Descargar Imprimir esta página
Scheppach gomag GO-STS220 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach gomag GO-STS220 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach gomag GO-STS220 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sierra de calar con bateria

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
39018099982
AusgabeNr.
39018099982
Rev.Nr.
06/09/2023
GO-STS220
Akku-Stichsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Cordless jigsaw
GB
Translation of the original operating instructions
Scie sauteuse sans fil
FR
Traduction du mode d'emploi original
Gattuccio a batteria
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Sierra de calar con batería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
19
32
47
62

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach gomag GO-STS220

  • Página 1 Art.Nr. 39018099982 AusgabeNr. 39018099982 Rev.Nr. 06/09/2023 GO-STS220 Akku-Stichsäge Originalbetriebsanleitung Cordless jigsaw Translation of the original operating instructions Scie sauteuse sans fil Traduction du mode d’emploi original Gattuccio a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Sierra de calar con batería Traducción del manual de instrucciones original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 Montage ................................Bedienung ................................ 10 Arbeitshinweise ..............................11 Reinigung und Wartung ........................... 12 Lagerung ................................13 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................14 Entsorgung und Wiederverwertung........................15 Störungsabhilfe ..............................16 Garantiebedingungen – gomag 20V Serie....................... 17 EU-Konformitätserklärung..........................18 Explosionszeichnung ............................4 | DE www.scheppach.com...
  • Página 5 Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe! Lithium-Ionen Akku Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1-6) Hersteller: Scheppach GmbH Sicherheitsschalter Günzburger Straße 69 Ein-/Ausschalter Griff D-89335 Ichenhausen Akku-Aufnahme Verehrter Kunde Anschluss zur Staubabsaugung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Bodenplatte ten mit Ihrem neuen Produkt. Innensechskantschrauben Pendelhubschalter Hinweis: Führungsrolle Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Schutzbügel...
  • Página 7 Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. versehen ist. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit an- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte deren Akkus verwendet wird. Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angege- benen Leistungsbereich. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 So erreichen fern. Legen Sie die Hände niemals in die Nähe des Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Schneidbereichs. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Informationen finden Sie in dieser separa- ner vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet ten Bedienung. werden. Technische Daten Akku-Stichsäge GO-STS220 Motorspannung 20 V Leerlaufdrehzahlen n 0 - 2400 min Sägehub 19 mm Schnitttiefe in Holz max. 100 mm 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 2. Drehen Sie den Klemmhebel (12) so weit wie möglich nach rechts und halten Sie ihn in dieser Position fest. 3. Nehmen Sie das Sägeblatt (14) aus dem Spannfut- ter (11). 4. Lassen Sie den Klemmhebel (12) los. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Beachten Sie hierbei die Angaben des Herstel- Für den Pendelhubschalter (8) gibt es folgende Positio- lers. nen: Hinweis: Kein Hub Geringer Hub Achten Sie darauf, dass Sie immer das richtige Säge- Mittlerer Hub blatt für das jeweilige Material verwenden. Starker Hub 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Sägeblatt für Holz enthalten, ver- gegen das Werkstück drücken. wenden Sie für Metallschnitte geeignete Sägeblät- 14. Üben Sie nicht zu viel Druck auf das Produkt aus. ter für Metall. Lassen Sie das Produkt die Arbeit verrichten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Ladegerät GO-BC 2.4 twin Artikel-Nr.: 7909201718 Ladegerät GO-BC 4.5 twin Artikel-Nr.: 7909201719 11.2 Wartung 1. Kontrollieren Sie das Sägeblatt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel und wechseln Sie ein stumpfes, verbogenes oder anderweitig beschädig- tes Sägeblatt aus. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 Akku aufladen (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten). Sägeblatt wird schnell stumpf Das Sägeblatt ist für das zu bear- Geeignetes Sägeblatt einsetzen beitende Werkstück ungeeignet. Zu viel Druck angewandt Druck verringern Sägegeschwindigkeit zu hoch Sägegeschwindigkeit verringern www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit duktes unter ungeeigneten Umweltbedingungen durch diese Leistung für das Produkt oder für etwai- sowie durch mangelnde Pflege und Wartung ge eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt entstanden sind. auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils ak- Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Scheppach- tuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und Produkt aus diesem Bereich bis spätestens 30 Ta- können ggf.
