Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

MAX-150 [R600a] B
MAX-300 [R600a] B
MAX-450 [R290] C/B
MAX-700 [R290] C/B
MAX-900 HD [R290] C/B
MAX-1000 HD [R290] C/B
MAX-1000 SD [R290] C
ENG
NLD
FRA
DEU
POL
POR
ESP
SWE
ELL
MKD

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FRIGOGLASS MAX-150 B

  • Página 1 MAX-150 [R600a] B MAX-300 [R600a] B MAX-450 [R290] C/B MAX-700 [R290] C/B MAX-900 HD [R290] C/B MAX-1000 HD [R290] C/B MAX-1000 SD [R290] C...
  • Página 2 User Manual This User Manual was originally written in English. Please read the instructions carefully before using this ICM. Gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding werd oorspronkelijk in het Engels geschreven. Lees de instructies zorgvuldig voordat u de ICM gaat gebruiken. Manuel d'utilisation Ce manuel d’utilisation a été...
  • Página 3 Please see below the meaning of the symbols used throughout the manual, for your better understanding. Zoek voor een goed begrip hieronder de betekenis op van de symbolen die in de gehele handleiding gebruikt worden. Pour mieux comprendre les instructions, veuillez consulter, ci-dessous, la signification des symboles qui sont utilisés dans le manuel.
  • Página 4 Table of Contents Inhoudsopgave Foreword ........... 9 Voorwoord ..........25 Technical description ....... 9 Technische beschrijving ......25 2.1 General ............9 2.1 Algemeen ..........25 2.2 Climate classification ....... 9 2.2 Klimaatclassificatie ......... 25 2.3 Technical specifications ......9 2.3 Technische specificaties ......
  • Página 5 Table des matières Inhaltsverzeichnis Avant-propos .......... 42 Vorwort ............. 59 Description technique ......42 Technische Beschreibung ...... 59 2.1 Généralités ..........42 2.1 Allgemeines ..........59 2.2 Classification climat ....... 42 2.2 Klimaklassifikation ........59 2.3 Caractéristiques techniques ....42 2.3 Technische Spezifikationen ....
  • Página 6 Spis treści Índice Wstęp ........... 76 Prefácio ..........93 Opis techniczny ........76 Descrição técnica ........ 93 2.1 Informacje ogólne ....... 76 2.1 Informações gerais ......93 2.2 Klasa klimatyczna ....... 76 2.2 Classificação climática ....... 93 2.3 Parametry techniczne......76 2.3 Especificações técnicas .....
  • Página 7 Índice Innehållsförteckning Prefacio ..........110 Inledning ..........127 Descripción técnica ......110 Teknisk beskrivning ......127 2.1 Generalidades ........110 2.1 Allmänt ........... 127 2.2 Condición ambiental......110 2.2 Klimatklassificering ......127 2.3 Especificaciones técnicas ....110 2.3 Tekniska specifikationer ....... 127 2.4 Dimensiones físicas ......
  • Página 8 Πίνακας περιεχομένων Содржина Πρόλογος .......... 143 Предговор ......... 160 Τεχνική περιγραφή ......143 Технички опис ........160 2.1 Γενικά ..........143 2.1 Општо ..........160 2.2 Κλιματική κλάση ....... 143 2.2 Климатска класификација ..... 160 2.3 Τεχνικές προδιαγραφές ....143 2.3 Технички...
  • Página 9 1. Foreword Thank you for purchasing this new Ice Cold Merchandiser (ICM) from Frigoglass. Before using this unit, please read the instructions below carefully. A well-maintained Frigoglass ICM will help you increase your sales and profits. 2. Technical description 2.1 General The merchandiser must be connected to a grounded mains outlet with fuse rating between 10A-16A.
  • Página 10 2.5 Maximum weight per shelf Model Maximum weight per shelf MAX-150 [R600a] B ~ 24kg MAX-300 [R600a] B ~ 24kg MAX-450 [R290] C/B ~ 37kg MAX-700 [R290] C/B ~ 50kg MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66kg MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72kg MAX-1000 SD [R290] C ~ 62kg...
  • Página 11 • Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit.
  • Página 12 Check points Level foot at the middle When the cooler has small rotating castor wheels (optional feature) the brake must always be applied when cooler is at the final position. CASTOR BREAKS MUST BE APPLIED AT ALL TIMES WHEN THE COOLER IS AT THE FINAL POSITION Cooler movement is recommended when it is empty.
  • Página 13 Rotate back spacer, where applicable Note: Relocation of the ICM inside the outlet a. Empty the ICM and unplug from mains supply. b. Do not fully extract the leveling feet. c. Fully extract the leveling feet. d. Move the unit to the desired location with the assistance of another person. 3.2 Adjusting the shelf To adjust the shelf first unload it, lift it and unclip the shelf clips (4).
  • Página 14 • Do not plug the cooler into a multiple outlet strip or use extension cables. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or authorized service provider. • If the mains cord supplied is not long enough, do not use an extension lead and do not replace it.
  • Página 15 4.2 For instructions of the functionality of Carel Controller and its related optional features, please visit the following website link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 4.3 Knowing your Sollatek JEA Controller For instructions of the functionality of Sollatek JEA Controller and its related optional features, please visit the following website link: http://www.frigoglass.com/manuals/.
  • Página 16 Step 3: Place door blocker vertical to door guides (as shown in the picture). Door blocker will be blocked at door guides walls and prevent the door to close. Step 4: Release the door blocker from the stopping point and rotate to the initial position *optional feature 6.
  • Página 17 For sliding door coolers, the eye-lock is positioned on the middle of external door plastic profile side *optional feature Sliding door version coolers RCCB* In accessing the RCCB, please follow the steps below Step 1: Remove the grid to get access to the electrical box Step 2: Remove the gasket Step 3:...
  • Página 18 TEST button RESET button 8. Care & cleaning PRIOR TO ANY CLEANING (INSIDE OR OUTSIDE THE DEVICE) PROCEDURE, UNPLUG THE ICM! REMOVE THE PLUG AND MAKE SURE THAT THE OPERATOR CAN CHECK FROM ANY OF THE POINTS WHICH HE HAS ACCESS THAT THE CABLE IS UNPLUGGED. It is important to clean the merchandiser twice a year.
  • Página 19 • If any electrical components need to be replaced, use only the identical components in the spare part list supplied by the technical service department of Frigoglass. • Keep the glass door of the cooler closed during cooling mechanism maintenance. The appliance could be unstable when the compressor is disassembled.
  • Página 20 FAULT POSSIBLE REASONS HANDLING Power cord not plugged in. Plug it in. The ICM does not No power coming through the work. Check for fuse/MCB on the mains. socket. The thermostat setting is not correct. Rotate the thermostat knob clockwise. The ICM has recently been reloaded Preferably, reload the ICM before night with warm products.
  • Página 21 If the appliance has reached its “End of Lifecycle” (EOL), in other words, the appliance is not repairable or re-usable, do not dispose of the appliance as unsorted municipal waste. Instead, call the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office to separately collect the appliance for treatment and recycling.
  • Página 22 Note: As an end-user, it is your responsibility and contribution to recycling to ensure that the appliance is not thrown away with unsorted municipal waste but is collected separately from a recycling company. Please contact the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office for further information regarding collection arrangements.
  • Página 23 FOR AUTHORISED SERVICE PERSONNEL ONLY APPENDIX A HANDLING & TRANSPORTATION GUIDELINES The merchandiser should always be transported: in upright position (unless otherwise authorized by the supplier) • with the doors closed and stoppers for the sliding door models • on appropriate vehicles (e.g., with air shock absorbers and tail lift) •...
  • Página 24 2. Electrical system: Check the power cable (replace if needed). • Check the illumination system. • Check the electrical connections. • Check that the electrical box cover of the thermostat or the electronic controller is properly • installed. Check that components that might have been replaced during servicing are original. •...
  • Página 25 1. Voorwoord Wij danken u voor de aankoop van deze nieuwe Ice Cold Merchandiser (ICM) van Frigoglass. Lees de onderstaande instructies zorgvuldig voordat u deze eenheid in gebruik neemt. Een goed onderhoud van Frigoglass ICM zal u helpen meer te verkopen en meer winst te maken.
