Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 740N IP2X
Página 1
DÉTECTEUR DE TENSION VOLTAGE DETECTOR SPANNUNGSPRÜFER RIVELATORE DI TENSIONE DETECTOR DE TENSIÓN C.A 740N C.A 740N IP2X Notice de fonctionnement FRANÇAIS User's manual E N G L I S H Bedienungsanleitung DEUTSCH Manuale d’uso ITALIANO Manual de instrucciones ESPAÑOL...
Página 2
Italiano ..........56 Español ..........74 Vous venez d’acquérir un détecteur de tension C.A 740N ou C.A 740N IP2X et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : lisez attentivement cette notice de fonctionnement, ...
Página 3
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à la terre en catégorie de mesure IV. La protection assurée par l’appareil peut-être compromise si celui-ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur et mettre ainsi l’utilisateur en danger.
Página 4
1. PRÉSENTATION 1.1. C.A 740N Cordon noir terminé par Pointe de touche rouge. une pointe de touche. B o r n e s d e raccordement. Bargraphe. Indicateur de 690 AC phase. 600V 750 DC CAT IV Indicateur de Ω tension dan- gereuse.
Página 5
1.2. AU DOS Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, les pointes de touches peuvent se ranger au dos. Protection amovible. Pointe de touche rouge. Gardes. Pointe de touche noire. Trappe à pile. 1.3. C.A 740N IP2X Voir le § 2.6.
Página 6
1.4. FONCTIONNALITÉS Le C.A 740N est un Détecteur De Tension (DDT) à voyants. Il est conforme aux prescriptions de la norme IEC 61243-3. La fonction principale du C.A 740N est la Vérification d’Ab- sence de Tension (VAT). Il détecte les tensions dangereuses, c’est à...
Página 7
2. UTILISATION Cet appareil est un détecteur. Les indications qu’il fournit ne doivent pas être utilisées à des fins de mesure. 2.1. AUTO TEST Avant d’utiliser le C.A 740N, procédez à un auto test. Il permet de vérifier l’intégrité des cordons, le bon fonctionnement du circuit électronique et un niveau de tension suffisant pour les piles.
Página 8
Si un voyant sur trois s’éteint, c’est qu’il y a un problème au niveau des cordons. Vérifiez qu’ils sont correctement branchés et qu’ils sont bien en contact et appuyez à nou- veau sur le bouton AUTO TEST. Si le problème persiste, le cordon et/ou la pointe de touche doivent être remplacés.
Página 9
Si la tension présente est : alternative : les voyants s’allument pour indiquer sa valeur et les voyants + (vert) et - (orange) sont allumés. 600V 690 AC CAT IV 750 DC Ω continue : les voyants s’allument pour indiquer sa valeur et le voyant + (vert) ou le voyant - (orange) s‘allume pour indiquer la polarité.
Página 10
2.3. DÉTECTION DE CONTINUITÉ Connectez la pointe de touche rouge sur la borne + et le cordon noir sur la borne COM. Placez vos mains derrière la garde de l’appareil et de la pointe de touche. Placez les pointes de touche sur l’élément à tester et main- tenez fermement le contact.
Página 11
à la notice de fonctionnement du CA. 751. 2.6. POINTES DE TOUCHE IP2X Les cordons à pointe de touche IP2X sont livrés avec l’appareil (C.A 740N IP2X) ou en option (C.A 740N) selon le modèle commandé. L’utilisation d’accessoires IP2X est un élément complémen- taire de sécurité.
Página 12
Clipsez la pointe de touche rouge au dos de l’appareil et tenez la pointe de touche noire à la main. P o i n t e d e P o i n t e touche noire. touche rouge. Gâchettes. Zones d’appui pour déver- rouillage de la protection.
Página 13
Pour effectuer un test, appuyez sur la gâchette. Cela déverrouille la protection de la pointe qui peut coulisser. Vous pouvez ensuite l’introduire dans une prise ou l’amener au contact de l’objet à tester. Pour utiliser l’appareil, tenez-le dans la main, tout en appuyant avec l’index sur la gâchette de la pointe de touche rouge.
Página 14
3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Grandeur d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 5 °C Humidité relative 30 à 75 % HR Tension d’alimentation 3 ± 0,1 V Fréquence du signal mesuré DC ou 45 à 65 Hz Type de signal sinusoïdal Champ électrique extérieur <...