  • Página 18 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: gomag Art.-Bezeichnung: AKKU-STICHSÄGE GO-STS220 Art.-Nr. 39018099982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu-...
  • Página 19 11 Cleaning and maintenance ..........................12 Storage................................13 Repair & ordering spare parts .......................... 14 Disposal and recycling ............................. 15 Troubleshooting ............................... 16 Warranty conditions – gomag 20V series ......................17 EU Declaration of Conformity........................... 18 Exploded view ..............................www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 Attention! Failure to observe the safety signs and warning information affixed to the product and failure to observe the safety and operating manual can result in serious injury or even death. Wear safety goggles. Wear hearing protection. Wear protective gloves! Lithium-ion battery The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 Connection for dust extraction unit Introduction Floor plate Manufacturer: Hexagon socket screws Pendulum stroke switch Scheppach GmbH Guide roller Günzburger Straße 69 Hoop guard D-89335 Ichenhausen Clamping chuck Clamping lever Dear Customer LED work lamp We hope your new product brings you much enjoyment Wood saw blade and success.
  • Página 22 Keep your hair and clothing away c) Keep children and bystanders away while oper- from moving parts. Loose clothes, jewellery or ating a power tool. Distractions can cause you to long hair can be caught in moving parts. lose control. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 This will ensure that the safety of the power tool is place your hands near the cutting area. maintained. • Make sure that the base plate rests securely when sawing. A tilted saw blade can break or cause kick- back. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 Subject to technical changes! consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 CAUTION Keep your hands away from the tool attachment when the product is in operation. Note: Only saw blades with a T-shaft mounting (single-cam shank) such as the saw blade supplied can be used. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 Please refer to the Setting the mitre angle (Fig. 4) following descriptions for the function of the controls. 1. Loosen the Allen screws (7) with the Allen key (15). 2. Pull the base plate (6) back slightly. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 Plunge cuts are only permitted if the the saw blade is correctly fitted, and that moving mitre angle is 0°. parts run smoothly. 1. Place the front edge of the base plate (6) flush on 10. Switch the product on. the workpiece. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Battery charger GO-BC 2.4 twin item no.: 7909201718 5. If necessary, clean the saw blade holder with a Battery charger GO-BC 4.5 twin item no.: 7909201719 brush or by blowing it out with compressed air. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 Saw blade quickly becomes The saw blade is unsuitable for Insert suitable saw blade blunt the workpiece to be machined. Too much pressure applied Reduce pressure Sawing speed too high Reduce sawing speed www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 (such as damage caused if dropped). the case of repair outside the warranty period, with sufficient postage, taking the appropriate packaging and shipping guidelines into account. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 If products cannot be repaired or replaced, a Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- sum up to the purchase price of the defective product hausen (Germany)
  • Página 32 12 Stockage ................................13 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 14 Élimination et recyclage ........................... 15 Dépannage............................... 16 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 17 Déclaration de conformité UE .......................... 18 Vue éclatée ..............................32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez des gants de protection ! Batterie lithium-ion Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 Introduction Description du produit (fig. 1-6) Fabricant : Interrupteur de sécurité Scheppach GmbH Interrupteur On/Off Poignée Günzburger Straße 69 Logement de batterie D-89335 Ichenhausen Raccord d’aspiration des poussières Socle Cher client, Vis à six pans creux Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Commutateur de mouvement pendulaire tera satisfaction et de bons résultats.