  • Página 26 Maximaal gewicht per schap Model Maximaal gewicht per schap MAX-150 [R600a] B ~ 24kg MAX-300 [R600a] B ~ 24kg MAX-450 [R290] C/B ~ 37kg MAX-700 [R290] C/B ~ 50kg MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66kg MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72kg MAX-1000 SD [R290] C ~ 62kg MAX-150 [R600a] B, MAX-300 [R600a] B, MAX-450 [R290] C/B,...
  • Página 27 • Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van obstructies. • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen anders dan die aanbevolen door de fabrikant. • Beschadig het koelcircuit niet. •...
  • Página 28 Controlepunten Stelvoet in het midden Wanneer de koeler kleine roterende zwenkwielen heeft (optioneel leverbaar), moet de rem altijd worden toegepast wanneer de koeler zich in de definitieve positie bevindt. ZWENKREMMEN MOETEN TE ALLEN TIJDE WORDEN TOEGEPAST WANNEER DE KOELER ZICH IN DE DEFINITIEVE POSITIE BEVINDT Het wordt aanbevolen om de koeler te verplaatsen als deze leeg is.
  • Página 29 Roteer de rugspreider, waar nodig Opmerking: Nieuwe opstelling van de ICM binnen het verkooppunt a. Leeg de ICM en trek de stekker uit het stopcontact. b. Trek de stelvoeten niet volledig uit. c. Trek de verstelpoten volledig uit. d. Verplaats de eenheid naar de gewenste locatie met behulp van een ander persoon. Het schap afstellen Om het schap af te stellen, moet het eerst leeg gemaakt worden, til het schap op en maak de schapklemmen (4) los.
  • Página 30 • Sluit het koelmeubel niet aan op een stekkerdoos en gebruik geen verlengsnoeren. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of een bevoegde serviceprovider. • Indien het bijgeleverde netsnoer niet lang genoeg is, mag u geen verlengsnoer aansluiten en mag u het netsnoer zelf niet vervangen.
  • Página 31 Ga voor instructies over de functionaliteit van Carel Controller en de bijbehorende optionele functies naar de volgende websitelink: http://www.frigoglass.com/manuals/. Aanvullende informatie over de Sollatek JEA-controller Ga voor instructies over de functionaliteit van de Sollatek JEA Controller en de bijbehorende optionele functies naar de volgende websitelink: http://www.frigoglass.com/manuals/.
  • Página 32 Stap 3: Plaats de deurblokkering verticaal op de deurgeleiding (zoals weergegeven in de afbeelding). De deurblokkering wordt geblokkeerd door de wanden van de deurgeleiding en voorkomen dat de deur sluit. Stap 4: Ontgrendel de deurblokkering vanaf het stoppunt en draai de blokkering naar de oorspronkelijke stand *optioneel leverbaar Vergrendelsysteem*...
  • Página 33 Bij koelapparaten met schuifdeuren bevindt het oogslot zich in het midden van de plastic profielzijde van de externe deur *optioneel leverbaar Koelapparaten met een schuifdeur 7. Aardlekschakelaar* Volg de onderstaande stappen om toegang te krijgen tot de aardlekschakelaar. Stap 1: Verwijder het rooster om toegang te krijgen tot de elektriciteitskast Stap 2: Verwijder de pakking...
  • Página 34 De PRCD-voorziening is geïntegreerd in de voedingskabel van de eenheid (zoals onderstaande afbeelding toont), dichtbij de netstekker. De PRCD-voorziening heeft twee knoppen. De kleinste is de testknop waarmee de werking van de PRCD kan worden gecontroleerd. De grotere knop is de "reset-knop" en wordt gebruikt om de PRCD opnieuw te laden na een activerende gebeurtenis.
  • Página 35 Verwijder de veiligheidsvoorzieningen niet (roosters, beschermpanelen, aardverbindingen enz.). Houd het koelmeubel in een stabiele positie tijdens de reiniging, ga niet op het koelmeubel staan en leun er niet tegen. Gebruik voor het reinigen geen scherpe voorwerpen, brandbare of corrosieve vloeistoffen of sprays. Als een of meer van de flessen breken terwijl ze zich in het apparaat bevinden en vloeistof in de kast gemorst wordt, of als de ruimte rondom het apparaat nat wordt, trek dan de stekker van het apparaat uit het...
  • Página 36 • Als elektrische componenten vervangen moeten worden, gebruik dan uitsluitend identieke componenten uit de lijst van reserveonderdelen die door de technische dienst van Frigoglass wordt geleverd. • Houd de glazen deur van het koelmeubel gesloten tijdens onderhoudswerkzaamheden aan het koelmechanisme.
  • Página 37 DEFECT MOGELIJKE OORZAKEN INGREEP lawaai. mechanisme nodig en een zeker specificaties die het bedrijf biedt. lawaai is daarom onvermijdelijk. Sterk metaalachtig geluid. Bel een onderhoudsmonteur. Zet de ICM op juiste wijze waterpas door de voetjes af te stellen. Door een Hellende of golvende vloer.
  • Página 38 Bel in plaats daarvan het betreffende recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor de afzonderlijke afvalverwerking en recycling. Opmerking: Het weggooien van elektronische en elektrische apparaten op stortplaatsen of via verbranding veroorzaakt een aantal milieuproblemen.
  • Página 39 Neem contact op met een geschikt recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor meer informatie over het ophalen. Neem tot slot de wetgeving in acht die in uw plaats of land van kracht is.
  • Página 40 ALLEEN VOOR ERKEND SERVICEPERSONEEL BIJLAGE A RICHTLIJNEN VOOR VERLADEN EN VERVOER Het koelmeubel moet altijd als volgt worden vervoerd: rechtop staand (tenzij anders toegestaan door de leverancier) • met gesloten deuren en met stoppers voor modellen met • schuifdeuren op gepaste voertuigen (bijv. met luchtschokdempers en laadklep) en •...
  • Página 41 2. Elektrisch systeem: Controleer het netsnoer (vervang het indien nodig). • Controleer het verlichtingssysteem. • Controleer de elektrische verbindingen. • Controleer of de afdekking van het elektriciteitskastje van de thermostaat of de elektronische • regelaar correct geïnstalleerd is. Controleer of de componenten die tijdens het onderhoud mogelijk vervangen zijn, origineel zijn. •...
  • Página 42 1. Avant-propos Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du nouveau Présentoir Ice Cold (PIC) de Frigoglass. Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Un présentoir Frigoglass bien entretenu vous permettra d'accroître vos ventes et les profits de votre entreprise.
  • Página 43 Poids maximum par rayon Modèle Poids maximum par rayon MAX-150 [R600a] B ~ 24kg MAX-300 [R600a] B ~ 24kg MAX-450 [R290] C/B ~ 37kg MAX-700 [R290] C/B ~ 50kg MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66kg MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72kg MAX-1000 SD [R290] C ~ 62kg Les modèles MAX-150 [R600a] B, MAX-300 [R600a] B, MAX-450...
  • Página 44 • Maintenez libres de toute obstruction tous les orifices d'aération de la structure de l'appareil ou de la structure d'encastrement. • Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou autres pour accélérer le processus de dégivrage, à l’exception de ceux recommandés par le fabricant.
  • Página 45 Points de contrôle Pied de mise à niveau situé au milieu Lorsque le meuble refroidissant est équipé de petites roues pivotantes (en option), le frein doit être utilisé uniquement que le meuble réfrigérant est en position finale. LES FREINS DES ROULETTES DOIVENT ÊTRE ACTIONNÉS EN PERMANENCE LORSQUE...
  • Página 46 Tourner le dispositif d’espacement arrière, le cas échéant Note : Déplacement du PIC à l’intérieur du point de vente a. Vider le PIC et le débrancher du secteur. b. Ne faites pas ressortir entièrement les pieds permettant de mettre l’unité parfaitement droite. c.
  • Página 47 • Ne pas brancher le présentoir sur une prise multiple ni utiliser de rallonges. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou un agent d'entretien agréé. • Si le câble de branchement sur secteur n'est pas suffisamment long, n'utilisez pas de rallonge et ne remplacez pas le câble.
  • Página 48 4.3 Connaître votre contrôleur Sollatek JEA Pour obtenir des instructions sur la fonctionnalité du contrôleur JEA de Sollatek et ses fonctions en option, veuillez consulter le lien suivant : http://www.frigoglass.com/manuals/. Système de fermeture automatique de la porte* Afin d’utiliser le dispositif de blocage de porte, veuillez suivre les étapes suivantes.