Página 15
3.3. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT L’appareil est de type N. Il doit être utilisé dans les conditions suivantes : °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1 : Domaine de référence 2 : Domaine de fonctionnement -15 à...
Página 16
3.6. CONFORMITÉ AUX NORMES INTER- NATIONALES Détecteur de tension bipolaire IEC 61243-3 Ed. 2 de 2009. 3.7. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Émission et immunité en milieu industriel selon IEC 61326-1.
Página 17
Tél. : 02 31 64 51 43 - Fax : 02 31 64 51 09 4.4. RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure...
Página 18
: 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux). Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à...
Página 19
deux piles alcaline AAA ou LR3, une notice de fonctionnement 5 langues, un certificat de vérification. Détecteur de tension C.A 740N IP2X ....P01191741B Livré sous blister avec : un cordon noir de 85 cm et un cordon rouge de 25 cm terminés par une pointe IP2X Ø...
Página 20
ENGLISH Thank you for purchasing a C.A 740N or a C.A 740N IP2X voltage detector. For best results from your instrument: read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
Página 21
PRECAUTIONS FOR USE This device is protected against voltages up to 600V with respect to earth in measurement category IV. The protection provided by the device may be compromised if it is used other than as specified by the manufacturer and so endanger the user.
Página 22
1. PRESENTATION 1.1. C.A 740N Black lead terminated Red test probe. by a test probe. Connection terminals. Bargraph. Phase indica- 690 AC tor. 600V 750 DC CAT IV Hazardous Ω voltage indi- cator. Polarity indi- C.A 740N SAFETY TESTER cator. AUTO TEST Self-test button.
Página 23
1.2. ON THE BACK When the device is not in use, the test probes can be stowed on the back. Removable protec- tive caps. Red test probe. Guards. Black test probe. Battery compart- ment cover. 1.3. C.A 740N IP2X See §2.6.
Página 24
1.4. FUNCTIONS The C.A 740N is a Voltage Detector with indicator lights. It complies with the requirements of standard IEC 61243-3. The main function of the C.A 740N is to test for the absence of any voltage. It detects hazardous voltages, meaning voltages exceeding the ELV (extra low voltage: 50 V or 120 V even if its batteries are low or missing.
Página 25
2. USE This device is a detector. The indications it provides must not be used for measurement purposes. 2.1. SELF-TEST Before using the C.A 740N, perform a self-test. This checks the integrity of the leads, the proper operation of the elec- tronic circuit, and the battery voltage.
Página 26
If every third indicator is off, there is a problem with the leads. Check that they are correctly connected and that they are actually touching, then press the AUTO TEST button again. If the problem persists, the lead and/or the test probe must be replaced.
Página 27
If the voltage present is: AC, the indicators light to indicate its value and the + (green) and - (orange) indicators light. 600V 690 AC CAT IV 750 DC Ω DC, the indicators light to indicate its value and the + in- dicator (green) or the - indicator (orange) lights to indicate the polarity.
Página 28
2.3. CONTINUITY DETECTION Connect the red test probe to the + terminal and the black lead to the COM terminal. Keep your hands behind the guards of the device and of the test probe. Place the test probes on the element to be tested and main- tain a firm contact.
Página 29
CA.751. 2.6. IP2X PROBE TIPS Leads with IP2X probe tips are supplied with the device either as standard (C.A 740N IP2X) or as an option (C.A 740N), depending on the model ordered. IP2X accessories contribute to safety. These accessories are...
Página 30
Clip the red probe tip to the back of the device and hold the black probe tip in your hand. Black probe tip. Red probe tip. Triggers. W h e r e press to un- lock the pro- tection.
Página 31
To perform a test, press the trigger. That unlocks the protection of the probe tip, which can slide. You can then insert it in an outlet or touch the object to be tested with it. To use the device, hold it in your hand while pressing the trigger of the red probe tip with your index finger.
Página 32
3. CHARACTERISTICS 3.1. REFERENCE CONDITIONS Quantity of influence Reference values Temperature 23±5°C Relative humidity 30 to 75 % HR Supply voltage 3±0,1V Frequency of the measured signal DC or 45 to 65 Hz Type of signal sinusoidal External electric field <1V/m DC external magnetic field <40A/m...
