Página 3
di incidente o danni causati da negligenza, da uso improprio dell’elettropompa o alla mancata osservanza delle istruzioni descritte in questo manuale o in condizioni NOTA: Prima dell’installazione dell’utilizzo dell’elettropompa leggere attentamente le istruzioni di seguito descritte. utilizzato da bambini o persone con ridotte Il presente manuale contiene istruzioni fondamentali da rispettare al momento dell’installazione, dell’uso e della mancanza di esperienza e conoscenza, a meno...
Página 4
(salvamotore magnetico a disinnesto rapido) con tempo • Diametro massimo dei corpi solidi aspirati: 2 mm. di intervento tarato a: • Meno di 10 secondi con 5 volte I • Meno di 10 minuti con 1.5 volte I = massimo valore della corrente indicato in targa Il massimo diametro della elettropompa è...
Página 5
di non ritorno dopo la bocca di mandata, per evitare pericolosi colpi d’ariete in caso di improvviso arresto della elettropompa. Avvitare le tubazioni sulla bocca di mandata senza eccessive forzature per non provocare danni. L’ elettropompa può essere installata sia con un NOTE: Before installing and using the electrical pump, carefully read the instructions provided below.
Página 6
50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). • Protection degree: IP 68. • • supervision or instruction. appliance. pump, do not use it. ELECTRICAL PUMP IDENTIFICATION CODE V... 60 Hz (without this digit it is a 50 Hz pump) Blank for single-phase version. (T) for three-phase version Number of stages Rated flow rate m³/h Electrical pump model...
Página 7
time calibrated to: • • as follows: must not seconds. about double must be disposed of at appropriate waste criminal penalties.
Página 8
Anmerkung: Vor der Installation und dem Gebrauch der Elektropumpe die nachstehend beschriebenen Anweisungen aufmerksam durchlesen. einer Intervention oder des Kundendienstes und bei der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben. Installationsbeauftragten Anweisungen oder unter anderen als den auf dem wurden. vorliegenden Handbuches Gefahren aufgrund Nichtbeachtung Sicherheitsbestimmungen...
Página 9
SCHWARZ BLAU oder GRAU KOND. BRAUN werden: • • • • • angegebenen Stroms • 400V 60Hz). • BLAU oder GRAU • • BRAUN 2 mm. SCHWARZ Versorgung Pumpe einen allpoligen 129 mm. integriert werden muss. aufweist. • • angegebenen Stroms einzuspeisen.
Página 10
2) Mit laufender, installierter und in die zu pumpende lassen, bedeutet den Verlust der Garantie und die Arbeit oder Motor begonnen wird, dem Stromversorgungsnetz abgetrennt wurde Anwendung strenger verwaltungs- und/...
Página 11
Il est important de fournir ces indications au moment de la demande d’intervention ou de service après-vente et Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages causés par de la négligence, NOTE: avant d'installer et d'utiliser l'électropompe, par une utilisation impropre de l’électropompe, par le lire attentivement les instructions ci-dessous.
Página 12
Le diamètre maximum de l’électropompe est de 129 mm. • moins de 10 secondes avec 5 fois I • moins de 10 minutes avec 1,5 fois I = valeur maximum du courant indiqué sur la plaquette.
Página 13
et la pression disponibles aux points d’utilisation. Pour les installations sur lesquelles les conduites de ménagères, mais doivent être éliminés refoulement sont particulièrement longues, il est possible dans des centres de tri appropriés. Il est recommandé de contacter les électriques et électroniques (DEEE) de refoulement, pour éviter les coups de bélier dangereux la zone.
Página 14
repuestos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de incidentes o daños debidos a negligencia, a un uso impropio de la electrobomba o al incumplimiento de las instrucciones descritas en este manual o en condiciones NOTA: Antes de la instalación y del empleo de distintas a las indicadas en la placa.
Página 15
• vigentes. • • Menos de 10 segundos con 5 veces I • Menos de 10 minutos con 1.5 veces I La bomba debe ser alimentada por un dispositivo diferencial residual (RCD) con corriente operativa se pueda conectar por error.
Página 16
Los aparatos marcados con este símbolo la presión disponibles en los puntos de utilización. doméstica, sino en un punto de recogida elevada de la tubería de impulsión se pueden reducir designado. Se recomienda ponerse en contacto con los puntos locales de recogida antiretorno después de la boca de impulsión, para evitar golpes de ariete peligrosos en caso de una parada imprevista de la bomba.
