Resumen de contenidos para Bosch Vision 800 WFVC8440UC/19
Página 1
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Página 2
400 gallons! By adding water selected fabric type. faster and constantly raining water back down on the clothes, Bosch Vision gets the most out of every drop of Quiet Performance water. Bosch washers use suspended brushless motors, isolated...
Página 3
Table of Contents Definitions ..................IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .
Página 4
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. to the manufacturers' instructions. 1. BOSCH washers are provided with If the hot water system has not 8. To reduce the risk of fire or an Operating, Care and Installation...
Página 5
10. When children become old Disconnect the power cord by all water, drain, power and enough to operate the appliance, grasping the plug, not the cord. grounding connections are in it is the responsibility of the parents compliance with all local 25.
Página 6
Notes: The IMPORTANT SAFEGUARDS and WARNINGS indicated in this manual do not cover all possible conditions which may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating the washing machine. B. Always contact your dealer, distributor, service agent or the manufacturer about any problems or conditions that...
Página 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS Introduction Factory supplied CAUTION WARNING Equipment TO AVOID RISK OF INJURY Keep children away from shipping There is a packet of accessory parts The washing machine is heavy. Lift carton and packaging components supplied with your washer. Check that with caution.
Página 8
= 27.0 in. (68.7 cm) Order the holding brackets (set) b = 29.7 in. (75.4 cm) from Bosch Customer Service c = 36.8 in. (93.5 cm) (minimum)* (WMZ 2200). 37.8 in. (96.2 cm) (maximum)* 1. power cord with plug d = 20.7 in.
Página 9
Accessories Installation Types part no. WTZ 1600 is for the solid white pull-out shelf stacking kit. Pedestal Mounting Kit Observe the following minimum Other color pull-out shelf stacking clearances between the washer and kits may be available. A storage pedestal with a pull-out adjacent surfaces for all installation Reference part no.
Página 10
Mounted on Pedestal Stacked Washer and Dryer Side by Side Dimensions for pedestal mounting Dimensions for stacked installation are Dimensions for side by side recessed installation are shown in the illustration shown in the illustration below. or closet installation are shown in the below.
Página 11
The bolt assemblies may be easier Storing the transport bolt Checklist for Page assemblies to remove using 13 mm socket Installation wrench. Always keep the transport bolt assemblies for future transportation of completely remove 4 transport bolt Pull the washer drum slightly the appliance (such as when moving ).
Página 12
Water connection Water supply Plastic threads must only be NOTICE NOTICE tightened by hand. Connect the water supply hoses to the back of The washing machine must only be If installing the washing machine in a the washer. operated with hot (max. 140 °F / 60 new building or a building in which °C) and cold tap water.
Página 13
Water drainage In-Wall Installation AquaStop The AquaStopt system is available in NOTICE select models only. AquaStopt protects against flood-type water Do not bend or pull the water leakage through the clothes washer. drainage hose. This is accomplished using a stop-valve in the AquaStopt hose and The drain pipe height should be no a floating switch in the washer base.
Página 14
Electrical connection GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING This appliance must be grounded. In the event of damage or failure, To reduce the risk of fire or electrical grounding will reduce the risk of shock, DO NOT use an extension electrical shock by providing a path of cord or an adapter to connect the least resistance for the electric current.
Página 15
Leveling Procedure Importance of Leveling Leveling Procedure the Washer With the washer in its final position, check to see if it is level. To do The high spin speeds realized by your this, use a bubble level if one is high performance washer make available.
Página 16
Transporting the Washer Before transporting the washing machine: Turn off the water. Disconnect the washing machine from the power outlet. Remove the supply and drainage hoses. Install the transport bolt assemblies (see section below). Hold the lower rubber portion of the washer foot with a 36 mm Preparing and inserting the (1 1/2 in.) wrench, or pair of slip...
Página 17
OPERATING INSTRUCTIONS Before using WARNING WARNING To reduce the risk of fire, electric Before using your washing machine, shock, or injury to persons, read the read and follow all installation and IMPORTANT SAFETY operating instructions. INSTRUCTIONS before operating this appliance. Panel Buttons for additional options Display field...