  • Página 35 Toute négligence dans le respect des instructions lisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur dif- suivantes peut entraîner un choc électrique, un incen- férentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel ré- die et/ou des blessures graves. duit le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 électrique qui convient au travail à réaliser. dans les outils électriques. L'utilisation d'autres L’outil électrique adapté fonctionne en effet de ma- batteries peut entraîner des blessures et un risque nière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage d'incendie. de puissance indiquée. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 évidents. • Veillez à ce que le socle repose correctement sur le support lors du sciage. Si elle se coince, la lame de scie risque de rompre ou de provoquer un mouve- ment de recul. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Caractéristiques techniques Scie sauteuse sans fil GO-STS220 Tension du moteur 20 V Régimes ralentis n 0 - 2400 min Course de la scie 19 mm Profondeur de coupe dans le bois max. 100 mm 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 1. Poussez la batterie (16) dans le logement de batte- rie (4). Un bruit signale que la batterie (16) est en- Ne mettez la batterie en place que lorsque l'outil à clenchée. batterie est prêt à l’utilisation. www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 • Pour obtenir des bords de coupe fins et propres, il L'interrupteur On/Off permet de régler le vitesse en ne faut pas de mouvement pendulaire ou un mou- continu. Plus vous appuyez sur l’interrupteur On/Off, vement pendulaire faible (niveau 1 ou 0). plus la vitesse augmente. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 Laissez le produit travailler. 15. Arrêtez toujours le produit avant de le poser et attendez qu'il se soit arrêté. 10 Consignes de travail • Contrôlez le matériau à usiner pour détecter et éli- miner les éventuels clous, vis, etc. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 1. Avant chaque utilisation, contrôlez la lame de scie Chargeur GO-BC 2.4 twin Réf. : 7909201718 pour détecter les défauts manifestes et remplacez Chargeur GO-BC 4.5 twin Réf. : 7909201719 toute lame de scie émoussée, tordue ou endomma- gée d'une quelconque manière. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 Lame de scie émoussée Utiliser une nouvelle lame de scie Vitesse de sciage incorrecte Adapter la vitesse de sciage Batterie faible Recharger la batterie (voir la notice d'utilisa- tion séparée de la batterie et du chargeur). www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45 être cédées ni transférées. mation et peuvent être consultées sur notre page d’ac- 5. Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach cueil (www.scheppach.com). propose une extension de garantie supplémentaire En cas de traduction, la version allemande fait toujours de 5 ...
  • Página 46 17 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : gomag Désignation réf. :...
  • Página 47 12 Stoccaggio ............................... 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 14 Smaltimento e riciclaggio ..........................15 Risoluzione dei guasti ............................16 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 17 Dichiarazione di conformità UE........................18 Esploso ................................www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 Indossare degli occhiali protettivi. Indossare degli otoprotettori. Indossare dei guanti protettivi! Batteria agli ioni di litio Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 Introduzione Descrizione del prodotto (fig. 1-6) Produttore: Scheppach GmbH Interruttore di sicurezza Günzburger Straße 69 Interruttore ON/OFF Manopola 89335 Ichenhausen, Germania Portabatteria Egregio cliente, Collegamento all'aspirapolvere Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Piastra di fondo suo nuovo prodotto.
  • Página 50 è dotato questo attrezzo elettrico. terruttore differenziale. L'uso di un interruttore dif- ferenziale riduce il rischio di scossa elettrica. L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provoca- re scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 Utilizzare esclusivamente le batterie previste per gli attrezzi elettrici. L'uso di altre batterie ricarica- bili può causare lesioni e pericolo di incendio. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 è a contatto con il manda alle persone con impianti medici di consultare materiale. il proprio medico e il fabbricante dell'impianto medico • Non usare lame per sega danneggiate o deformate. prima di utilizzare l'attrezzo elettrico. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 è acceso, ma in assenza di carico). Peso (senza batteria) 1,5 kg Temperatura max. 50°C • Processo di carica 4 - 40°C • Funzionamento -20 - 50°C • Stoccaggio 0 - 45°C Con riserva di modifiche tecniche! www.scheppach.com IT | 53...
  • Página 54 CAUTELA 1. Prima dell'uso, verificare che l'attrezzo ausiliario sia montato correttamente, cioè centrato nel mandrino Tenere lontane le mani dall’attrezzo ausiliario quando di serraggio (11). il prodotto è in funzione. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Página 55 Se necessario, è possibile collegare il tubo flessibile di la visibilità in ambienti scarsamente illuminati. aspirazione di un aspirapolvere (con un diametro ester- no di 35 mm) direttamente al prodotto, senza utilizzare un adattatore. www.scheppach.com IT | 55...
  • Página 56 • Regolare la lama della sega e il numero di corse in base al materiale da lavorare. • In commercio sono disponibili lame di diverso tipo e lunghezza ottimizzate per ogni applicazione. • Segare il materiale con un avanzamento costante. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Página 57 1. Prima di ogni utilizzo, controllare che la lama non presenti difetti visibili e sostituire la lama se non è Caricatore GO-BC 4.5 twin N. articolo: 7909201719 più affilata, se è piegata o se è danneggiata in altro modo. www.scheppach.com IT | 57...