Página 33
3.3. ENVIRONMENTAL CONDITIONS The device is of type N. It must be used under the following conditions: °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Reference domain 2: Operating range -15 to +45°C and 20 to 95% RH without condensation. (35°C max.
Página 34
3.6. COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS Two-pole voltage detector per IEC 61243-3 ed. 2 of 2009. 3.7. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Emissions and immunity in an industrial setting compliant with IEC 61326-1.
Página 35
This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. 4.4. REPAIR For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
Página 36
5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases: ...
Página 37
two AAA or LR3 alkaline batteries, one user’s manual in 5 languages, one verification certificate. C.A 740N IP2X voltage detector ....P01191741B Delivered in blister pack with: one 85cm black lead and one 25cm red lead terminated by an IP2X probe tip 4mm in diameter, ...
Página 38
DEUTSCH Sie haben einen Spannungsprüfer C.A 740N oder C.A 740N IP2X erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen die Benutzungshinweise genau zu beachten. A C H T U N G , G E FA H R ! S o b a l d d i e s e s Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
Página 39
SICHERHEITSHINWEISE Geräteschutz für max. Spannung von 600V gegenüber Erde bei Anlagen der Messkategorie IV. Der Geräteschutz und damit eine gefahrlose Handhabung sind nur dann gegeben, wenn das Gerät nach Herstellerangaben verwendet wird. Halten Sie sich an die Messkategorie und die max. zul. Nennspannungen und -ströme.
Página 40
1. VORSTELLUNG 1.1. C.A 740N Fest angeschlossenes Kabel Rote Tastspitze (schwarz) an Tastspitze Anschlussbuchsen Balkenanzeige Phasenan- 690 AC zeige 600V 750 DC CAT IV Anzeige bei Ω Gefahren- spannung Polaritäts- C.A 740N SAFETY TESTER anzeige AUTO TEST Taste für Selbsttest Abnehmbare Trageschlaufe...
Página 41
1.2. RÜCKSEITE Die Tastspitzen finden an der Rückseite Platz, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist. Stöpsel Rote Tastspitze Fingerschutz Schwarze Tastspitze Batteriefach. 1.3. C.A 740N IP2X Siehe Kapitel 2.6.
Página 42
1.4. FUNKTIONSUMFANG C.A 740N ist ein Spannungsprüfer mit LEDs. Entspricht der IEC 61243-3-Norm. Die Hauptfunktion des C.A 740N ist die Überprüfung der Spannungsfreiheit. Das Gerät erkennt auch bei fehlender oder schwacher Batterie eine Gefahrenspannung, das heißt alle die Schutzkleinspannung (ELV: 50 V bzw.
Página 43
2. VERWENDUNG Es handelt sich um ein Prüfgerät, das nicht für Messeinsätze geeignet ist. 2.1. SELBSTTEST Führen Sie einen Selbsttest durch, bevor Sie den C.A 740N verwenden. Der Geräte-Selbsttest überprüft, dass die Kabel unbeschädigt sind, dass der Schaltkreis einwandfrei funktio- niert und dass die Batterien nicht zu schwach sind.
Página 44
Eine von drei LEDs leuchtet nicht: Die Leitungen sind nicht einwandfrei. Sie müssen überprüfen, ob die Leitungen ordentlich angeschlossen sind und Kontakt haben. Dann den AUTO TEST wiederholen. Wenn das Problem damit nicht behoben ist, müssen Sie die Leitung und/oder die Tastspitze austauschen.
Página 45
Spannung vorhanden mit folgender Anzeige: Wechselspannung: Die LEDs zeigen den Wert an und die LEDs + (grün) und- (orange) leuchten. 600V 690 AC CAT IV 750 DC Ω Gleichspannung: Die LEDs zeigen den Wert an und die LED + (grün) oder die LED- (orange) leuchtet und zeigt damit die Polarität an.
Página 46
2.3. DURCHGANGSPRÜFUNG Stecken Sie dazu die rote Tastspitze in die +-Buchse und die schwarze Leitung in den COM-Anschluss. Fassen Sie das Gerät immer hinter dem Fingerschutz an Gerät und Tastspitze an. Halten Sie die Tastspitzen fest an den Prüfling. Wenn Sie das Gerät seit mehr als einer halben Stunde nicht mehr verwendet haben bzw.