  • Página 49 *en option Application pour PIC à porte(s) coulissante(s) étape : Ouvrir la porte de gauche (suivre la même procédure pour la porte de droite). 2e étape : Soulever la porte et tourner le bloquer de porte en direction de la cabine (comme indiqué sur l’image).
  • Página 50 Mode d’emploi du dispositif de verrouillage à œil étape : Fermer la porte. 2e étape : Introduire la clef dans la serrure située sur la grille avant et tourner à 90° (comme indiqué sur l’image). 3e étape : La porte est fermée. La clef peut être retirée quand elle est tant en position verrouillée qu’en position déverrouillée.
  • Página 51 *en option Le dispositif PRCD est intégré au cordon d’alimentation de l’unité (comme indiqué sur l'image ci-dessous), à proximité de la prise murale. Le dispositif PRCD est équipé de deux boutons : le petit est le bouton « essai » (test) et permet de vérifier l’état de fonctionnement du PRCD.
  • Página 52 Il est important de nettoyer le présentoir deux fois par an. Afin d'éviter la formation de moisissure, d'odeurs, etc., les compartiments à produits doivent également être nettoyés à fond. Nettoyer l’intérieur du PIC à l’aide d’un tissu imbibé d’eau savonneuse douce et les vitres à l'aide d'un produit de nettoyage de vitres.
  • Página 53 • S'il faut remplacer des éléments électriques, utiliser uniquement des pièces identiques reprises dans la liste des pièces de rechange fournie par le service technique de Frigoglass. • Garder fermée la porte vitrée de l’appareil durant l’entretien du dispositif de refroidissement. Cet appareil peut s'avérer instable quand le compresseur est démonté.
  • Página 54 PROBLÈME RAISONS POSSIBLES SOLUTION réparation doit être effectué par un technicien agréé). Réparez la fuite (ce type de réparation Il y a une fuite dans le système de doit être effectué par un technicien refroidissement. agréé). Un dispositif puissant est requis Les Présentoirs Ice Cold sont des pour ce présentoir précis.
  • Página 55 : ne jetez pas l’appareil comme déchet municipal non trié. Au lieu de cela, veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour que l’appareil soit emporté séparément en vue d’être traité et recyclé.
  • Página 56 Veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour en savoir plus concernant les dispositions de récupération.
  • Página 57 UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISÉ ANNEXE A INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION & LE TRANSPORT Le réfrigérateur doit toujours être transporté : en position debout (à moins qu’il en soit autrement autorisé par le • fournisseur) les portes fermées et les dispositifs bloquants des portes •...
  • Página 58 2. Système électrique : Vérifier l’état du câble d’alimentation (remplacer, le cas échéant). • Vérifier le système d’éclairage. • Vérifier les connexions électriques. • Vérifier que le couvercle du coffret de branchement du thermostat ou de la commande • électronique est correctement installé. Vérifier que les composants susceptibles d’avoir été...
  • Página 59 1. Vorwort Vielen Dank für Ihren Kauf dieses neuen Ice Cold Merchandiser (ICM, gewerblich genutztes Kühlgerät) von Frigoglass. Lesen Sie die unten stehenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Ein gut gewartetes Frigoglass-Kühlgerät hilft Ihnen dabei, die Verkaufszahlen und den Gewinn zu steigern.
  • Página 60 Max. Gewicht pro Regal Modell Max. Gewicht pro Regal MAX-150 [R600a] B ~ 24kg MAX-300 [R600a] B ~ 24kg MAX-450 [R290] C/B ~ 37kg MAX-700 [R290] C/B ~ 50kg MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66kg MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72kg MAX-1000 SD [R290] C ~ 62kg Die Modelle MAX-150 [R600a] B, MAX-300 [R600a] B, MAX-450...
  • Página 61 • Halten Sie alle Belüftungsöffnungen des Geräts oder der Einbau- Struktur frei. • Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. • Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf. • Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
  • Página 62 Kontrollpunkte Einstellfuß in der Mitte Wenn der Kühler kleine drehbare Laufrollen hat (optionale Ausstattung), muss die Bremse immer betätigt werden, wenn sich der Kühler in der Endposition befindet. ROLLENBREMSEN MÜSSEN IMMER BETÄTIGT WERDEN, WENN SICH DER KÜHLER IN DER ENDPOSITION BEFINDET Es wird empfohlen, das Kühlgerät nur zu bewegen, wenn es leer ist.
  • Página 63 Drehen Sie den Wandabstandshalter, falls zutreffend Hinweis: Umstellung des Kühlgeräts innerhalb des Geschäfts a. Entleeren Sie das Kühlgerät und trennen Sie es von der Stromversorgung. b. Ziehen Sie die Nivellierfüße nicht vollständig heraus. c. Ziehen Sie die Nivellierfüße ganz heraus. d.
  • Página 64 • Schließen Sie den Kühler nicht an eine Mehrfachsteckdose an und verwenden Sie keine Verlängerungskabel. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden. • Wenn das mitgelieferte Stromkabel nicht lang genug ist, verwenden Sie kein Verlängerungskabel, und tauschen Sie es nicht aus.
  • Página 65 Informationen zur Steuereinheit Danfoss ERC-112 Anweisungen zu den Funktionen der Steuereinheit Danfoss ERC-112 und des entsprechenden Sonderzubehörs finden Sie unter dem folgenden Link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 4.2 Anleitungen zur Funktionsweise des Carel Controllers und den damit verbundenen optionalen Funktionen finden Sie unter dem folgenden Link: http://www.frigoglass.com/manuals/.
  • Página 66 Verwendung bei Kühlgeräten mit Schiebetüren Schritt 1: Linke Tür öffnen (für die rechte Tür in gleicher Weise vorgehen) Schritt 2: Türsperre anheben und in Richtung Kühlkammer drehen (s. Abbildung) Schritt 3: Türsperre vertikal zu den Türführungen platzieren (s. Abbildung). Die Türsperre wird an den Türführungs-Wänden blockiert und verhindert das Schließen der Tür Schritt 4: Türsperre vom Arretierungspunkt lösen und in die ursprüngliche Position zurückdrehen Sperrsystem*...
  • Página 67 Bei Kühlgeräten mit Schiebetür befindet sich das Zylinderschloss in der Mitte der Kunststoffprofil-Seite der äußeren Tür. Kühler mit Schiebetür 7. FI-Schalter* Um Zugang zum FI-Schalter zu erhalten, gehen Sie bitte folgendermaßen vor Schritt 1: Entfernen Sie das Gitter, um Zugang zum Schaltkasten zu erhalten Schritt 2: Entfernen Sie die Dichtung Schritt 3: Greifen Sie auf den FI-Schalter zu (der in der jeweiligen Abbildung unten kreisförmig markiert ist)
  • Página 68 Das PRCD-Gerät ist in der Nähe des Wandsteckers im Stromkabel der Einheit eingebaut (siehe Abbildung unten). Das PRCD-Gerät ist mit zwei Schaltern ausgestattet; der kleinere ist der „Testschalter“ und wird zur Überprüfung des Betriebsstatus des PRCD verwendet. Der größere Schalter ist der „Reset-Schalter“ und wird zum Zurücksetzen des PRCD nach einem Auslösen verwendet.
  • Página 69 Sicherheitsvorrichtungen (Gitter, Schutzelemente, Erdungen, usw.) nicht entfernen. Halten Sie das Kühlgerät während der Reinigung in stabiler Position. Stehen Sie nicht auf das Kühlgerät und lehnen Sie sich nicht darüber. Nicht mit scharfen Gegenständen, entflammbaren oder ätzenden Flüssigkeiten oder Sprays reinigen. Falls eine oder mehrere Flaschen im Kühlgerät zerbrechen sollten und sich Flüssigkeit im Gerät verteilt oder falls die Umgebung des Geräts nass wird, ziehen Sie den Stecker des Kühlgeräts aus der Steckdose, bevor Sie die...
  • Página 70 • Wenn ein elektrisches Teil ersetzt werden muss, verwenden Sie nur das entsprechende Teil aus der beiliegenden Ersatzteilliste des technischen Kundendiensts von Frigoglass. • Die Glastür des Kühlgeräts muss während der Wartung geschlossen sein. Bei ausgebautem Verdichter ist das Gerät möglicherweise nicht stabil.