Página 18
Before Using For the First Time WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the Press the Select button until the Press the Select button until the IMPORTANT SAFETY hour display is correct. desired language is displayed. INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Página 19
Preparing the laundry Sorting the laundry According to color and degree of NOTICE soiling Loose debris (coins, paper clips, nails and other hard objects) can damage items of clothing as well as parts of the washing machine (e.g. drum). Pour 1-2 Tbsp. detergent into the main detergent compartment (1 in the preceeding illustration).
Página 20
Loading the laundry Typical stains Sauces, tea, coffee, red wine, fruit, Laundry vegetables. WARNING Blood, egg, milk, starch Detergents and (containing protein/ carbohydrate). TO AVOID EXPLOSION HAZARD! Additives Soot, soil, sand (pigments), red Items of clothing that have been clay. pretreated with solvent based cleaning agents, e.g.
Página 21
Detergent Dispenser Add the liquid detergent and/or Bleach Compartment additive. First check to be sure the Compartments Add the correct measured amount liquid insert is present in the of liquid chlorine bleach, or color detergent compartment (1). If safe bleach, to this compartment. using a powder detergent, see the note below on removing the liquid DO NOT overfill - stop at the fill...
Página 22
Cycles and Options For optimum washing results, your washer offers several cycle groups and additional options. Automatic Cycles include Regular/Cotton and Permanent Press. Program selection is based in part on the laundry fabric type. Cycle times will vary depending on cycle selected, temperature and pressure of incoming water, water hardness, size of load, type of fabrics and amount of detergent used.
Página 23
Cycle Selection Table Automatic cycles Regular/Cotton For cotton or linen. Type Soiling sturdy, hard wearing items made of cotton or linen such as work clothes normally and/or heavily soiled colorfast fabrics and underwear sturdy, hard wearing items made of cotton or linen such as jeans, T-shirts lightly and/or normally soiled non-colorfast Warm and sweatshirts...
Página 24
LCD Menu Options and Special Features Quick overview The individual settings may be adjusted Below is a quick overview of the The steps for changing the settings are to your requirements. adjustable settings. described in detail below. Select a cycle with the cycle selector Press the Menu button (following selections appear in sequence) Spin speed Program...
Página 25
Child lock Pausing the cycle to Special features Add/Remove Laundry You can secure your washing machine Auto Load adjust to prevent selected functions from Press the Start/Pause button and being changed inadvertently (see quick Auto Load adjust" adjusts the water hold down (5 seconds).
Página 26
When the Start/Pause indicator light is illuminated, the cycle can During Washing After Washing be interrupted, however in some cases the door will not be unlocked for safety reasons (high The washer drum system may The Start/Pause indicator light turns water level, water temperature or experience a slight shudder or off.
Página 27
User Maintenance Instructions Cleaning and Care Cleaning the detergent dispenser WARNING If residual detergents or additives have accumulated or if softener/bleach are To reduce the risk of fire, electric not fully rinsed out: shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY Pull open the detergent dispenser INSTRUCTIONS before operating...
Página 28
Cleaning the strainers at the Cleaning Tips It is recommended that a small amount water faucet of household bleach be run through the washer every 3 months. On both the hot and cold water faucet: With no laundry in the machine, run the machine as follows: Disconnect the hose from the Pour 1/2 cup of bleach in the...
Página 29
Troubleshooting of Minor Faults If repairs are necessary, and you Troubleshooting items listed below may WARNING cannot eliminate the fault yourself with not be covered by warranty service! the aid of the table below, follow these Please carefully rule out any of these steps: TO AVOID issues before calling for service.
Página 30
Fault Possible cause Action Cycle does not start. Real End time selected and activated. None. Appliance starts automatically. Time delay" is indicated in the display field. Clock cannot be set. Cycle has already started; when a cycle has started, the Wait until cycle ends.
Página 31
Fault Possible cause Action The laundry was not spun. Large items of clothing have become entangled and could Always load the drum with several large and small items (Laundry is still wet). not be distributed evenly in the drum. For reasons of together.
Página 32
Customer Service The washing machine requires no If writing or calling, please provide the You will find the model number and special care other than the care and following information: serial number on the rating plate cleaning noted previously. If you are located on the housing and is visible - Model Number having a problem with your washing...
