Descargar Imprimir esta página
Crivit 292230 Instrucciones De Uso
Crivit 292230 Instrucciones De Uso

Crivit 292230 Instrucciones De Uso

Soporte de taller para bicicletas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2017
Delta-Sport Nr.: FM-4473
IAN 292230
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
Aufbauanleitung
Instructions for use
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FIETS-MONTAGESTEUN
Instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing
MONTÁŽNÍ STOJAN NA KOLO
SOPORTE DE TALLER PARA BICICLETAS
Návodu k použití
Instrucciones de uso
SUPORTE DE MONTAGEM PARA BICICLETAS
Manual de instruções
IAN 292230
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Instructions and Safety Notice
FR/BE
Instructions d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies
CZ
Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění
ES
Instrucciones de manejo y seguridad
PT
Manual de instruções e indicações de segurança
Seite
6
Page
9
Page
12
Pagina
16
Stránky
19
Página
22
Página
25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Crivit 292230

  • Página 1 Instrucciones de uso Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 12/2017 SUPORTE DE MONTAGEM PARA BICICLETAS Delta-Sport Nr.: FM-4473 Instrucciones de manejo y seguridad Página Manual de instruções Manual de instruções e indicações de segurança Página IAN 292230 IAN 292230...
  • Página 3 Teileübersicht: Overview of parts: (1) Fahrradhalterung (1) Bicycle bracket (2) Teleskopstange (2) Telescopic pole (3) Werkzeugschale (3) Tool tray (4) Stativ (4) Tripod (5) Gelenkverbindung (5) Joint (6) Standfüße (6) Feet (7) Vorderrad-Stabilisator (7) Front wheel stabiliser Aperçu des pièces : Onderdelenoverzicht: (1) Support de vélo (1) Fietshouder...
  • Página 4 • Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs- Herzlichen Glückwunsch! kantschrauben am oberen Rohrverbinder Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- immer fest angezogen sind. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer vor der ersten Verwendung mit dem Artikel nur auf festem und ebenem Untergrund vertraut.
  • Página 5 Stellen Sie das Stativ des Fahrradmontage- Wählen Sie einen Abschnitt des Fahrrad-rahmens, ständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung den Sie in die Halterung des Fahrrad-Montage- (5) auf dem Stativ (4) bis zum Anschlag nach ständers einklemmen möchten. unten schieben. Fixieren Sie das Gelenk mit der Dieser Abschnitt des Rahmens muss unbedingt in Schnellspannklemme (Abb.
  • Página 6 Werkzeugschale IAN: 292230 Service Deutschland In der Werkzeugschale befindet sich im größten Tel.: 0800-5435111 Fach ein Magnet zur Fixierung von Kleinmate- E-Mail: deltasport@lidl.de rialien. Service Österreich Reinigung und Pflege Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Reinigen Sie den Fahrrad-Montageständer E-Mail: deltasport@lidl.at regelmäßig mit warmem Wasser und...
  • Página 7 • WARNING! Do not sit persons on the Congratulations on purchasing this high- mounted bicycle. Risk of injury. quality product. Be sure to familiarise yourself • CAUTION! Unconventional or even with the assembly instructions prior to use. improper use may put persons at risk or result Please take the time to carefully read in damage to the bicycle.
  • Página 8 Attaching the bicycle Reduce the clamping force by turning the lever anti-clockwise. Loosen the clamping device Instructions: by half a turn and then try to close the quick • After positioning, make sure that release. Repeat this procedure until you find the the bicycle fits safely and that the maximum clamping force at which the lever can assembly stand is stable.
  • Página 9 This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 292230 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.:...
  • Página 10 • Veillez à ce que les vis à tête creuse de la Félicitations ! connexion supérieure de la barre soient Vous avez acquis un produit de haute qualité. toujours fermement serrées. Apprenez à connaître le produit avant sa premi- • AVERTISSEMENT ! Veuillez uniquement ère utilisation.