Página 47
Bedienungsanleitung des C.A 751. 2.6. TASTSPITZEN IP2X Die Tastspitzen IP2X werden je nach bestelltem Modell entweder mit den Geräten mitgeliefert (C.A 740N IP2X) oder stehen als Option zur Verfügung (C.A 740N). Die IP2X-Zubehörteile sind zusätzliche Sicherheitselemente. In gewissen Ländern ist dieses Zubehör Vorschrift.
Página 48
Klemmen Sie die rote Tastspitze hinten am Gerät an und nehmen Sie die schwarze Tastspitze in die Hand. Schwarze Rote Tastspitze. Tastspitze. Auslöser. Druckfläche zum E n t r i e g e l n d e r Schutzvorkehrung.
Página 49
Die Auslöser drücken, um einen Test v o r z u n e h m e n . D a d u rc h w i rd d i e Schutzvorkehrung an der Spitze entrie- gelt, diese kann nun verschoben werden. Nun kann sie in eine Buchse eingeführt bzw.
Página 50
3. TECHNISCHE DATEN 3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23±5 °C Relative Luftfeuchte 30 bis 75% r.F. Versorgungsspannung 3±0,1 V Signalfrequenz des Messsignals DC oder 45 bis 65 Hz Signalform Sinus Elektrische Feldstärke <1 V/m Magnetfeldstärke DC <40 A/m 3.2. ELEKTRISCHE DATEN 3.2.1 SPANNUNG Nennspannungen: 12, 24, 50, 127, 230, 400, 690 V und 750 V...
Página 51
3.3. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Es handelt sich um ein Gerät der Type N, folgende Einsatzbedingungen sind zu berücksichtigen: % r.F. °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Referenzbereich 2: Funktionsbereich -15 bis +45°C und 20 bis 95% r.F. ohne Kondenswasser. (max.
Página 52
3.6. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Zweipoliger Spannungsprüfer IEC 61243-3 Ausg. 2 aus dem Jahr 2009. 3.7. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Störaussendung und Störimmunität im industriellen Umfeld gemäß IEC 61326-1.
Página 53
Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. 4.4. REPARATUR Senden Sie das Gerät für Reparaturen innerhalb und außer-...
Página 54
5. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes aus- drücklich gesagt ist, auf eine Dauer von zwölf Monaten nach Überlassung des Geräts (Auszug aus unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Sie gerne anfordern können). Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: ...
Página 55
1 Trageschlaufe 2 Alkalibatterien, AAA bzw. LR3, 1 Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, 1 Prüfzertifikat. Spannungsprüfer C.A 740N IP2X ....P01191741B Lieferung in Blisterverpackung mit Ein schwarzes Kabel (85cm) und ein rotes Kabel (25cm) mit einer Tastspitze IP2X Ø4mm, ...
Página 56
ITALIANO Avete appena acquistato un rivelatore di tensione C.A 740N o C.A 740N IP2X. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Leggete attentamente il presente manuale d’uso. Rispettate le precauzioni d’uso.
Página 57
PRECAUZIONI D’USO Questo strumento è protetto contro le tensioni non superiori a 600V rispetto alla terra nella categoria di misura IV. Se si utilizza lo strumento in maniera non conforme alle specifiche del costruttore, la sua protezione non potrà più essere garantita e l’utente sarà...
Página 58
1. PRESENTAZIONE 1.1. C.A 740N Cavo nero con una punta Punta di contatto rossa. di contatto all’estremità. Morsetti di raccordo. Bargraph. Indicatore di 690 AC fase. 600V 750 DC CAT IV Indicatore di Ω tensione pe- ricolosa. Indicatore di C.A 740N SAFETY TESTER polarità.
Página 59
1.2. SUL RETRO Quando lo strumento non è utilizzato, le punte di contatto possono sistemarsi sul retro. Protezioni amovibili. Punta di contatto rossa. Guardie. Punta di contatto nera. Vano della pila. 1.3. C.A 740N IP2X Consultare § 2.6.
Página 60
1.4. FUNZIONALITÀ Il C.A 740N è un Rivelatore Di Tensione (RDT) dotato di spie. Strumento conforme alle prescrizioni della norma EN 61243-3. La funzione principale del C.A 740N è la Verifica d’Assenza di Tensione (VAT). Esso rivela le tensioni pericolose, ossia superiori alla TMB (tensione molto bassa: 50 V o 120 V anche se le pile dello strumento sono scariche o assenti.