Página 33
Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Página 34
God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;...
Página 35
Il n'est donc pas cascade du haut de la machine et éliminent la mousse par rinçage étonnant que la marque Bosch soit la marque la plus performante pour assurer un nettoyage uniforme et complet. Notre tambour en sur le marché.
Página 36
............DECLARATION DES GARANTIES LAVE LINGE BOSCH .
Página 37
Ce symbole est destiné à attirer coton normal. votre attention sur quelque chose de particulier. d INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Les lave linge BOSCH sont livrés 3. A l'eau de lavage, n'ajoutez pas AVERTISSEMENT avec une notice contenant des d'essence, de solvants de instructions d'utilisation, dégraissage à...
Página 38
n'utilisez pas de flamme nue espaces de rangement situés en 25. Ne lavez pas, avec ce lave linge, pendant cette opération. surplomb car ils pourraient inciter de matériaux renforcés de fibre de les enfants à grimper sur le verre (de nombreux rideaux et 5.
Página 39
INSTRUCTIONS DE MISE CONSERVEZ CETTE 35. Abstenez vous de faire marcher ce lave linge tant que vous n'êtes pas A LA TERRE NOTICE AFIN DE sûr(e) : POUVOIR LA Cet appareil doit être mis à la terre. En si le lave linge a été installé cas de dégâts ou de défectuosité, la CONSULTER À...
Página 40
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Introduction En cas de doute, confiez le Utilisez votre lave linge de manière raccordement à un technicien agréé. efficace et respectueuse de l'environnement : PRUDENCE Informations sur la mise Evitez de mettre trop de produit lessiviel. au rebut POUE EVITER Utilisez le détergent étiqueté...
Página 41
Equipement fourni d'ori Outillage utile gine Les outils suivants vous faciliteront la tâche: Votre lave linge a été fourni 1. Tournevis à pane plate. accompagné d'un paquet 2. Clé à pipe (½" / 13mm). d'accessoires. Vérifiez que les accessoires fournis avec votre modèle 3.
Página 42
: placer l'appareil dans un coin de la Pour monter le lave-linge sur l'estrade pièce. Bosch, veuillez suivre la notice Si le lave-linge doit être installé avec un sèche-linge de manière à d'instructions accampagnant cet Si le lave linge doit être installé sur un ce que la face avant des appareils accessoire.
Página 43
apport d'air supplémentaire Montage encastré sous un plan Socle avec tablette coulissante pour refroidir le sèche-linge, de travail ou dans un placard permettant d'éviter les Les dimensions relatives au montage surchauffes et d'augmenter la encastré sous un plan de travail ou performance de séchage.
Página 44
Côte à côte Check-List pour Page Les dimensions relatives au montage côte à côte encastré ou dans un l'installation placard sont indiquées dans l'illustration ci-dessous. enlever complètement les 4 jeux de boulons de transport et mettre le lave-linge en place Branchez le flexible à...
Página 45
Desserrer les jeux de boulons en Rangement des jeux de boulons Il est recommandé d'inspecter et de transport utilisant la clé polygonale de 1/2 de remplacer périodiquement les po fournie, ou une clé à douille de Toujours conserver les jeux de boulons tuyaux endommagés ou tordus.
Página 46
Branchement Serrer uniquement les raccords En cas de détection d'une fuite d'eau, métal sur métal (par exemple pour le dispositif est conçu pour arrêter C Raccordement d'eau froide brancher le tuyau Aquastopt sur l'écoulement de l'eau afin de minimiser H Raccordement de l'eau chaude le robinet) en effectuant deux-tiers la fuite.
Página 47
Vidange de l'eau Installation encastrée dans AVERTISSEMENT le mur NOTICE Un raccordement incorrect de l'appareil à la terre engendre un risque de choc électrique. Si vous Ne pliez pas le tuyau flexible de avez des doutes sur son vidange de l'eau et ne le tirez pas. raccordement à...