  • Página 71 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG Wenden Sie sich an einen Starke metallische Geräusche. Wartungstechniker. Stellen Sie das Kühlgerät mithilfe der verstellbaren Füße eben ein. Eine Geneigter oder gewölbter Boden. Wasserwaage auf dem Kühlgerät hilft bei der Nivellierung des Geräts. Das Abflussrohr für das Verstopfung im Abflussrohr beheben.
  • Página 72 Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Wenden Sie sich stattdessen an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, damit das Gerät gesondert abgeholt und ordnungsgemäß entsorgt werden kann. Hinweis: Die ordnungswidrige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in der freien Natur verursacht eine Reihe von Umweltschäden.
  • Página 73 Sie sicherstellen, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt, sondern getrennt von einem Recyclingunternehmen abgeholt wird. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Recyclingunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, um weitere Informationen über die Abholung zu erhalten. Beachten Sie bitte auch alle Recyclinggesetze ihrer Gemeinde oder Ihres Landes.
  • Página 74 NUR FÜR AUTORISIERTES WARTUNGSPERSONAL ANHANG A RICHTLINIEN FÜR HANDHABUNG & TRANSPORT Das Kühlgerät muss immer folgendermaßen transportiert werden: Aufrecht (sofern es der Hersteller nicht anders vorschreibt) • mit geschlossenen Türen und Stoppern bei Schiebetür-Modellen • mit geeigneten Fahrzeugen (z.B. mit Gasdruck-Stoßdämpfern und •...
  • Página 75 2. Elektrisches System: Überprüfen Sie das Stromkabel (bei Bedarf ersetzen). • Überprüfen Sie das Beleuchtungssystem. • Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse. • Überprüfen Sie, ob die Elektrikkasten-Abdeckung des Thermostats bzw. des elektronischen • Steuergeräts korrekt installiert ist. Überprüfen Sie, ob eventuell bei der Wartung ersetzte Komponenten Originalkomponenten sind. •...
  • Página 76 1. Wstęp Dziękujemy za zakup nowej szafy chłodniczej firmy Frigoglass. Przed rozpoczęciem korzystania z szafy chłodniczej zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji. Prawidłowo obsługiwana szafa chłodnicza firmy Frigoglass umożliwi zwiększenie sprzedaży i dochodów. 2. Opis techniczny Informacje ogólne Szafę chłodniczą należy podłączyć do uziemionego gniazda zasilania, zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości znamionowej 10A-16A.
  • Página 77 Maksymalna masa na półce Model Maksymalna masa na półce MAX-150 [R600a] B ~ 24kg MAX-300 [R600a] B ~ 24kg MAX-450 [R290] C/B ~ 37kg MAX-700 [R290] C/B ~ 50kg MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66kg MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72kg MAX-1000 SD [R290] C ~ 62kg Szafy chłodnicze MAX-150 [R600a] B, MAX-300 [R600a] B, MAX-...
  • Página 78 • Nie zasłaniać żadnych otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia ani konstrukcji budynku. • Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania, oprócz zalecanych przez producenta. • Nie uszkodzić instalacji chłodniczej. • Nie używać urządzeń elektrycznych w komorach urządzenia przeznaczonych do przechowywania żywności, chyba że są...
  • Página 79 Punkty kontrolne Nóżka poziomująca na środku Jeśli szafa chłodnicza jest wyposażona w małe kółka samonastawne (opcja), po jej ustawieniu w ostatecznym położeniu należy załączyć hamulec. HAMULCE KÓŁEK MUSZĄ BYĆ STALE ZAŁĄCZONE PO USTAWIENIU SZAFY CHŁODNICZEJ W OSTATECZNYM POŁOŻENIU. Zalecamy, aby szafa chłodnicza była przemieszczana wyłącznie wtedy, gdy jest pusta. Rolki i kółka samonastawne umożliwiają...
  • Página 80 Obrócenie tylnego elementu dystansowego, jeśli ma zastosowanie Uwaga: Zmiana położenia szafy chłodniczej a. Opróżnić szafę chłodniczą i odłączyć od zasilania. b. Nie wolno całkowicie wysuwać nóżek poziomujących. c. Całkowicie wysunąć nóżki poziomujące. d. Przesunąć urządzenie w wybrane miejsce przy pomocy drugiej osoby. Regulowanie półki Aby wyregulować...
  • Página 81 • Nie podłączać chłodziarki do listwy wielogniazdowej i nie stosować przedłużaczy. • Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi lub autoryzowanemu serwisowi. • Jeśli dołączony przewód sieciowy jest zbyt krótki, nie należy używać przedłużacza, ani nie wymieniać przewodu sieciowego. Wymianę...
  • Página 82 Opis działania sterownika Danfoss ERC-112 Instrukcje dotyczące obsługi sterownika Danfoss ERC-112 oraz opis funkcji dodatkowych znajdują się pod następującym adresem: http://www.frigoglass.com/manuals/. 4.2 Aby uzyskać instrukcje dotyczące funkcjonalności kontrolera Carel i związanych z nim opcjonalnych funkcji, przejdź do następującego łącza internetowego: http://www.frigoglass.com/manuals/.
  • Página 83 *funkcja opcjonalna Szafa chłodnicza z drzwiami przesuwnymi Krok 1: Otworzyć lewe drzwi (taka sama procedura dotyczy drzwi prawych). Krok 2: Unieść i obrócić blokadę drzwi w stronę wnętrza szafy (jak pokazano na rysunku). Krok 3: Umieścić blokadę drzwi pionowo względem prowadnic drzwi (jak pokazano na rysunku). Blokada drzwi zablokuje się...
  • Página 84 Instrukcja obsługi blokady kluczykowej Krok 1: Zamknąć drzwi. Krok 2: Włożyć kluczyk w zamek w przedniej kratownicy i obrócić o 90° (jak pokazano na rysunku). Krok 3: Drzwi zostaną zablokowane. Kluczy można wyjąć w położeniu zablokowanym i odblokowanym. *funkcja opcjonalna W przypadku drzwi przesuwnych zamek kluczykowy znajduje się...
  • Página 85 PRZYCISK WYŁĄCZNIKA RCCB USZCZELKA WYŁĄCZNIKA RCCB *funkcja opcjonalna Wyłącznik ochronny PRCD jest wbudowany w przewód sieciowy (jak pokazano na poniższym rysunku), blisko wtyczki ściennej. Wyłącznik ochronny PRCD jest wyposażony w dwa przyciski. Mały przycisk to przycisk „testu”, który służy do sprawdzania trybu pracy wyłącznika PRCD. Większy przycisk to przycisk „resetowania”, który służy do uzbrojenia wyłącznika po jego uprzedniej aktywacji.
  • Página 86 Do czyszczenia chłodni nigdy nie używać wody ze szlaucha ani strumienia wody pod ciśnieniem. Nie zdejmować zabezpieczeń (krat, osłon, uziemienia itd.) Należy utrzymywać urządzenie stabilne podczas czyszczenia, nie wchodzić na nie ani nie opierać się o nie. Nie czyścić urządzenia ostrymi narzędziami, z użyciem żrących płynów czy spryskiwaczy.
  • Página 87 Gdy jest wymagana wymiana elementów elektrycznych, należy wykorzystywać wyłącznie podzespoły, które są identyczne, jak elementy wymienione na liście części zamiennych, dostarczonej przez wydział serwisowy firmy Frigoglass. • Podczas prac konserwacyjnych przy mechanizmie chłodzenia trzymać szklane drzwiczki w pozycji zamkniętej. Urządzenie może być...
  • Página 88 USTERKA MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE nóżek. Umieszczenie poziomnicy na szafie chłodniczej pomoże w jej wypoziomowaniu. Otwór odpływowy skroplonej wody Odetkać otwór odpływowy. Na podłodze jest zablokowany. gromadzi się woda. W tacce wystąpił przeciek. Wezwać serwisanta. Oświetlenie nie Świetlówki, balasty lub startery są Wezwać...
  • Página 89 Należy natomiast skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby oddzielnie odebrały urządzenie celem obróbki i recyklingu. Uwaga: Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wysypiskach śmieci lub poprzez spalanie stwarza szereg problemów ekologicznych.
  • Página 90 Należy skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby uzyskać więcej informacji na temat zasad odbioru. Należy również przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących recyklingu, obowiązujących w danej społeczności lub kraju.
