Descargar Imprimir esta página

Silverline 548911 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

ES
Características técnicas
Características
del producto
Tensión: ...............220 – 240 V~, 50 Hz
1. Punta de soldar
Potencia: .....................................100 W
Temperatura: ......................500-550° C
2. Elemento calefactor
Clase de protección: ....................
3. Mango
4. Tornillo de bloqueo
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar. El mango se
calentaría demasiado y podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la
montura del cable de alimentación.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima antes
de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso de este producto de forma segura y tengan en cuenta los
posibles riesgos. Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen con este producto. Los niños no
deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin ser supervisados.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No toque
ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. No deje este producto
desatendido y en funcionamiento. (Riesgo de que la empuñadura se caliente demasiado al tacto si la
herramienta está encendida aunque no se utilice durante un periodo prolongado).
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar los
accesorios.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de que
no existen materiales inflamables alrededor de la zona de trabajo.
IT
Specifiche Tecniche
Familiarizzazione con il
prodotto
Tensione: ............220 - 240 V ~, 50 Hz
1. Punta di saldatura
Potenza: .....................................100 W
2. Elemento riscaldante
Temperatura: ....................500 - 550 °C
3. Impugnatura
Classe di protezione: .....................
4. Vite di arresto
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono cambiare
senza preavviso.
Sicurezza del saldatore
AVVERTENZA: Non appendere il saldatore verticalmente durante l'uso. Questo causerà un aumento di
calore, che potrebbe rendere l'impugnatura troppo calda da toccare e in circostanze estreme ammorbidire
o fondere l'impugnatura. Permettere al ferro di pendere verso il basso creerà anche ulteriore tensione sul
montaggio del cavo di alimentazione.
IMPORTANTE: Usare i saldatori in modo sicuro. Usare velocemente quando il saldatore ha raggiunto la
temperatura richiesta e spegnere immediatamente dopo l'uso.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano
supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
• Gli strumenti di saldatura diventano estremamente caldi durante l'uso. Non toccare nessuna parte
dell'utensile che non sia l'impugnatura. NON lasciare MAI un saldatore caldo incustodito. (Il rischio
è che l'impugnatura diventi troppo calda da toccare se alimentata ma non utilizzata per un periodo
prolungato).
• Spegnere e lasciare raffreddare completamente l'utensile prima di tentare di cambiare qualsiasi raccordo
• Tenere la punta del saldatore sollevata, se calda, tra un utilizzo e l'altro può aiutare a ridurre il
trasferimento di calore all'impugnatura
• Il calore può essere condotto verso aree nascoste o materiali vicini all'area di lavoro. Assicurarsi che non ci
siano materiali infiammabili nelle vicinanze dell'area di lavoro
NL
Specificaties
Overzicht
Spanning: ............. 220-240 V~, 50 Hz
1. Soldeerpunt
Voeding: ....................................100 W
2. Verwarmingselement
Temperatuur: ......................500-550°C
3. Handvat
Beschermingsklasse: ......................
4. Borgschroef
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline-producten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheid Soldeerijzer
WAARSCHUWING: Hang tijdens het gebruik het soldeerijzer niet verticaal. De vrijgekomen hitte
zal opstijgen en daardoor kan het handvat heet worden en in extreme omstandigheden week worden of
smelten. Het ophangen van het soldeerijzer houdt eveneens een overmatige belasting in van de montage
van het voedingssnoer.
BELANGRIJK: Soldeerijzers dienen veilig gebruikt te worden. Gebruik het ijzer zodra het de vereiste
temperatuur bereikt heeft, en schakel het onmiddellijk na gebruik uit.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, alsook door personen met beperkte
fysieke, sensoriële, of mentale capaciteiten, dan wel met een gebrek aan ervaring en kennis op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of werden geïnstrueerd met betrekking tot het veilig gebruik
van het apparaat, en op de hoogte zijn van de daarmee verbonden gevaren. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen Het apparaat mag niet schoongemaakt of onderhouden worden door kinderen die
niet onder toezicht staan.
• Soldeerijzers worden extreem heet tijdens het gebruik. Raak enkel het handvat van het gereedschap
aan. Laat een heet soldeerijzer NIET zonder toezicht achter. (Het risico bestaat dat het handvat te
warm wordt om het nog aan te kunnen raken indien het soldeerijzer ingeschakeld blijft zonder het te
gebruiken gedurende langere periodes).
• Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen alvorens te trachten accessoires te vervangen.
• Als u de punt van het soldeerijzer omhoog gericht houdt wanneer de punt heet is, kan dit de
warmteoverdracht naar het handvat beperken.
• Warmte kan overgedragen worden naar verborgen zones of materialen in de buurt van de werkplek.
