Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE ACTIK / ACTIK CORE
E0091100C (240523)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl ACTIK

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE ACTIK / ACTIK CORE E0091100C (240523)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE ACTIK / ACTIK CORE E0091100C (240523)
  • Página 3 Petzl-Garantie de piles, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie zwei Jahre oder 300 produit n’est pas destiné. Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von fünf Responsabilité...
  • Página 4 Responsabilità a las utilizaciones para las que este producto no está destinado. Responsabilidade Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di Responsabilidad danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto. A Petzl não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou por todo e Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.
  • Página 5 Ansvar Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken. Petzl yder en garanti på 5 år på denne lampe for alle materiale- og fabrikationsfejl, med Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall eller någon annan typ av skada som G.
  • Página 6 Wymiana akumulatora vahingoittaa valaisinta. Älä käytä toisenlaista ladattavaa akkua. Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl CORE. Bruk av andre typer oppladbare batterier kan ødelegge lykten. Ikke bruk andre typer oppladbare batterier. Używać wyłącznie akumulatora CORE Petzl. Użycie innego typu akumulatora może uszkodzić...
  • Página 7 リチャージャブルバッテリー CORE の充電 Zodpovědnost ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パーツ交換 は除く)。 本製品にはペツル製リチウムイオンリチャージャブルバッテリーが付 Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku. 属しています。 容量: 1250 mAh G.問い合わせ 初回使用の前に完全に充電してく ださい。 必ずペツル製のリチャー Petzl 保証 ジャブルバッテリー CORE を使用してく ださい。...
  • Página 8 Длительность зарядки kimenetének egyidejű használata meghosszabbíthatja a töltési időt (akár 24 órára is). Uporabljajte samo Petzl CORE baterijo za večkratno polnjenje. Drug tip baterije za večkratno Время зарядки с помощью зарядного устройства USB или компьютера составляет около A tölthető akkumulátor cseréje polnjenje lahko poškoduje vašo svetilko.
  • Página 9 현재의 지역 규정에 따라서만 램프를 폐기한다. HYBRID 헤드램프 放在无人看管的地方。 F. 변형/수리 AAA-LR03 알카라인, 리튬 또는 Ni-MH 충전식 배터리 및 CORE 充电时间 Petzl 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다 ( 배터리와 호환되는 헤드램프. 使用USB充电器或电脑充电,时间大约为3小时30分钟。注意: 부품 교체 제외). 충전식 헤드램프만 CORE 배터리와 함께 제공된다. 如果电脑同时连接多个USB设备,充电时间可能会延长(最长...
  • Página 10 на защита (двойна изолация срещу опасно напрежение). Не оставяйте акумулаторната Şarj edilebilir pilin değiştirilmesi батерия без надзор по време на зареждане. Yalnızca Petzl CORE şarj edilebilir pilleri kullanın. Başka tip bir şarj edilebilir pil kullanılması fenere Време за зареждане zarar verebilir. Başka tip bir şarj edilebilir pil kullanmayın.
  • Página 11 ตรวจรั ก ษา เปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ และจั ด การควบคุ ม แบตเตอรี ่ ท ี ่ เ สี ย หายให้ ส อดคล้ อ งตาม Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จาก...