  • Página 91 WYŁĄCZNIE DLA UPOWAŻNIONEGO PERSONELU ZAŁĄCZNIK A WYTYCZNE W ZAKRESIE OBCHODZENIA SIĘ I TRANSPORTU Szafę chłodniczą należy zawsze przewozić: w pozycji pionowej (chyba że inna pozycja jest dozwolona przez • dostawcę urządzenia), z zamkniętymi drzwiami oraz blokadami w przypadku modeli • wyposażonych w drzwi przesuwne, na odpowiednich pojazdach (np.
  • Página 92 Sprawdzić przewód zasilania (wymienić, jeśli to konieczne). • Zweryfikować system oświetlenia. • Sprawdzić złącza elektryczne. • Upewnić się, że pokrywa skrzynki elektrycznej termostatu i sterownika elektronicznego są • odpowiednio przymocowane. Zweryfikować, czy komponenty, które mogły zostać wymienione podczas napraw, są oryginalne. •...
  • Página 93 1. Prefácio Obrigado por adquirir o novo expositor frigorífico Ice Cold Merchandiser (ICM) da Frigoglass. Antes de usar esta unidade leia atentamente as instruções abaixo. Uma boa manutenção do ICM Frigoglass vai ajudá-lo a aumentar as suas vendas e lucros.
  • Página 94 Peso máximo por prateleira Modelo Peso máximo por prateleira MAX-150 [R600a] B ~ 24kg MAX-300 [R600a] B ~ 24kg MAX-450 [R290] C/B ~ 37kg MAX-700 [R290] C/B ~ 50kg MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66kg MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72kg MAX-1000 SD [R290] C ~ 62kg O MAX-150 [R600a] B, MAX-300 [R600a] B, MAX-450 [R290] C/B,...
  • Página 95 • Mantenha desobstruídas todas as aberturas de ventilação no recinto do aparelho ou na estrutura para encastrar. • Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios diferentes dos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelação. • Não danificar o circuito de refrigerante. •...
  • Página 96 Pontos de verificação Pé nivelador no centro Quando o refrigerador tiver pequenos rodízios giratórios (funcionalidade opcional) o travão deverá estar sempre acionado quando o refrigerador estiver na posição final. OS TRAVÕES DOS RODÍZIOS DEVEM ESTAR SEMPRE ACIONADOS QUANDO O REFRIGERADOR ESTÁ NA POSIÇÃO FINAL Recomenda-se deslocar o refrigerador quando este está...
  • Página 97 Rode o espaçador traseiro, quando aplicável Nota: Recolocação do ICM no interior da tomada Esvazie o ICM e desligue da rede elétrica. Não extraia completamente os pés de nivelamento. Expanda completamente os pés de nivelamento. Mova a unidade para a localização pretendida com a ajuda de outra pessoa. Ajustar a prateleira Para ajustar a prateleira, esvazie-a primeiro, eleve-a e solte os clipes (4).
  • Página 98 • Não ligue o refrigerador a uma tomada múltipla nem utilize cabos de extensão. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou serviço de assistência autorizado. • Se o cabo de alimentação fornecido não for suficientemente longo, não utilize um cabo de extensão e não o substitua.
  • Página 99 Conhecer o seu controlador Danfoss ERC-112 Para obter instruções sobre o funcionamento do controlador Danfoss ERC-112 e as respetivas funcionalidades opcionais, visite o seguinte site através do link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 4.2 Para obter instruções sobre a funcionalidade do Carel Controller e seus recursos opcionais relacionados, acesse o seguinte link do site: http://www.frigoglass.com/manuals/.
  • Página 100 Passo 3: Coloque o bloqueador da porta na vertical em relação às guias da porta (como mostrado na figura). O bloqueador da porta será bloqueado nas paredes das guias da porta e evitará que a porta feche. Passo 4: Liberte o bloqueador de porta a partir do ponto de paragem e rode até à posição inicial *funcionalidade opcional 6.
  • Página 101 Para refrigeradores com porta deslizante, o "eye-lock" (reconhecimento de retina) está posicionado no centro do lado do perfil de plástico da porta externa *funcionalidade opcional Versão dos refrigeradores com porta deslizante 7. RCCB* Siga os passos abaixo para aceder ao RCCB Passo 1: Retire a grelha para aceder à...
  • Página 102 O dispositivo PRCD está integrado no cabo de alimentação da unidade (conforme mostrado na imagem abaixo), perto da ficha de parede. O dispositivo PRCD tem dois botões; o pequeno é o botão de “teste”, utilizado para verificar o estado operacional do PRCD. O botão maior é o “reset”, utilizado para rearmar o PRCD após um evento de disparo.
  • Página 103 Não retire os dispositivos de segurança (grelhas, proteções, aterramentos, etc.). Mantenha o refrigerador numa posição estável durante a limpeza, não pise nem se incline sobre o refrigerador. Não limpe com objetos afiados, líquidos inflamáveis ou corrosivos ou sprays. Se uma ou mais das garrafas se partir dentro do aparelho e o liquido se derramar no interior da cabine ou molhar o espaço em torno do aparelho, desligue o refrigerador antes de limpar o líquido à...
  • Página 104 • Se for necessário substituir um dos componentes elétricos, utilize apenas os componentes idênticos da lista de peças sobressalentes fornecida pelo departamento de serviços técnicos da Frigoglass. • Mantenha a porta de vidro do refrigerador fechada durante a manutenção do mecanismo de refrigeração. O aparelho pode estar instável quando o compressor é...
  • Página 105 FALHA RAZÕES POSSÍVEIS AÇÃO Este ICM em particular, requer um mecanismo potente e, por Os ICM são do tipo dinâmico, de conseguinte, não é possível evitar acordo com as especificações uma determinada quantidade de fornecidas pela empresa. ruído. O ICM às vezes faz Solicite a presença de um técnico barulho.
  • Página 106 Em vez disso, contacte a empresa de reciclagem competente ou o escritório local de vendas da Frigoglass para recolher separadamente o aparelho para tratamento e reciclagem. Nota: A eliminação de aparelhos elétricos e eletrônicos em aterros ou através de incineração cria uma série de problemas ambientais.
  • Página 107 Entre em contato com a empresa de reciclagem competente ou com o escritório local de vendas da Frigoglass para obter mais informações sobre as condições de recolha.
  • Página 108 APENAS PARA PESSOAL DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO ANEXO A LINHAS DE ORIENTAÇÃO RELATIVAS AO TRANSPORTE E MANUSEAMENTO O expositor deve ser sempre transportado: na posição vertical (salvo autorização em contrário do fornecedor) • com as portas fechadas e protetores para os modelos de portas •...
  • Página 109 Verifique o sistema de drenagem e desobstrua-o se necessário. • 2. Sistema elétrico: Verifique o cabo de alimentação (substitua se necessário). • Verifique o sistema de iluminação. • Verifique as ligações elétricas. • Verifique se a tampa da caixa elétrica do termóstato ou do controlador eletrónico está •...
  • Página 110 1. Prefacio Gracias por adquirir su nuevo expositor refrigerador (ICM, por su sigla en inglés) de Frigoglass. Antes de utilizar su unidad, lea detenidamente las instrucciones a continuación. Un ICM Frigoglass con buen mantenimiento le ayudará a aumentar sus ventas y ganancias.
  • Página 111 Peso máximo por estante Modelo Peso máximo por estante MAX-150 [R600a] B ~ 24kg MAX-300 [R600a] B ~ 24kg MAX-450 [R290] C/B ~ 37kg MAX-700 [R290] C/B ~ 50kg MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66kg MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72kg MAX-1000 SD [R290] C ~ 62kg MAX-150 [R600a] B, MAX-300 [R600a] B, MAX-450 [R290] C/B,...
  • Página 112 • Mantenga libre de obstrucciones todas las aberturas de ventilación en el gabinete del aparato o en la estructura de incorporación. • No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelamiento distintos de los recomendados por el fabricante.
  • Página 113 Puntos de control Pata de nivel en la mitad Si el refrigerador tiene pequeñas ruedas giratorias (característica opcional) el freno deberá aplicarse siempre cuando el refrigerador esté en la posición final. LOS FRENOS DE LAS RUEDAS GIRATORIAS DEBEN APLICARSE SIEMPRE CUANDO EL REFRIGERADOR ESTÉ...