Página 61
2. UTILIZZO Questo strumento è un rivelatore: le indicazioni che fornisce non vanno utilizzate a fini di misura. 2.1. AUTO-TEST Prima di utilizzare il C.A 740N, procedete ad un auto test che permette di verificare l’integrità dei cavi, il corretto fun- zionamento del circuito elettronico e un livello di tensione sufficiente per le pile.
Página 62
Se una spia su tre si spegne, ciò significa che c’è un pro- blema a livello dei cavi. Verificate che siano correttamente allacciati e bene in contatto dopodiché premete di nuovo il bottone AUTO TEST. Se il problema persiste, il cavo e/o la punta di contatto vanno sostituiti.
Página 63
Se la tensione presente è: alternata: le spie si accendono per indicare il suo valore e le spie + (verde) e - (arancione) sono accese. 600V 690 AC CAT IV 750 DC Ω continua: le spie si accendono per indicare il suo valore e la spia + (verde) o la spia - (arancione) si accende per indicare la polarità.
Página 64
2.3. RIVELAZIONE DI CONTINUITÀ Collegate la punta di contatto rossa al morsetto + e il cavo nero al morsetto COM. Mettete le mani dietro la guardia dello strumento e della punta di contatto. Posizionate le punte di contatto sull’elemento da testare e mantenete fermamente il contatto.
Página 65
CA.751. 2.6. PUNTE DI CONTATTO IP2X I cavi delle punte di contatto IP2X sono forniti con lo strumen- to (C.A 740N IP2X) oppure in opzione (C.A 740N) secondo il modello ordinato. L’utilizzo d’accessori IP2X è un elemento complementare di sicurezza.
Página 66
Clipsate la punta di contatto rossa sul retro dello strumento e tenete in mano la punta di contatto nera. Punta di con- Punta di con- tatto nera. tatto rossa. Grilletti. Z o n e d ’ a p - p o g g i o p e r sbloccare la protezione.
Página 67
Per effettuare un test, premete il grilletto: sbloccherete così la protezione della punta che può scorrere. Potete in seguito introdurla in una presa o metterla in con- tatto con l’oggetto da testare. Per utilizzare lo strumento, tenetelo in mano, premendo sempre con l’indice il grilletto della punta di contatto rossa.
Página 68
3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Grandezza d’influenza Valori di riferimento Temperatura 23 ± 5 °C Umidità relativa 30 a 75 % UR Tensione d’alimentazione 3 ± 0,1 V Frequenza del segnale misurato DC o 45 a 65 Hz Tipo di segnale sinusoidale Campo elettrico esterno <...
Página 69
3.3. CONDIZIONI AMBIENTALI Lo strumento è di tipo N. Il, va quindi utilizzato nelle seguenti condizioni: % UR °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Campo di riferimento 2: Campo di funzionamento -15 a +45°C e 20 al 95% UR fuori condensazione.
Página 70
3.6. CONFORMITÀ ALLE NORME INTER- NAZIONALI Rivelatore di tensione bipolare EN 61243-3 ed. 2 (anno: 2009) 3.7. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Emissione e immunità in ambiente industriale secondo EN 61326-1.
Página 71
Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 4.4. RIPARAZIONE Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si...
Página 72
5. GARANZIA Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, dodici mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda. La garanzia non si applica in seguito a: ...
Página 73
due pile alcaline AAA oppure LR3, un manuale d’uso in 5 lingue, un certificato di verifica. Rivelatore di tensione C.A 740N IP2X ...P01191741B Fornito sotto blister con: un cavo nero (85cm) e un cavo rosso (25cm) con una punta IP2X Ø4mm all’estremità,...
Página 74
ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un detector de tensión C.A 740N o C.A 740N IP2X y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: lea atentamente este manual de instrucciones, ...
Página 75
PRECAUCIONES DE USO Este instrumento está protegido contra tensiones que no supe- ran 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida IV. La protección garantizada por el instrumento puede verse alterada si el mismo se utiliza de forma no especificada por el fabricante y poner así...
Página 76
1. PRESENTACIÓN 1.1. C.A 740N Cable negro acabado por Punta de prueba roja. una punta de prueba. B o r n e s d e conexión. Barra analó- gica. Indicador de 690 AC fase. 600V 750 DC CAT IV Indicador de Ω...
