрою перевірити Зберігайте газові балони вертикально.
  • Página 146 9. Уставити струминний пістолет конусом у тримач пошкодженим кабелем. Доручити заміну УВАГА пристрою. пошкодженого кабелю кваліфікованому електрику. Несправності Подовжувач повинен забезпечувати захист IPX4, а НЕБЕЗПЕКА Клапан залишкового тиску або зворотний клапан у виконання кабелю повинне відповідати принаймні H Небезпека ядухи патрубку...
  • Página 147 7...10 %: головний біль, нудота, можливо, 7. Установити перемикач програм у положення «0/ Запобіжний важіль непритомність. OFF». У разі першого прояву цих симптомів негайно Спускний важіль 8. Витягнути штепсельну вилку з розетки. вимкніть пристрій і вийдіть на свіже повітря. 9. Змотати мережевий кабель, повісити його на Робоче...
  • Página 148 Допомога в разі несправностей одягніть захисний одяг від холоду. Ніколи не Кожні 2 роки кладіть сухий лід у рот. 1. Замінювати шланг подачі речовини для НЕБЕЗПЕКА УВАГА струминного очищення принаймні кожні 2 роки. Небезпека нещасного випадку Небезпека пошкодження Перевірки Пристрій може запуститись випадково. Холодні Використання...
  • Página 149 змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Для примусового скидання вимкнути та знову Виріб: крижаний бластер Фаза ввімкнути пристрій. Тип:  Частота 50...60 50...60 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Заміна фільтра вуглекислого газу Під’єднувана Відповідні директиви ЄС УВАГА потужність 2006/42/EG (+2009/127/EG) Несправності 2014/30/ЄС...
  • Página 150 当气瓶排空至残余压力时,首先关闭气瓶阀门,然后拧 二氧化碳质量 不得打开设备。只能由 KÄRCHER 客户服务部门执行设备 内的作业。 下取气装置。气瓶仍有相当大的残余压力。 为了无故障运行,使用的二氧化碳必须至少符合以下规 在运输送回之前,将锁紧螺母和保护盖拧到气瓶上。 有冷烫伤的危险。 格: 如果气体不受控制地泄漏,关闭气瓶阀门。如果无法阻 干冰的温度为 -79 °C。请勿触摸干冰或 ● 工业二氧化碳,2.5 级或更好 设备的寒冷部件。 止气体泄漏,请将气瓶带到室外或离开房间,封锁入 ● 纯度 ≥ 99.5% 口,只有在浓度测量排除危险时才进入房间并通风。 ● 含水量(H O) ≤ 250 ppm ● NVOC(油和油脂) ≤ 2 ppm 规定和指令 翻倒的二氧化碳瓶有导致受伤的危险, 功能 对于本设备的运行,在德意志联邦共和国境内,适用下 二氧化碳有导致窒息的危险...
  • Página 151 更换喷射喷嘴 注意 程序开关 请勿使二氧化碳软管受到扭力(扭曲),否则可能会造 喷枪上的喷射喷嘴可以更换,以使设备适应清洁对象的 显示屏 成损坏。 材料和污染程度。 危险 气瓶接口 建立电源连接 人身伤害危险 危险 螺塞 设备可能会意外启动,并导致干冰弹丸喷射造成伤害和 触电有致伤危险 冷烫伤。 铜密封圈 使用的插座必须由一名电工负责安装并且符合 IEC 更换喷嘴前将程序开关设置为“0/OFF”。 60364-1 标准要求。 二氧化碳过滤器 警告 设备必须连接到带有保护接地的电源上。 人身伤害危险 螺纹法兰 使用的插座必须易于接近,并且位于距离地面 0.6 m 至 刚使用后,喷嘴非常冷,如果触摸可能会导致冷烫伤。 1.9 m 之间的高度上。 气瓶接口密封圈(订货号 6.574-316.0) 在更换喷嘴之前,让其解冻或戴上防护手套。 使用的插座必须位于操作人员的视野范围内。 注意...