Página 48
Ajustage horizontal L'importance de mettre le n'empêchez pas le pied de mise à niveau du lave-linge de pivoter lave-linge de niveau lorsque vous faites tourner le contre-écrou, la hauteur du En raison des vitesses d'essorage élevées que votre lave-linge hautes lave-linge de cet angle sera performances peut atteindre, il est modifiée.
Página 49
Transport du lave-linge paire de pinces à joint coulissant. Si un pied de mise à niveau du lave-linge doit être relevé Ne pas tenter de relever le pied en Avant de transporter le lave linge : (raccourci), il pourra s'avérer tournant le contre-écrou dans le nécessaire de réduire le poids Refermez les robinets d'eau.
Página 50
NOTICE D'UTILISATION Avant d'utiliser AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser votre lave-linge, lire IMPORTANTES avant de faire et suivre toutes instructions fonctionner cet appareil, afin de d'installation et opération. réduire le risque d'incendies, de décharges électriques ou de blessures corporelles.
Página 51
Sélection de la langue Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que la mention Avant d'utiliser «Temps:» s'affiche. L'affichage de L'horloge doit être mise à l'heure l'heure clignote. avant que d'autres réglages l'appareil pour la puissent être effectués. Le voyant indicateur Start/Pause première fois clignote en rouge.
Página 52
Préparation du linge Tri du linge 1. Ne chargez pas de linge dans le tambour. Selon sa couleur et son degré de NOTICE 2. Ouvrez le robinet d'eau. salissure Les objets divers (par ex. pièces de monnaie, trombones, aiguilles, clous et d'autres objets durs) peuvent, pendant le lavage, endommager le linge ainsi que certaines pièces du lave linge (le...
Página 53
Températures Taches typiques D de la charge Laine, linge délicat, soie Les sauces, le thé, le café, le vin Á rouge, les fruits et les légumes. Froid Ne pas dépasser la charge Thé, café, vin rouge, fruits, Ê maximale recommandée pour le Chaud légumes.
Página 54
Si vous n'avez pas utilisé assez de Si vous utilisez un détergent en formation d'une mousse excessive. produit lessiviel : poudre, retirer tout d'abord le bac à détergent liquide du NE PAS remplir à l'excès - verser La lessive se lave mal et à la longue compartiment 1 le détergent liquide dans le deviendra grise et raide.
Página 55
assouplissants et les agents de blanchiment en poudre doivent être dilués dans de l'eau avant d'être versé dans le distributeur. Les agents de blanchiment peuvent entraîner une décoloration des surfaces teintes du lave-linge. Il est important de ne pas verser un agent de blanchiment sur les surfaces teintes de votre lave-linge.
Página 56
Cycles et fonctions Pour le lavage optimum résulte votre rondelle offre plusieurs groupes de programme et les options supplémentaires. Les cycles automatiques comprennent Regular/Cotton (Normal/Coton) et Permanent Press (Tissus infroissables). La sélection des programmes dépend en partie du type de tissu du linge à laver. La durée des cycles varie en fonction du cycle sélectionné, de la température et de la pression de l'eau d'arrivée, de la dureté...
Página 57
Tableau de sélection de cycle Basic Programs (Programmes de base) Regular/Cotton (Linge normal / Coton) salir Pour le coton ou le lin. Articles robustes, résistants à l'usure, confectionnés en coton ou en lin, Tissus grand teint normalement et/ou Hot (Trés Chaud) dont les vêtements de travail et la lingerie de corps.
Página 58
Options du menu ACL et fonctions spéciales Récapitulatif rapide Vous pouvez personnaliser les réglages Vous trouverez ci dessous un Aux pages suivantes, nous décrivons en fonction de vos besoins. récapitulatif des réglables ajustables en détail les étapes de modification des sur vos besoins.
Página 59
Changer A Affiché des Cadres Afficher des Symboles Appuyer sur le bouton Start/Pause Avant de régler des options (Mise en marche/Pause) et le supplémentaires, choisir un Symbol Function Settings maintenir enfoncé (5 secondes). programme avec le sélectionneur lavage Le cycle débute. Le voyant est de programme ! Washing normal...