Zorg ervoor dat er geen ontvlambare materialen in de buurt van de werkplaats aanwezig zijn
• Restwarmte kan aanleiding geven tot het ontbranden van afvalmaterialen, zelfs nadat het gereedschap
is losgekoppeld van de voeding.
PL
Dane techniczne
Napięcie prądu elektrycznego: ..220-240 V~ 50 Hz
Moc: ................................................................100 W
Temperatura: ...........................................500-550°C
Klasa ochrony: ...................................................
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów
Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lutownicą elektryczną
OSTRZEŻENIE: Nie należy odkładać lutownicy pionowo podczas użytkowania. Może to spowodować
wzrost temperatury urządzenia i nadmierne nagrzewanie uchwytu, a w skrajnych przypadkach zmiękczyć lub
stopić uchwyt. Nie należy zawieszać elektronarzędzia za przewód zasilający.
WAŻNE: Należy używać lutownicy bezpiecznie. Natychmiast po użyciu, gdy lutownica osiąga duże
temperatury należy ją wyłączyć.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod
nadzorem lub są poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić i
konserwować urządzenia.
• Narzędzia do lutowania nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur podczas użytkowania. Nie
należy dotykać żadnej innej części narzędzia niż uchwyt. NIE pozostawiaj gorącej lutownicy bez nadzoru.
(Ryzyko, że uchwyt stanie się zbyt gorący, aby go dotknąć, jeśli jest zasilany, ale nie jest używany przez
dłuższy czas).
• Przed wymianą nasadek lub przechowywaniem, należy wyłączyć urządzenie i pozostawić do całkowitego
ostygnięcia.
• Utrzymuj końcówkę lutownicy podniesionej, gdy jest gorąca między użyciami, może pomóc zmniejszyć
przenoszenie ciepła do uchwytu.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho, incluso después de que la
herramienta se haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• Nunca utilice esta herramienta en zonas con gases explosivos.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre una
ventilación adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite
vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las personas
con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni
siquiera con protección respiratoria adecuada.
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor seguridad,
deberá utilizar un soldador con regulación térmica cuando realice soldaduras en placas y circuitos
eléctrico.
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
• Deje que la herramienta se enfríe antes de almacenarla.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA: Coloque el soldador en el soporte cuando no lo esté utilizando.
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso. Esto es normal y es causado al
quemarse la capa de protección de la punta del soldador. Se recomienda utilizar el soldador durante el
primer uso en una zona de trabajo bien ventilada.
• Compruebe que la punta de soldar (1) esté sujeta firmemente antes de enchufar el soldador. La punta
del hierro debe introducirse en el elemento calefactor (2) y fijarse con el tornillo de bloqueo (4).
• No permita que el elemento calefactor o la punta de soldar se apoyen en una superficie que se pueda
dañar por el calor.
• Para encender el soldador, conéctelo a la toma eléctrica, y deje que alcance su temperatura de
funcionamiento.
• Mantenga la punta de soldar contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada estaño a la
junta y después retire el soldador.
• Nunca lo utilice en una misma zona durante largos periodos de tiempo.
• Il calore residuo può causare l'accensione dei materiali di scarto, anche dopo che l'utensile è stato
scollegato dall'alimentazione
• Non usare mai questo attrezzo vicino a qualsiasi tipo di serbatoio o bombola di gas
• Non utilizzare in presenza di un'atmosfera esplosiva
• La saldatura con alcuni materiali può provocare fumi tossici. Permettere sempre un'adeguata
ventilazione. Non usare in spazi ristretti
• Alcuni tipi di saldature possono contenere alte percentuali di piombo. Il piombo fuso emette fumi tossici:
indossare sempre una protezione respiratoria adeguata e di buona qualità
• I fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne incinte e le persone con la
pressione alta. Le persone ad alto rischio non dovrebbero essere lasciate vicino all'area di lavoro
• I saldatori di base hanno una regolazione termica limitata o nulla. Quando si saldano componenti
elettronici sensibili, utilizzare un saldatore a temperatura controllata per evitare danni e fornire una
temperatura inferiore più sicura e regolata
• Smaltire sempre il materiale di scarto in modo responsabile
• Lasciare raffreddare l'utensile prima di riporlo
Istruzioni d'uso
AVVERTENZA: Questo strumento deve essere posizionato su un supporto quando non è in uso.
Nota: La punta di saldatura potrebbe emettere fumo per un po' di tempo al primo utilizzo. Non si tratta di
un'anomalia di funzionamento, ma dello strato protettivo che si brucia. Consigliamo di operare all'aperto, in
una zona ben ventilata prima di iniziare a usare normalmente il dispositivo.