  • Página 114 Gire el espaciador trasero cuando convenga Nota: Reubicación del ICM dentro del punto de venta a. Vacíe el ICM y desenchufe del suministro principal. b. No extraiga completamente las patas niveladoras. c. Extraiga completamente la pata niveladora. d. Mueva la unidad en la posición deseada con la ayuda de otra persona. Ajuste del estante Para ajustar el estante, descárguelo, levántelo y suelte sus ganchos (4).
  • Página 115 • No enchufe el refrigerador a una banda de enchufes múltiples o utilice cables de extensión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por el fabricante o un proveedor de servicio autorizado. • Si el cable de alimentación proporcionado no tiene el largo adecuado, no use un cable de extensión ni tampoco lo sustituya.
  • Página 116 4.2 Para obtener instrucciones sobre el funcionamiento del controlador Carel y sus características opcionales relacionadas, visite el siguiente enlace del sitio web: http://www.frigoglass.com/manuals/. 4.3 Cómo funciona el controlador JEA de Sollatek Para obtener instrucciones sobre el funcionamiento del controlador JEA de Sollatek y sus características opcionales relacionadas, visite el siguiente enlace del sitio web:...
  • Página 117 *característica opcional Aplicación con ICM de puertas correderas Paso 1: Abra la puerta izquierda (mismo procedimiento también para la puerta derecha) Paso 2: Eleve y gire el bloqueador de la puerta hacia la cabina (como se muestra en la imagen) Paso 3: Coloque el bloqueador de la puerta en posición vertical a las guías de la puerta (como se muestra en la imagen).
  • Página 118 Instrucciones para utilizar el cierre de ojo Paso 1: Cierre la puerta Paso 2: Gire la llave hacia el cierre de las rejillas delanteras y gire 90° (como se muestra en la imagen) Paso 3: La puerta está cerrada. Retire la llave tanto en la posición cerrada como en la no cerrada. *característica opcional Para los refrigeradores de puertas correderas, el cierre de ojo está...
  • Página 119 JUNTA DEL RCCB BOTÓN DEL RCCB *característica opcional El dispositivo PRCD está integrado en el cable de alimentación de la unidad (como se muestra en la imagen), cerca del enchufe de pared. El dispositivo PRCD dispone de dos botones; el pequeño es el botón "prueba" y se utiliza para comprobar el estado operativo del PRCD.
  • Página 120 Es importante que limpie el expositor dos veces al año. Para evitar la formación de moho, olores, etc., también deben limpiarse por completo los compartimentos del producto. La parte interior del ICM tiene que limpiarse con un paño empapado en agua jabonosa suave y la superficie de vidrio debe limpiarse usando un producto para limpieza de vidrios.
  • Página 121 • Si es necesario sustituir un componente eléctrico, utilice sólo el componente idéntico de una lista de piezas de repuesto proporcionada por el departamento de servicio técnico de Frigoglass. • Mantenga la puerta de vidrio del refrigerador cerrada durante el mantenimiento del mecanismo de enfriado.
  • Página 122 FALLO POSIBLES RAZONES MANEJO reparación debe ser hecha por un técnico autorizado). Repare la filtración (este tipo de Hay filtración en el sistema de reparación debe ser hecha por un enfriado. técnico autorizado). Para este expositor refrigerador en Los expositores refrigeradores son particular, se necesita un poderoso de tipo dinámico, según las mecanismo y por ello no es posible...
  • Página 123 En lugar de eso, llame a la compañía de reciclaje pertinente o a la Oficina de Ventas local de Frigoglass para recolectar por separado el aparato para tratamiento y reciclaje. Nota: La eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos en rellenos sanitarios o mediante incineración crea varios problemas ambientales.
  • Página 124 Póngase en contacto con la compañía de reciclaje pertinente o la Oficina de ventas local de Frigoglass para obtener mayor información sobre los arreglos para la recolección.
  • Página 125 SOLO PARA EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO ANEXO A DIRECTRICES DE MANEJO Y TRANSPORTE El expositor siempre deberá transportarse: en posición vertical (a menos que se autorice otra cosa por el • proveedor) con las puertas cerradas y los tapones para los modelos con puertas •...
  • Página 126 Compruebe el cable de alimentación (reemplácelo si es necesario). • Compruebe el sistema de iluminación. • Compruebe las conexiones eléctricas. • Compruebe que la tapa de la caja eléctrica del termostato o el controlador electrónico está • instalado correctamente. Compruebe que los componentes que podrían haber sido reemplazados durante el servicio son •...
  • Página 127 1. Inledning Tack för att du köpt denna nya Ice Cold Merchandiser (ICM) från Frigoglass. Innan du använder enheten, läs noggrant igenom anvisningarna nedan. En väl underhållen Frigoglass ICM hjälper dig att öka din försäljning och vinst. 2. Teknisk beskrivning Allmänt...
  • Página 128 Maximal vikt per hylla Modell Maximal vikt per hylla MAX-150 [R600a] B ~ 24kg MAX-300 [R600a] B ~ 24kg MAX-450 [R290] C/B ~ 37kg MAX-700 [R290] C/B ~ 50kg MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66kg MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72kg MAX-1000 SD [R290] C ~ 62kg MAX-150 [R600a] B, MAX-300 [R600a] B, MAX-450 [R290] C/B,...
  • Página 129 • Undvik obstruktion av alla ventilationsöppningar i apparatens hölje eller inbyggnadsstrukturen. • Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att påskynda avfrostningen, annat än de som rekommenderas av tillverkaren. • Skada inte kylkretsen. • Använd inte elektriska apparater inuti förvaringsfacken för livsmedel i enheten om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
  • Página 130 Kontrollpunkter Nivåfot i mitten Om kylen har små styrhjul (tillvalsutrustning) måste bromsen vara ansatt när kylen är i det slutliga läget. STYRHJULENS BROMSAR SKA ALLTID VARA ANSATTA NÄR KYLEN ÄR VID SITT SLUTLIGA LÄGE Förflyttning av kylaren rekommenderas när den är tom. Rullar och länkhjul möjliggör förflyttning av lastade kylare över ett avstånd på...
  • Página 131 Rotera distanshållaren på baksidan, i tillämpliga fall Anm: Flyttning av kylskåpet Töm kylskåpet och koppla ur strömförsörjningen. Skruva inte upp ställfötterna helt. Skruva upp ställfötterna helt. Flytta enheten till önskad plats med hjälp av en annan person. Justering av hyllan För att justera hyllan ska du först tömma den, lyfta den och lossa hyllklämmorna (4).
  • Página 132 4. Elektronisk styrenhet* Lär känna din Danfoss ERC-112 styrenhet För instruktioner om funktionaliteten hos Danfoss ERC-112 styrenhet och dess relaterade tillval, vänligen besök följande länk: http://www.frigoglass.com/manuals/. 4.2 Besök följande webbplatslänk för instruktioner om funktionaliteten hos Carel-styrenhet och dess relaterade valfria funktioner: http://www.frigoglass.com/manuals/.
  • Página 133 5. Dörrblockeringssystem* Följ stegen nedan när du använder dörrblockeringssystemet För kylskåp med gångjärnshängd dörr Låsa dörren i 90 graders vinkel: Steg 1: Öppna dörren till en vinkel som är något större än 90 grader Steg 2: Vrid dörrstoppet från fästet under dörren (som visas på bilden) Steg 3: Vrid dörrstoppet mot skåpet och sätt i det i fästet vid det främre gallret (som visas på...
  • Página 134 Låsningssystem* Anvisningar för användning av hänglåsutrustningen Steg 1: Öppna dörren Steg 2: Vrid låssystembladet som sitter på gallret (som visas på bilden) Steg 3: Vrid låssystembladet på dörren (som visas på bilden) Steg 4: Stäng dörren och placera hänglås genom låshålen för att säkra kylaren Steg 2 Steg 3 Anvisningar för användning av låsöglan...
  • Página 135 RCCB* Vid åtkomst till RCCB, följ stegen nedan Steg 1: Ta bort gallret för att få åtkomst till elboxen Steg 2: Ta bort packningen Steg 3: Ta bort RCCB-omkopplaren (som är märkt med en cirkel i respektive bild nedan) RCCB PACKNING RCCB KNAPP PRCD-enheten är integrerad i enhetens nätsladd (enligt bilden nedan), nära väggkontakten.