  • Página 11 Fixez l‘articulation avec la pince à fermeture Dépliez le levier de serrage rapide et tournez-le rapide (ill. B). Commencez par tourner la pince dans le sens antihoraire pour ouvrir le dispositif sur la droite jusqu‘à ce que vous sentiez une de serrage (image F).
  • Página 12 Entretien, stockage Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas Nettoyez régulièrement le râtelier de montage limitées par cette garantie. pour vélos avec de l’eau chaude et du savon En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez au ph neutre.
  • Página 13 échéant : IAN : 292230 • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités Service France Tel.
  • Página 14 • WAARSCHUWING! De fiets-montagesteun Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop alleen op een stevige en effen ondergrond hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. plaatsen, om het omvallen van het artikel te Maak u daarom voor de eerste ingebruikname voorkomen. vertrouwd met het product. •...
  • Página 15 Fixeer het scharnier met een snelspanklem Klap de snelspanhendel om en draai deze tegen (afb. B). Draai de klem eerst naar rechts vast, de wijzers van de klok in om de kleminstallatie te totdat u een lichte weerstand voelt. Draai dan openen (afb.
  • Página 16 Onderhoud, opbergen IAN: 292230 Service België Reinig de fiets-montagesteun in regelmatige Tel.: 070 270 171 afstanden met warm water en pH-neutrale zeep. (0,15 EUR/Min.) Altijd met een droge doek afdrogen! E-Mail: deltasport@lidl.be Vermijd agressieve chemische reinigingsmiddelen (b.v. oplosmiddelen)! Service Nederland Berg het artikel op een droge en goed Tel.:...
  • Página 17 • VAROVÁNÍ! Osoby si nesmí sedat na kolo Srdečně blahopřejeme! namontované na stojanu. Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Hrozí nebezpečí zranění. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte • POZOR! Použití k jinému než k určenému s celým produk-tem. účelu anebo neodborné...
  • Página 18 Nakonec zkontrolujte provedené zajištění. Skl- Upozornění: Pokud se rychloupínací páka opte nohy stativu (6) dolů a přesvědčte se, jestli dá lehce uvést do chodu, není upínací síla stojí artikl na pevném a rovném podkladu. Nyní dostatečná. Zmáčkněte v tomto případě nasuňte teleskopickou tyč...
  • Página 19 Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon- ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 292230 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Página 20 • Tenga en cuenta que los tornillos con ¡Enhorabuena! hexágono interno estén también siempre Con la compra de este artículo ha adquirido un firmemente apretados en la parte superior producto de excelente calidad. del conector de tubo. Antes de utilizarlo por primera vez, fa- •...
  • Página 21 Fije la articulación con la mordaza de tensado Ajuste adecuadamente el ángulo del soporte rápido (fig. B). En primer lugar, gire la mor- para bicicleta (1) en la posición elegida para el daza a la derecha hasta que note una ligera cuadro de bicicletas (véase ejemplos en la fig.
  • Página 22 Las fijación de materiales pequeños. reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar. Cuidados, almacenamiento IAN: 292230 Limpie regularmente el soporte para montar Servicio España bicicletas con agua caliente y jabón de ph Tel.: 902 59 99 22 neutro.
  • Página 23 dos tubos também estejam bem apertados. Muitos Parabéns! • AVISO! Colocar o suporte de montagem Com a sua compra optou por um produto de para bicicletas apenas em superfícies firmas alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira e planas, para se evitar a queda do artigo. vez, familiarize-se o com o produto.
  • Página 24 Primeiro, gire o grampo no sentido horário, Abra a alavanca de aperto rápido e rode-a no até sentir alguma resistência. Em seguida, gire sentido contrário ao dos ponteiros do relógio por mais uma volta completa e depois feche a para abrir o dispositivo de aperto (Fig. F). braçadeira.
  • Página 25 Conservação e IAN: 292230 Assistência Portugal armazenamento Tel.: 70778 0005 Lave o suporte de montagem para bicicletas (0,12 EUR/Min.) regularmente com água quente e detergente E-Mail: deltasport@lidl.pt com ph neutro. Secar sempre com um pano seco! Evite a utilização de detergentes químicos corrosivos (ex: solventes)! Armazene o artigo num local seco e bem arejado.