• Controllare che la punta di saldatura (1) sia saldamente fissata prima di accendere il dispositivo. La
punta dovrà essere spinta fino in fondo all'elemento riscaldante (2) e dovrà essere fissata stringendo
la vite di arresto (4)
• Non appoggiare l'elemento riscaldante o la punta su qualsiasi superficie che potrebbe essere
danneggiata dal calore
• Per usare l'utensile collegare la spina alla rete elettrica e lasciare che l'utensile raggiunga la temperatura
di funzionamento
• Tenere la punta di saldatura (1) sul cavo o sul componente da saldare. Quando sarà calda, aggiungere
lega per saldatura alla giunzione e quindi rimuovere il saldatore
• Non utilizzare sullo stessa area per un tempo prolungato
• Gebruik dit gereedschap nooit in de buurt van brandstoftanks of gascilinders.
• Gebruik dit gereedschap niet in een explosieve atmosfeer.
• Het solderen van bepaalde materialen kan aanleiding geven tot de vorming van toxische dampen. Zorg
steeds voor voldoende ventilatie. Niet gebruiken in kleine en afgesloten ruimten.
• Sommige types soldeer kunnen grote gehaltes lood omvatten. Gesmolten lood geeft toxische dampen
af; gebruik steeds geschikte ademhalingsbescherming van hoge kwaliteit.
• Looddampen zijn bijzonder gevaarlijk voor kinderen, zwangere vrouwen en voor mensen met hoge
bloeddruk. Mensen met een verhoogd risico mogen niet in de buurt van de werkplaats komen.
• Eenvoudige soldeerijzers hebben een beperkte of helemaal geen temperatuurregeling. Wanneer
gevoelige elektronische componenten worden gesoldeerd, dient men een soldeerijzer met
temperatuurregeling te gebruiken om schade te voorkomen en om een veiligere en meer geregelde
temperatuur te kunnen gebruiken.
• Voer afvalmaterialen steeds op een verantwoorde wijze af.
• Laat het gereedschap afkoelen alvorens het op te bergen.
Bedieningsinstructies
WAARSCHUWING: Dit gereedschap dient op een steun te worden geplaatst wanneer het niet in
gebruik is
Let op: De soldeerpunt kan bij het eerste gebruik gedurende korte tijd rook afgeven. Dit is normaal en
betekent dat de beschermende coating van het element brandt. Het is aan te raden om dit in een goed
geventileerde ruimte te doen, voorafgaand aan het gewone gebruik van het gereedschap.
• Alvorens het gereedschap in te schakelen, dient u er zeker van te zijn dat de soldeerpunt (1) stevig
vastzit. De soldeerpunt dient in het verwarmingselement (2) geduwd te zijn en vastgezet te zijn met
behulp van de borgschroef (4).
• Laat het verwarmingselement of de soldeerpunt niet rusten op een oppervlak dat kan beschadigd
worden door hitte.
• Om het gereedschap te gebruiken, dient u het te verbinden met het voedingsnetwerk en moet u het
soldeerijzer op werkingstemperatuur laten komen.
• Houd de soldeerpunt tegen de draad of tegen de component aan die gesoldeerd moet worden. Zodra
het geheel heet is, voegt u soldeer toe aan de punt en verwijdert u het soldeerijzer.
• Maak nooit gedurende lange tijd contact op dezelfde plaats.
• Ciepło wydzielane poprzez lutowanie może być kierowane ukrytych obszarów w pobliżu miejsca pracy.
Zastosowanie zgodne z
Należy się upewnić, że w pobliżu pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
przeznaczeniem
• Ciepło resztkowe, może spowodować zapłon odpadów, nawet, gdy urządzenie zostanie odłączone od
1. Grot lutownicy
zasilania elektrycznego.
2. Element grzewczy
• Nigdy nie używać tego narzędzia w pobliżu wszelkiego rodzaju zbiorników gazowych i paliwowych.
3. Uchwyt
• Nie używać w obecności atmosfery wybuchowej
4. Wkręt blokady grotu
• Lutowanie niektórych materiałów może wytwarzać toksyczne opary. Należy zawsze zapewnić odpowiednią
wentylację. Nie należy używać lutownic w pomieszczeniach zamkniętych.
• Niektóre rodzaje lutu mogą zawierać wysoki poziom ołowiu. Roztapiany ołów wydziela toksyczne opary,
należy zapewnić odpowiednią ochronę dróg oddechowych.
• Opary ołowiu są szczególnie toksyczne dla dzieci, kobiet w ciąży oraz osób z wysokim ciśnieniem krwi.
Osoby z grupy wysokiego ryzyka nie powinny się znajdować w pobliżu obszaru roboczego.
• Podstawowe lutownice mają ograniczoną lub nie mają regulacji termicznej. Podczas lutowania
wrażliwych elementów elektronicznych należy używać lutownicy z kontrolowaną temperaturą, aby
zapobiec uszkodzeniom i zapewnić bezpieczniejszą, bardziej regulowaną niższą temperaturę
• Zawsze należy utylizować materiał odpadowy w sposób odpowiedzialny.