Página 77
1.2. EN EL DORSO Cuando no se utiliza el instrumento, las puntas de prueba pueden guardarse en el dorso. Protecciones amo- vibles. Punta de prueba roja. Protecciones. Punta de prueba negra. Tapa de las pilas. 1.3. C.A 740N IP2X Véase §2.6.
Página 78
1.4. FUNCIONES El C.A 740N es un Detector De Tensión (DDT) con pilotos. Cumple con los requisitos de la norma IEC 61243-3. La función principal del C.A 740N es la verificación de au- sencia de tensión (VAT). Detecta las tensiones peligrosas, es decir superior a la MBT (muy baja tensión: 50 V o 120 V aunque las pilas del instrumento estén gastadas o ausentes.
Página 79
2. UTILIZACIÓN Este instrumento es un detector. Las indicaciones que pro- porciona no deben utilizarse para realizar medidas. 2.1. AUTO-TEST Antes de utilizar el C.A 740N, efectúe un auto-test. Permite verifi- car el buen estado de los cables, el correcto funcionamiento del circuito electrónico y un nivel de tensión suficiente para las pilas.
Página 80
Si se apaga un piloto de cada tres, es que hay un proble- ma con los cables. Compruebe que estén correctamente conectados y que estén en contacto y presione de nuevo el botón AUTO TEST. Si el problema persiste, se debe cambiar el cable y/o la punta de prueba.
Página 81
Si la tensión presente es: alterna: los pilotos se encienden para indicar su valor y los pilotos + (verde) y - (naranja) están encendidos. 600V 690 AC CAT IV 750 DC Ω continua: los pilotos se encienden para indicar su valor y el piloto + (verde) o el piloto - (naranja) se enciende para indicar la polaridad.
Página 82
2.3. DETECCIÓN DE CONTINUIDAD Conecte la punta de prueba roja en el borne + y el cable negro en el borne COM. Posicione las manos detrás de la protección del instrumento y de la punta de prueba. Coloque las puntas de prueba sobre el elemento a probar y mantenga firmemente el contacto.
Página 83
CA. 751. 2.6. PUNTAS DE PRUEBA IP2X Los cables con punta de prueba IP2X se suministran con el instrumento (C.A 740N IP2X) o en opción (C.A 740N) según el modelo pedido. El uso de accesorios IP2X es un elemento complementario de seguridad.
Página 84
Enganche la punta de prueba roja al dorso del instrumento y sujete la punta de prueba negra con la mano. Punta de prueba Punta de prue- negra. ba roja. Gatillos. Z o n a s a p o y o p a r a desbloquear la protección.
Página 85
Para realizar una prueba, presione el ga- tillo. Esto desbloquea la protección de la punta que puede deslizarse. Puede usted entonces introducirla en una toma o po- nerla en contacto con el objeto a probar. Para utilizar el instrumento, sujételo en la mano, mientras pre- siona el gatillo de la punta de prueba roja con el dedo índice.
Página 86
3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitud de influencia Valores de referencia Temperatura 23 ± 5 °C Humedad relativa 30 a 75 % HR Tensión de alimentación 3 ± 0,1 V Frecuencia de la señal medida DC o 45 a 65 Hz Tipo de señal sinusoidal Campo eléctrico exterior...
Página 87
3.3. CONDICIONES AMBIENTALES El instrumento es de tipo N. Debe utilizarse en las siguientes condiciones: °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Rango de referencia 2: Rango de funcionamiento -15 a +45 °C y 20 a 95% HR sin condensación. (35 °C máx.
Página 88
3.6. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES Detector de tensión bipolar IEC 61243-3 Ed.2 de 2009. 3.7. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Emisión e inmunidad en medio industrial según IEC 61326-1.
Página 89
4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no for- mado y no autorizado. Cualquier intervención no autori- zada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
Página 90
5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: ...
Página 91
dos pilas alcalinas AAA o LR3, un manual de instrucciones en 5 idiomas, un certificado de verificación. Detector de tensión C.A 740N IP2X ....P01191741B Suministrado en blíster con: un cable negro de 85 cm y un cable rojo de 25 cm aca- bados por una punta IP2X Ø4 mm,...