  • Página 136 8. Vård och rengöring KOPPLA UR PRODUKTEN FÖRE RENGÖRING (INUTI ELLER UTANPÅ PRODUKTEN)!DRA UR KONTAKTEN UR ELNÄTET OCH SE TILL ATT OPERATÖREN KAN KONTROLLERA ATT KABELN ÄR URKOPPLAD FRÅN ALLA PUNKTER HAN HAR TILLGÅNG TILL. Det är viktigt att rengöra kylen två gånger om året. För att undvika mögelbildning, lukt etc. måste produkten rengöras ordentligt.
  • Página 137 • Om några elektriska komponenter behöver bytas ut, använd endast identiska komponenter på reservdelslistan som levereras av den tekniska serviceavdelning hos Frigoglass. • Håll kylens glasdörren stängd under underhåll av kylmekanismen. Enheten kan vara instabil när kompressorn är isärmonterad. Om kompressorn behöver bytas ut, använd lämpligt stöd för att...
  • Página 138 MÖJLIGA ORSAKER HANTERING stängning (denna typ av reparation ska utföras av en auktoriserad tekniker). Reparera läckaget (denna typ av Läckage i kylsystemet. reparation ska utföras av en auktoriserad tekniker). För just denna kyl krävs en kraftfull Kylar är av dynamisk typ enligt de mekanism och följaktligen kan en specifikationer som tillverkaren viss ljudnivå...
  • Página 139 återanvändas, ska du inte kassera apparaten som osorterat kommunalt avfall. Kontakta i stället det berörda återvinningsföretaget eller det lokala försäljningskontoret för Frigoglass för att hämta apparaten separat för behandling och återvinning. Anm: Avfall av elektroniska och elektriska apparater på deponier eller genom förbränning skapar ett antal miljöproblem.
  • Página 140 Anm: Som slutanvändare är det ditt ansvar och ditt bidrag till återvinningen att se till att apparaten inte kastas bort med osorterat kommunalt avfall, utan samlas in separat från ett återvinningsföretag. Kontakta det berörda återvinningsföretaget eller det lokala försäljningskontoret för Frigoglass för mer information om återvinningsarrangemang.
  • Página 141 ENDAST FÖR AUKTORISERAD SERVICEPERSONAL BILAGA A RIKTLINJER FÖR HANTERING OCH TRANSPORT Produkten ska alltid transporteras: i upprätt läge (om inte annat är auktoriserat av leverantören) • med dörrarna stängda och stoppar för skjutdörrmodellerna • på lämpliga fordon (t.ex. med luftstötdämpare och lyftramp) och •...
  • Página 142 2. Elsystem: Kontrollera strömkabeln (byt vid behov). • Kontrollera belysningssystemet. • Kontrollera de elektriska anslutningarna. • Kontrollera att kåpan på termostaten eller den elektroniska regulatorn är korrekt installerad. • Kontrollera att komponenter som kan ha ersatts under service är original. •...
  • Página 143 1. Πρόλογος Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου ψυγείου της Frigoglass. Πριν χρησιμοποιήσετε την μονάδα, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες. Ένα σωστά διατηρημένο ψυγείο της Frigoglass θα σας βοηθήσει να αυξήσετε τις πωλήσεις και τα κέρδη σας. 2. Τεχνική περιγραφή...
  • Página 144 Μέγιστο βάρος ανά σχάρα Μοντέλο Μέγιστο βάρος ανά σχάρα MAX-150 [R600a] B ~ 24 κ. MAX-300 [R600a] B ~ 24 κ. MAX-450 [R290] C/B ~ 37 κ. MAX-700 [R290] C/B ~ 50 κ. MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66 κ. MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72 κ.
  • Página 145 • Αφήστε ελεύθερο το χώρο γύρω από κάθε άνοιγμα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στη δομή για ενσωμάτωση της συσκευής. • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. •...
  • Página 146 Ενδείξεις Στήριγμα ισοστάθμισης στο κέντρο Όταν το ψυγείο διαθέτει τους περιστροφικούς τροχούς (προαιρετικό εξάρτημα) και βρίσκεται στην οριστική του θέση, το εξάρτημα του φρένου πρέπει πάντα να βρίσκεται στη θέση ακινητοποίησης του τροχού. ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΤΩΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΩΝ ΤΡΟΧΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ...
  • Página 147 Περιστρέψτε το πίσω διαχωριστικό, όταν χρειάζεται Σημείωση: Αλλαγή της θέσης του ψυγείου εντός του καταστήματος a. Αδειάστε το ψυγείο και αποσυνδέστε το από την πρίζα. b. Μην τραβάτε εντελώς το στήριγμα ευθυγράμμισης. c. Τραβήξτε εντελώς το στήριγμα ευθυγράμμισης. d. Μεταφέρετε το ψυγείο στην επιθυμητή θέση με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου. Τοποθέτηση...
  • Página 148 • Μη συνδέετε το ψυγείο σε πολύπριζο και μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή κατάλληλα εξουσιοδοτημένο πάροχο. • Εάν το παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι αρκετά μακρύ, μην χρησιμοποιήσετε επέκταση και μην το αντικαταστήσετε.
  • Página 149 4.3 Εξοικείωση με το χειριστήριο JEA της Sollatek Για οδηγίες σχετικά με τη χρήση του χειριστηρίου JEA της Sollatek και τις σχετικές προαιρετικές λειτουργίες του, επισκεφθείτε την παρακάτω ιστοσελίδα: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Σύστημα αποκλεισμού πόρτας* Για να χρησιμοποιήσετε το σύστημα μπλοκαρίσμαος πόρτας ακολουθήστε τα βήματα...
  • Página 150 Εφαρμογή σε ψυγεία με συρόμενες πόρτες Βήμα 1: Ανοίξτε την αριστερή πόρτα (η ίδια διαδικασία ισχύει και για τη δεξιά πόρτα). Βήμα 2: Ανασηκώστε και περιστρέψτε το σύστημα μπλοκαρίσματος της πόρτας προς το θάλαμο (όπως φαίνεται στην εικόνα). Βήμα 3: Τοποθετήστε το σύστημα μπλοκαρίσματος κάθετα προς τους οδηγούς της πόρτας (όπως φαίνεται...
  • Página 151 Οδηγίες για τη χρήση της κλειδαριάς Βήμα 1: Κλείστε την πόρτα. Βήμα 2: Τοποθετήστε το κλειδί στην κλειδαριά της μπροστινής σχάρας και περιστρέψτε κατά 90° (όπως φαίνεται στην εικόνα). Βήμα 3: Η πόρτα έχει ασφαλίσει. Μπορείτε να τραβήξετε το κλειδί είτε από τη θέση κλειδώματος είτε από...
  • Página 152 ΤΣΙΜΟΥΧΑ ΤΟΥ RCCB ΚΟΥΜΠΙ ΤΟΥ RCCB Η διάταξη PRCD είναι ενσωματωμένη στο καλώδιο τροφοδοσίας (όπως φαίνεται στην εικόνα παρακάτω), κοντά στο βύσμα. Η διάταξη PRCD έχει δύο κουμπιά. Το μικρό είναι το κουμπί "ελέγχου" και χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της λειτουργίας της διάταξης PRCD. Το μεγάλο κουμπί είναι το κουμπί "επαναφοράς" και χρησιμοποιείται...
  • Página 153 8. Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ (ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ Ή ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ), ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ! ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΙ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ, ΟΤΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ ΑΠΟ...
  • Página 154 Εάν απαιτείται αντικατάσταση ηλεκτρικών εξαρτημάτων, χρησιμοποιήστε μόνο ίδια ανταλλακτικά εξαρτήματα που παρουσιάζονται στη λίστα η οποία παρέχεται από την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης της Frigoglass. • Κρατάτε τη γυάλινη πόρτα κλειστή κατά τη συντήρηση του μηχανισμού ψύξης. Η συσκευή μπορεί να μην είναι σταθερή όταν...
  • Página 155 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Περιστρέψτε το χειριστήριο του Λανθασμένη ρύθμιση θερμοστάτη. θερμοστάτη δεξιόστροφα. Τοποθετήσατε πρόσφατα ζεστά Κατά προτίμηση γεμίστε εκ νέου το προϊόντα στο ψυγείο. Απαιτούνται ψυγείο πριν να κλείσετε το μαγαζί σας 8-16 ώρες για την ψύξη τους. για τη νύχτα. Το...