• Odczekaj, aż urządzenie ostygnie przed przechowywaniem
Obsługa
OSTRZEŻENIE: To narzędzie musi być umieszczone na stojaku, gdy nie jest używane
Uwaga: Grot lutownicy może przez chwilę wydzielać dym przy pierwszym użyciu. Jest to normalne i
jest to powłoka ochronna wypalająca element. Wskazane jest, aby zrobić to w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu przed regularnym użyciem.
• Przed włączeniem sprawdź, czy grot lutownicy (1) jest dobrze zamocowany. Grot lutownicy należy wsunąć
do elementu grzewczego (2) i zabezpieczyć dokręcając wkręt blokujący (4)
• Nie pozwól, aby element grzejny lub grot lutowniczy spoczywały na jakiejkolwiek powierzchni, która
może zostać uszkodzona przez ciepło
• Aby działać, należy podłączyć do zasilania sieciowego i pozostawić do osiągnięcia temperatury roboczej
• Trzymaj grot lutownicy przy przewodzie lub elemencie, który ma być lutowany. Po rozgrzaniu dodaj lut do
złącza, a następnie usuń lutownicę
• Nie aplikuj przez dłuższy czas w tym samym miejscu
Mantenimiento
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de ajustar o sustituir
cualquier accesorio.
• Afloje el tornillo de bloqueo (4) y retire la punta de soldar (1).
• Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico
autorizado.
Limpieza
• Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza.
• Limpie siempre el polvo y las partículas. No deje que se acumule la suciedad en ninguna parte de
la herramienta.
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección UE: Toolstream BV., Hermesstraat 1, Industrieterrein nr. 1361, 5047 TS Tilburg, Países Bajos.
Reciclaje
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Manutenzione
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi
completamente prima di maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo.
• Allentare la vite di arresto (4) e rimuovere la punta di saldatura (1)
• spingere la nuova punta sull'elemento riscaldante (2) e stringere la vite di arresto
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di
servizio o da persone analogamente qualificate, al fine di evitare un pericolo
Pulizia
• Scollegare dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia.
• Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere. Non lasciare che lo sporco si accumuli su nessuna
parte dell'utensile
Contatti
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza telefonico
al numero (+44) 1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo (UE): Toolstream BV., Hermesstraat 1, Industrieterrein nr. 1361, 5047 TS Tilburg, Paesi Bassi.
Smaltimento
• Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire gli
utensili elettrici
Onderhoud
Vervanging van de punt
WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het apparaat steeds uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen voordat u probeert welk onderdeel dan ook aan te brengen of te vervangen.
• Los de borgschroef (4) en verwijder de soldeerpunt (1).
• Duw de vervangende soldeerpunt in het verwarmingselement (2) en span de borgschroef opnieuw aan.
• Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient dat door de fabrikant of door diens onderhoudsagent, dan wel
door een gelijkaardige gekwalificeerde persoon vervangen te worden om risico's te vermijden.
Schoonmaken
• Koppel het apparaat los van de voeding alvorens het schoon te maken.
• Verwijder steeds stof en vuildeeltjes. Laat afvalmateriaal niet accumuleren op welk onderdeel van het
apparaat dan ook.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support
EU-Adres: Toolstream BV., Hermesstraat 1, Industrieterrein nr. 1361, 5047 TS Tilburg, Nederland.
Afvoer en verwerking
• Elektrische en elektronische apparaten (WEEE) mogen niet met huishoudelijk afval worden weggegooid.
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering en afvoer van elektrisch
gereedschap.
Konserwacja
Wymiana grotu
OSTRZEŻENIE: Zawsze odłącz narzędzie od źródła zasilania i pozwól mu całkowicie ostygnąć przed
przystąpieniem do regulacji lub wymiany jakiejkolwiek części.
• Odkręć wkręt blokady grotu (4) i wyjmij grot lutowniczy (1)
• Włóż nową końcówkę lutownicy do elementu grzewczego (2) i dokręć wkręt blokujący
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia
Czyszczenie
• Odłącz od zasilania przed czyszczeniem
• Zawsze usuwaj kurz i cząsteczki. Nie pozwól, aby odpady gromadziły się na jakiejkolwiek części narzędzia
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem
(+44) 1935 382 222
Strona online: silverlinetools.com/pl-PL/Support
Adres (UE): Toolstream BV., Hermesstraat 1, Industrieterrein nr. 1361, 5047 TS Tilburg, Holandia
Utylizacja
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych wraz z odpadami
komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na
temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi.
silverlinetools.com

Publicidad

loading