Página 17
fornecer tais indicações ao momento do pedido de intervenção ou de assistência e também para pedir as peças de reposição. A empresa construtora declina qualquer responsabilidade derivante em caso de acidente ou danos causados por NOTA: Antes da instalação e da utilização da bomba negligência, por uso impróprio da bomba eléctrica ou eléctrica leia atentamente as instruções em seguida descritas.
Página 18
• tempo de intervenção calibrado com: • • Menos de 10 segundos com 5 vezes I • Menos de 10 minutos com 1.5 vezes I A bomba deve ser alimentada por um dispositivo de protecção diferencial residual (RCD) com uma corrente eléctrica, assegurar-se de ter destacada a...
Página 19
da boca de saída, para evitar perigosos “golpes de Os dispositivos marcados com este aríete” em caso de uma improvisada parada da bomba símbolo não podem eliminados eléctrica. Atarraxar as tubações na boca de saída sem excessivos esforços para não provocar danos. A bomba apropriados.
Página 20
of vervangingsonderdelen. N.B.: Vóór de installatie en het gebruik van de elektrische pomp moet u aandachtig de onderstaande instructies lezen. pomp worden bewaard. deze handleiding Risico's als gevolg van het niet-naleven van de veiligheidsnormen of deze nog intact is. Controleer verder of de gegevens melden.
Página 21
• • Minder dan 30 minuten met 1,5 maal I • Maximumtemperatuur van de vloeistof: +40°C. • Van 7 t/m 20 seconden met 2 maal I • = maximumwaarde van de stroom zoals vermeld op •...
Página 22
personeel. Verder wordt een regelmatige controle van de goede staat Geadviseerd wordt om contact op te door een grotere diameter toe te passen dan die van de worden opgelegd zoals boetes en/of...
Página 23
BEMÆRK: Læs denne vejledning omhyggeligt, inden De påbegynder installation og brug af elektropumpen. brug fra den ansvarlige for installationen. Herudover vejledning emballagen indtil den installeres. Risiko manglende overholdelse sikkerhedsforskrifterne ELEKTROPUMPENS ID KODER • V... 60 Hz (uden dette ciffer er pumpen på 50 Hz) •...
Página 24
220-240V 50Hz – 220-230V 60Hz, trefase 380-415V standarder). 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). • • • • • Under 10 minutter - 1,5 gange I pumpen. dobbelt SORT BLÅ og GRÅ KOND. BRUN • Under 30 minutter - 1,5 gange I...
Página 25
OBS! Innan elpumpen installeras och används, läs noggrant följande instruktioner. bunden. handboken Risker på grund av underlåtenhet att respektera säkerhetsnormerna • installationen, • • producenten, af det autoriserede servicecenter eller af Allmänt...
Página 26
• • 50Hz – 220-230V 60Hz, trefas 380-415V 50Hz – 220- 230 / 380-400V 60Hz). • • • utrustningen. IDENTFIERINGSKOD FÖR ELPUMP V... 60 Hz (om denna siffra inte förekommer står pumpen på 50Hz) Trefasversion Antal steg Nominellt flöde m³/h Elpumpens modell MUSTA SININEN tai HARMAA...
Página 27
• • upp elpumpen i brunnen. farlig utrustning. sett. Se upp! Denna operation avsedda insamlingsplatser.
Página 28
MERKNAD: Før installasjon og bruk av denne elektriske pumpen må lese følgende instruksjonene godt. anvendes. Risikomomenter som følge av manglende respekt for sikkerhetsnormene IDENTIFIKASJONSKODE FOR DEN ELEKTRISKE PUMPEN • V... • • 60 Hz (dersom dette tallet ikke synlig, holder pumpen 50 Hz) Trifasisk stadier feil Antall stadier...
Página 29
• spenning 380-415V 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). • • • • 2 mm. • Mindre enn 10 minutter med 1.5 ganger I installeres. SVART BLÅ og GRÅ KOND. BRUN • Mindre enn 30 minutter med 1.5 ganger I •...
Página 30
HUOMIO: Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen sähköpumpun asennusta ja käyttöä. Tässä käyttöoppaassa esiintyvät merkinnät Turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä aiheutuvat riskit • • • Yleistä grill.
Página 31
• 415V 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz ). • • • laitteella. SÄHKÖPUMPUN TUNNISTUSKOODI V... 60 Hz (ilman tätä lukua pumpun arvo on 50 Hz) Kolmivaieversio Vaiheiden lukumäärä Nimellisteho m³/h Sähköpumpun malli SVART BLÅ og GRÅ KOND. BRUN • •...