  • Página 58 Lama della sega smussata Inserire una nuova lama della sega Velocità della sega ridotta Adeguare la velocità della sega Potenza della batteria bassa Ricaricare la batteria (attenersi alle istruzioni per l'uso relative a batteria e caricatore). 58 | IT www.scheppach.com...
  • Página 59 Questo del prodotto in condizioni ambientali non idonee, si applica anche all'uso di un servizio in loco. nonché dalla mancanza di cura e manutenzio- www.scheppach.com IT | 59...
  • Página 60 10 anni. Sono escluse le bat- terie / batterie ricaricabili, i caricabatterie e gli ac- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- cessori. È possibile usufruire di questa estensione chenhausen (Germania) della garanzia registrando online il prodotto Schep-...
  • Página 61 17 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: gomag Denominazione GATTUCCIO A BATTERIA art.:...
  • Página 62 12 Almacenamiento .............................. 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................14 Eliminación y reciclaje............................15 Solución de averías............................16 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................17 Declaración de conformidad UE ........................18 Plano de explosión............................62 | ES www.scheppach.com...
  • Página 63 Use gafas de protección. Utilice protección auditiva. Lleve guantes de protección. Batería de iones de litio El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 63...
  • Página 64 Introducción Descripción del producto (fig. 1-6) Fabricante: Scheppach GmbH Interruptor de seguridad Günzburger Straße 69 Interruptor de conexión/desconexión D-89335 Ichenhausen (Alemania) Soporte de la batería Estimado cliente: Conexión para aspiración de polvo Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Placa de base muy satisfactorio y fructífero.
  • Página 65 Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente re- sidual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 No emplee una herramienta eléctrica con un in- terruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Página 67 • Preste atención a que, al serrar, la placa de base asiente con firmeza. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o retroceder. • No encienda nunca el producto si la hoja de sierra se atasca en la pieza de trabajo o toca el material. www.scheppach.com ES | 67...
  • Página 68 Números de revoluciones en régimen 0 - 2400 min de marcha al ralentí n Carrera de la sierra 19 mm Profundidad de corte en madera máx. 100 mm Profundidad de corte en metal máx. 6 mm 68 | ES www.scheppach.com...
  • Página 69 2. Gire la palanca de sujeción (12) lo máximo posible hacia la derecha y fíjela en esa posición. 3. Extraiga la hoja de sierra (14) del mandril de suje- ción (11). 4. Afloje la palanca de sujeción (12). www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 Nota: (14). Preste atención a emplear siempre la hoja de sierra co- El conmutador de carrera oscilante (8) ofrece las si- rrecta para el material correspondiente. guientes posiciones: Ninguna carrera 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71 9. Antes de accionar el interruptor de conexión/desco- nexión, asegúrese de que la hoja de sierra esté co- rrectamente montada y de que las piezas móviles se desplacen con suavidad. 10. Encienda el producto. www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben in- del producto. Asegúrese de que no pueda entrar cluirse las siguientes indicaciones: agua en el producto. • Designación del modelo • Número de artículo • Datos de la placa de características 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 – En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. www.scheppach.com ES | 73...
  • Página 74 Tenga en cuenta que nuestros pro- – Productos en los que se hayan realizado cam- ductos no están diseñados para uso comercial, ar- bios o modificaciones. tesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación 74 | ES www.scheppach.com...
  • Página 75 – En general, quedan excluidas de este servicio sión de garantía puede reclamarse registrando su de garantía las reclamaciones por daños y per- producto Scheppach de esta gama en línea en ht- juicios, así como los daños consecuenciales. tps://garantie.scheppach.com a más tardar 30  días 4.
  • Página 76 Andreas Pecher En caso de traducciones, la versión alemana es siem- Head of Project Management pre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- merservice.ES@scheppach.com Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Página 77 | 77...
  • Página 78 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 79 www.scheppach.com...
  • Página 80 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 09/2023 · Ident.-No.: 39018099982...

Este manual también es adecuado para:

39018099982