Página 60
Rajout de linge / Appuyez sur le bouton Menu Les cycles de rinçage additionnels en cas de dégagement excessif de jusqu'à ce que la mention Interruption du programme mousse «Protect enfants: oui» s'affiche. Vous pouvez rajouter du linge Pression de l'eau trop basse Le symbole «...
Página 61
exécuter le cycle à une vitesse appropriée pour le type de linge (voir les vitesses d'essorage suggérées, page 56). Si un cycle est interrompu à une température élevée, le hublot restera verrouillé jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. Si le cycle est interrompu en mettant l'appareil à...
Página 62
Instructions de maintenance par l'utilisateur Nettoyage et entretien Le nettoyage du Joint de Porte AVERTISSEMENT Après laver, essuyer le joint pour enlever de l'eau ou du détergent Pour réduire les risques d'incendie, résiduel. de choc électrique ou de lésions Les problèmes de moule ou odeur corporelles, toujours suivre les peuvent résulter si arrose de le ou le CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 63
Nettoyage du ou des Conseils de nettoyage filtres à l'eau du robinet Nous vous recommandons de faire circuler dans le lave-linge une petite Cette opération s'impose lorsque pas quantité de javel à usage ménager tous ou très peu d'eau afflue dans les trois mois.
Página 64
Remédier soi même aux petites pannes Si des réparations s'imposent ou si, Les articles de dépannage ont AVERTISSEMENT malgré le tableau ci dessous, vous ne énuméré au dessous de ne pourrait parvenez pas à supprimer le défaut par pas être couvert par le service de vous même : garantie ! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Página 65
Dérangement Cause possible Remède Le programme ne démarre Vous n'avez pas fermé le hublot correctement. Vérifiez si du linge est coincé entre le hublot et le joint. pas. Fermez le hublot (un «clic» doit se faire entendre). La mention «Hublot Le programme poursuit.
Página 66
Dérangement Cause possible Remède Le linge n'a pas été essoré. Les articles volumineux se sont enchevêtrés et n'ont pas Toujours mélanger plusieurs articles volumineux et de pu être répartis de manière uniforme dans le tambour. petite taille dans le tambour. (La lessive est calme se Pour des raisons de sécurité, le cycle d'essorage à...
Página 67
Service Après Vente (SAV) Ce lave linge ne demande aucun Si vous nous écrivez, n'oubliez pas de Vous trouverez le numéro du modèle et entretien particulier autre que les joindre / Si vous nous appelez, le numéro de série sur la plaque opérations de nettoyage et entretien n'oubliez pas de préparer, les signalétique.
Página 68
Durée de la garantie Bosch garantit que le Produit est exempt de défaut de matière ou de fabrication pendant une période de trois-cent soixante-cinq jours (365) jours à compter de la date d'achat. Cette période commence à courir à partir de la date Réparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses...
Página 69
Exclusions de la garantie : La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage ne découlant pas d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement...
Página 70
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Página 71
Bosch es la marca más ropa una limpieza completa y pareja. Nuestro tambor de acero inoxidable eficiente del mercado.
Página 72
Indice Definiciones ..................INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .
Página 73
Estos precauciones: un sistema de agua caliente que artículos pueden contener no haya sido utilizado por dos o 1. Las lavadoras BOSCH se sustancias inflamables después más semanas. EL HIDROGENO suministran con un manual de haber sido lavados, que ES EXPLOSIVO.
Página 74
6. No puentear ningún dispositivo de 17. No introducir las manos en exceptuando los pernos de seguridad. la lavadora si el tambor está transporte. moviéndose. 7. Almacenar los agentes de limpieza 29. La máquina debe emplearse sólo en lugar fresco y seco de acuerdo 18.
Página 75
INSTRUCCIONES PARA 38. Para evitar daños en el suelo o que crezca el moho, no deben LA PUESTA A TIERRA producirse derrames El electrodoméstico debe conectarse a o salpicaduras de agua que tierra. En caso de fallos en el generen charcos alrededor de, o funcionamiento o roturas, la conexión a debajo de la máquina.
Página 76
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Introducción Información sobre Sobre protección CUIDADO eliminación de residuos y conservación del medio ambiente Eliminación del embalaje PARA EVITAR El embalaje suministrado ha protegido RIESGO DE LESIONES Su lavadora utiliza agua, energía La máquina de lavar es pesada. su nueva máquina durante el y detergente eficientemente, transporte hasta su hogar.