  • Página 152 切勿使用溶剂、汽油或含油清洁剂清洁设备和喷枪。 2. 将喷枪的保险杆向上推,同时操作扳机。 危险 图 K 静电放电危险 维护保养合同 在清洁过程中,清洁对象可能会带静电。随后的放电可 保险杆 为了保证设备可靠的运行,我们推荐您签订一份维护保 能会造成伤害,电子组件可能会损坏。 养合同。请联系负责您的 KÄRCHER 客户服务。 扳机 将清洁对象接地,并在清洁过程中保持接地。 5. 将清洁对象电气接地。 维护保养计划 工作照明 6. 穿戴防护服、防护手套、密闭的护目镜和听力保护 每天开始运行前 装置。 压缩空气从喷射喷嘴流出,工作照明开启。 1. 仔细检查喷射料软管是否存在裂纹、弯折部位和其 7. 激活压缩空气供应。 3. 将压缩空气射流对准清洁对象并清除污垢。 他损坏。软管的柔软部位表明软管的内侧发生磨 提示 4. 松开扳机。 损。用新的软管更换损坏或者磨损的软管。 压缩空气射流停止。 喷射作业开始时,必须冲洗设备,以清除任何污垢或水 2. 检查电缆和插头是否损坏。请客户服务部门更换损 分。...
  • Página 153  将程序开关转到较低的档位或增加喷射压力。  如果喷射喷嘴堵塞: a 立即关闭二氧化碳瓶。 b 让设备解冻 30 分钟。 c 增加喷射压力。 d 在二氧化碳瓶关闭的情况下启动设备以清除残留弹丸。 执行复位 质量保证 IB 10/8 IB 10/ 重置 IB 10/8 L2p 15 L2P 我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 1. 用螺丝刀按下设备内部的复位按钮。 Advance 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 图 O 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 重置 IB 10/15 L2P Adv 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情...
  • Página 154 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺬ إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ‬ IB 10/8 L2p ‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ‬ IB 10/15 IB 10/8 ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ‬ .‫اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ Advanced ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ IB 10/15 L2P Adv ‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻴﺪ ﺿﺒﻂ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬...
  • Página 155 ‫ﺑﻌﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻛﺒﺎت، ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ ﻣﻜﺒﺢ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫وﺛ ﺒ ّﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﺰام ﺷﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻀﺮر‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺘﻪ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ، وﻇﻴﻔﺘﻪ وﺗﺮﻛﻴﺒﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺗﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﻣﺴﺪس‬ ‫ﺑﻌﺪ...
  • Página 156 :‫ﻋﻠﺎﻣﺎت ارﺗﻔﺎع ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺛﺎﻧﻲ أﻛﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﺬي ﻧﺘﻨﻔﺴﻪ‬ ،‫اﻟﻤﺘﻮﻓﺮ ﻛﻤﻠﺤﻖ ﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﺔ ﺛﺎﻧﻲ أﻛﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن. ﺧﻠﺎل ذﻟﻚ‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫: اﻟﺼﺪاع وارﺗﻔﺎع ﻣﻌﺪل اﻟﺘﻨﻔﺲ‬ .‫ﻳ ُﺮاﻋﻰ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﻨﻔﺼﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﺤﻮل‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك اﻧﻘﻄﺎﻋﺎت ﻓﻲ ﺗﻴﺎر اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎف، ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎدة ﺿﻐﻂ‬ .‫: اﻟﺼﺪاع...
  • Página 157 ‫ﻓﺘﺤﺔ ﻹﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﻗﺎﻃﻊ داﺋﺮة اﻟﻤﺤﺮك )ﻓﻘﻂ ﻣﻊ‬ .‫دع اﻟﻔﻮﻫﺔ ﺗﻬﺪأ ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ أو ارﺗﺪ ﻗﻔﺎز ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ .‫ﻳﻤﻨﻊ ذراع اﻟﺄﻣﺎن اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد ﻟﻤﺴﺪس اﻟﺴﻔﻊ‬ ( IB 10/8 L2P ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ذراع اﻟﺰﻧﺎد إﻟﺎ إذا ﺗﻢ رﻓﻊ ذراع اﻟﺄﻣﺎن ﻣﺴﺒﻘﺎ‬...
  • Página 158 ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﺗﻨﺒﻴﻪ! اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت وﻇﻴﻔﻴﺔ داﺋﻤﺔ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫آﺛﺎر اﻟﺸﺤﻮم أو اﻟﺰﻳﺖ ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ ﺗﺸﻜﻴﻞ اﻟﺜﻠﺞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺠﺎف ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﺤﻮم أو اﻟﺰﻳﺖ أو‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﺸﺤﻴﻢ اﻟﺄﺧﺮى ﻋﻠﻰ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ أو‬ ‫إﺷﺎرة...
  • Página 160 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

Ib 10/15 l2p advanced