  • Página 156 Εάν η συσκευή έχει φτάσει στο τέλος κύκλου ζωής της, με άλλα λόγια, αν δεν επιδέχεται επισκευής ή άλλης μεταχείρισης, μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Καλέστε την αρμόδια εταιρεία ανακύκλωσης ή το τοπικό γραφείο πωλήσεων της Frigoglass για να παραλάβει τη συσκευή για επεξεργασία και ανακύκλωση.
  • Página 157 προκειμένου να διασφαλίσετε ότι η συσκευή δεν θα απορριφθεί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα, αλλά ότι θα παραληφθεί χωριστά από αρμόδια εταιρεία ανακύκλωσης. Επικοινωνήστε με την αρμόδια εταιρεία ανακύκλωσης ή το Γραφείο πωλήσεων της Frigoglass για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την παραλαβή.
  • Página 158 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ & ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Το ψυγείο θα πρέπει να μεταφέρεται πάντοτε: σε όρθια θέση (εκτός εάν υπάρχει κάποια άλλη εξουσιοδότηση από • τον πάροχο) με τις πόρτες κλειστές και τα στόπερ κλειστά στα μοντέλα με •...
  • Página 159 Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα του ανεμιστήρα καθώς και το πλέγμα του είναι στερεωμένα στη θέση • τους. Ελέγξτε το σύστημα απορροής και καθαρίστε το από τυχόν αποφράξεις εφόσον χρειάζεται. • 2. Ηλεκτρικό σύστημα: Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (αντικαταστήστε το εφόσον απαιτείται). •...
  • Página 160 Ви благодариме што ја купивте оваа нова разладна витрина Ice Cold Merchandiser (ICM) од Frigoglass. Внимателно прочитајте ги инструкциите дадени подолу пред да го користите овој уред. Добро одржуваната разладна витрина Frigoglass ICM ќе Ви помогне да ги зголемите продажбата и профитот.
  • Página 161 Максимална тежина по полица Модел Максимална тежина по полица MAX-150 [R600a] B ~ 24 кг MAX-300 [R600a] B ~ 24 кг MAX-450 [R290] C/B ~ 37 кг MAX-700 [R290] C/B ~ 50 кг MAX-900 HD [R290] C/B ~ 66 кг MAX-1000 HD [R290] C/B ~ 72 кг...
  • Página 162 • Сите отвори за вентилација во куќиштето на апаратот или во конструкцијата за вградување треба да бидат слободни/непопречени. • Не користете механички уреди или други средства за да го забрзате процесот на одмрзнување, освен оние што ги препорачува производителот. • Не...
  • Página 163 Точки за проверка Ногалка за нивелирање на средината Кога ладилникот има мали ротирачки кочници за тркала (изборна функција), секогаш мора да се затегне сопирачката кога ладилникот е во крајната положба. КОЧНИЦИТЕ НА ТРКАЛЦАТА МОРА ДА СЕ АКТИВИРААТ СЕКОГАШ КОГА ЛАДИЛНИКОТ Е ВО КРАЈНАТА...
  • Página 164 Свртете го растојникот, каде што е применливо Забелешка: Преместување на разладната витрина (ICM) во истиот објект a. Испразнете ја разладната витрина (ICM) и исклучете го напојувањето со електрична енергија. b. Не извлекувајте ги целосно ногалките за нивелирање. c. Целосно извлечете ги ногарките за израмнување. d.
  • Página 165 • Не приклучувајте го ладилникот на каков било продолжен кабел. • Ако кабелот за напојување е оштетен, мора да се замениод страна на производителот или од овластен сервисер. • Ако испорачаниот кабел за напојување не е доволно долг, не менувајте го и не користете продолжен кабел. Побарајте овластен...
  • Página 166 Запознавање со контролерот Danfoss ERC-112 За да ги видите упатствата за функциите на контролерот Danfoss ERC-112 и неговите дополнителни функции, одете на следнава веб-локација: http://www.frigoglass.com/manuals/. 4.2 За инструкции за функционалноста на Carel Controller и неговите поврзани опционални функции, ве молиме одете на следната врска на веб-локацијата: http://www.frigoglass.com/manuals/.
  • Página 167 Опција кај разладни витрини (ICMs) со лизгачки врати Чекор 1: Отворете ја левата врата (иста е постапката и за десната врата) * изборна функција Чекор 2: Подигнете и завртете го блокаторот за врати кон витрината (како што е прикажано на сликата) Чекор...
  • Página 168 Упатства за употреба на резето Чекор 1: Затворете ја вратата Чекор 2: Ставете го клучот на бравата кај предните решетки и завртете го 90° (како што е прикажано на сликата) Чекор 3: Вратата е заклучена. Клучот се вади и во заклучена и во отклучена позиција * изборна...
  • Página 169 RCCB ЗАПТИВКА RCCB КОПЧЕ * изборна функција Преносниот уред за резидуална струја (PRCD) е интегриран во кабелот за напојување на уредот (како што е прикажано на сликата подолу), близу до приклучокот за штекер. Преносниот уред за резидуална струја (PRCD) има две копчиња; малото е копче за „тест“ и се користи...
  • Página 170 8. Грижа и чистење ПРЕД КАКВО БИЛО ЧИСТЕЊЕ (ВНАТРЕШНИОТ ИЛИ НАДВОРЕШНИОТ ДЕЛ НА УРЕДОТ), ИЗВАДЕТЕ ГО КАБЕЛОТ ЗА НАПОЈУВАЊЕ НА РАЗЛАДНАТА ВИТРИНА (ICM)! ИЗВАДЕТЕ ГО ПРИКЛУЧОКОТ И ОСИГУРЕТЕ СЕ ДЕКА ОПЕРАТОРОТ МОЖЕ ДА ПРОВЕРИ ДЕКА КАБЕЛОТ Е ИСКЛУЧЕН ОД КОЈА БИЛО ОД ТОЧКИТЕ ДО КОИ ИМА ПРИСТАП.
  • Página 171 • Доколку треба да се заменат некои електрични компоненти, користете само идентични компоненти во листата на резервни делови обезбедени од одделот за технички услуги на Frigoglass. • Стаклената врата на ладилникот нека биде затворена за време на одржување на механизмот за ладење. Апаратот може да биде...
  • Página 172 ДЕФЕКТ МОЖНИ ПРИЧИНИ ПОСТАПКА топли. Разладната витрина (ICM) е По можност, полнете ја разладната неодамна наполнета со топли витрина (ICM) ноќта, пред производи. Потребни се 8-16 часа затворање. за да се разладат. Разладната витрина (ICM) е Наполнете ја разладната витрина наполнета...
  • Página 173 зборови, апаратот не може да се поправи или повторно да се користи, не фрлајте го апаратот како несортиран комунален отпад. Наместо тоа, повикајте ја релевантната компанија за рециклирање или локалната канцеларија за продажба на Frigoglass за да го соберат апаратот за третирање и рециклирање.
  • Página 174 осигурате дека апаратот не се фрла со несортираниот комунален отпад, туку се собира одделно од компанија за рециклирање. Обратете се кај соодветната компанија за рециклирање или локалната канцеларија за продажба на Frigoglass за дополнителни информации во врска со аранжманите за рециклирање.
  • Página 175 САМО ЗА ОВЛАСТЕН ПЕРСОНАЛ ЗА СЕРВИСИРАЊЕ ДОДАТОК А УПАТСТВА ЗА РАКУВАЊЕ И ТРАНСПОРТ Разладната витрина секогаш треба да се транспортира: во исправена позиција (освен ако не е поинаку одобрено од • добавувачот) со затворени врати и стопирачи за моделите со лизгачки врати •...
  • Página 176 2. Електричен систем: Проверете го кабелот за напојување (заменете го ако е потребно). • Проверете го системот за осветлување. • Проверете ги електричните приклучоци. • Проверете дали капакот на електричната кутија е правилно инсталиран на термостатот или • на електронскиот управувач. Проверете...
  • Página 177 Weerdestein 97 – Office 119 NETHERLANDS FRIGOINVEST HOLDINGS B.V. 1083 GG - Amsterdam PRODUCTION FACILITIES Address Switchboard FRIGOGLASS INDIA PRIVATE Plot no. 26 - A, sector 3 INDIA +91 124 4320800 LIMITED IMT Manesar, Gurgaon 122050, Haryana Jababeka Industrial Estate JL.Jababeka VI INDONESIA FRIGOREX INDONESIA P.T...