Página 77
Equipamiento suministra pernos de transporte durante la instalación de la lavadora). do de fábrica 2. Una llave para nivelar. Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con 3. Una abrazadera para la manguera la máquina. Controle que ha recibido de salida del agua.
Página 78
* La altura del electrodoméstico Kit para apilar con estante extraíble depende de la extensión de las patas Este kit sirve para apilar la secadora Accesorios de altura ajustable. La altura mínima encima de la lavadora y también es con las patas insertadas proporciona un estante extraíble.
Página 79
Si se instalan la lavadora y la Empotrada o en un armario Pedestal con estante extraíble secadora en una habitación En la siguiente ilustración, se muestran pequeña, las puertas de la las dimensiones para la instalación habitación deberán estar dentro de un armario o en un área equipadas con ventilaciones de empotrada.
Página 80
Una al lado de la otra El electrodoméstico no debe En la siguiente ilustración, se muestran montarse sobre un pedestal para las dimensiones para la instalación una instalaciones debajo de la al lado de la otra empotradas o dentro superficie de trabajo. de un armario.
Página 81
Retire los dos conjuntos de pernos de la parte inferior antes de retirar los dos conjuntos de pernos de la parte superior. Retire los cuatro conjuntos de pernos en el orden que se muestra en el siguiente diagrama. Coloque la cubierta de plástico sobre el orificio que ocupan los conjuntos de pernos de transporte.
Página 82
Conexión de agua Alimentación de agua AVISO AVISO Para prevenir daños ocasionados por el agua, las válvulas de agua La máquina de lavar debe utilizarse tanto caliente como fría, deben ser únicamente con agua fría y caliente accesibles con la máquina (140 ºF / 60 ºC).
Página 83
Riegue con una manga la Salida del agua AquaStopt Extensión El sistema Aquastop está disponible AVISO para modelos selectos únicamente. Es posible que la manguera Aquastop protege contra pérdidas de Aquasecure no quepa en el espacio No doble no tire de las mangueras. agua por inundación a través de la disponible para el grifo en la pared.
Página 84
Instalación embutida Asegúrese que: el enchufe quepa en Conexión el tomacorrientes. el tamaño del cable debe ser eléctrica suficiente (asegúrese de que el circuito use el calibre de cableado INSTRUCCIONES PARA adecuado según los requisitos del LA PUESTA A TIERRA electrodoméstico) Este electrodoméstico debe estar el sistema de puesta e tierra esté...
Página 85
Procedimiento de nivelación Importancia de nivelar la la lavadora gire al apretar la tuerca (la figura anterior muestra la pata niveladora retirada de la lavadora de retención, la altura de la lavadora para mayor claridad). lavadora en esa esquina cambiará. Las altas velocidades de centrifugado Procedimiento de nivelación que su lavadora de alto rendimiento...
Página 86
Cómo transportar la lavadora Antes de transportar la máquina de lavar: Cierre los grifos de agua. Desconecte la máquina de lavar del tomacorriente. Retire las mangueras de suministro y drenaje. Instale los conjuntos de pernos de Sostenga la parte de hule inferior transporte (consulte la sección a que se encuentra en la pata de la continuación).
Página 87
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de usar ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, Antes de usar su lavadora de ropas, descargas eléctricas o lesiones a las lea y siga todas las instrucciones de personas, lea las INSTRUCCIONES la instalación y funcionamiento. DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de operar este electrodoméstico.
Página 88
Presione Simultáneamente Si no se presiona otro botón en los los botones Menu y Select siguientes 10 segundos, el display Antes del primer y manténgalos accionados regresa a la indicación (5 segundos) hasta que se «Preparado» y las modificaciones visualiza el ajuste vigente. efectuadas se memorizan.
Página 89
Preparar la ropa Seleccionar la ropa De acuerdo al color y el grado AVISO de suciedad Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden dañar las prendas o partes de la máquina de lavar (p. ej. el tambor).
Página 90
Tipos de símbolos Manchas típicas Para obtener los mejores resultados, se recomienda cargar el tambor según el Salsa, té, café, vino tinto, fruta, Ó tipo de tejido. verduras. Lavado a máquina, algodón Té, café, vino tinto, frutas, Plena carga Lavado a máquina, verduras.
Página 91
Carga de la ropa, Almacene la adición líquida de detergente para el uso posterior. el detergente y/o Ropa Detergentes los aditivos Recomendamos los y aditivos detergentes HE, ya que están Abra el cajón dispensador de diseñados para lograr un detergente. rendimiento óptimo de su Cómo agregar la cantidad lavadora de carga frontal.
Página 92
Compartimiento para suavizante de tejidos Agregue la cantidad recomendada de suavizante de tejidos. NO lo sobrecargue: Deténgase en el nivel de llenado marcado max" (máx.) en la tapa del sifón (consulte la ilustración anterior). La sobrecarga puede ocasionar que el suavizante se dispense antes de tiempo.
Página 93
Ciclos y Funciones Para lavar óptimo resulta su arandela ofrece varios grupos del programa y opciones adicionales. Los ciclos automáticos incluyen Regular/Cotton (Normal/Algodón) y Permanent press (Planchado permanente). La selección del programa se basa, en parte, en el tipo de tejido del lavado. Los tiempos de los ciclos variarán según el ciclo seleccionado, la temperatura y la presión del agua de entrada, la dureza del agua, el tamaño de la carga, el tipo de tejido y la cantidad de detergente que...
Página 94
Tabla de selección de ciclos Ciclosautomáticos Regular/Cotton (Ropa común / Algodón) Type ensuciar Para algodón o lino. Prendas robustas de trabajo confeccionadas de algodón o lino como ropa Ropa de colores firmes con grado de suciedad Hot (Caliente) de trabajo y ropa interior. regular o elevada.
Página 95
Opciones y funciones especiales del LCD Menu Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de Los pasos para modificar los ajustes se adecuarse a sus requerimientos. los ajustes posibles. describen detalladamente a continuación. Vista general Seleccione un ciclo con el selector de ciclo Apriete el botón de Menú...
Página 96
Cambiar Demostró Ajustes Demuestre Símbolos Importante: No permita que la Presione el botón Start/Pause pata niveladora de la lavadora gire (Inicio/Pausa) y manténgalo cuando esté girando la tuerca de presionado (5 segundos). El ciclo Symbol Function Settings retención; de lo contrario, la altura se inicia.
Página 97
Cómo desactivar Child lock Agregar una prenda Debido a las características mencionadas y otras causas, el tiempo o interrumpirel programa (Bloqueo para niños) del programa en curso varia. Usted puede agregar ropa en un Gire el selector de programas a la Puede advertir que estos efectos instante posterior al comienzo del posición de encendido de la...
Página 98
Si la carga está demasiado mojada, coloque el selector de Después del programas en Drain/Spin (Drenaje/Centrifugado). lavado Si se interrumpe un ciclo a una La luz del indicador de la temperatura alta, la puerta permanecerá trabada hasta que el Comienzo/Pausa apaga. electrodoméstico se haya En el display se indica: «Quite la ropa».
Página 99
Instrucciones de mantenimiento para el usuario Cleaning and Care Limpiar la Junta de culata Retire el accesorio para detergente líquido tirando hacia de Puerta arriba del cajón del detergente. ADVERTENCIA Después de lavar, enjuga la junta de culata para quitar agua o detergente Para reducir el riesgo de incendio, residuales.
Página 100
Cómo limpiar el (los) Desconecte la manguera de la parte posterior de la máquina de filtro(s) de la llave de agua lavar. Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la máquina de lavar.
Página 101
Localización de fallos menores Si reparaciones son necesarias, y ¡Los artículos de localización de fallas ADVERTENCIA usted no puede eliminar el defecto listaron abajo no puede ser cubierto usted mismo con ayuda de la mesa por servicio de garantía! abajo, sigue estos pasos: ¡Existe riesgo de descargas Por favor excluya con cuidado eléctricas!
Página 102
Fallo Causa posible Acción a realizar El programa no arranca. La puerta no está correctamente cerrada. Controle si hay prendas atrapadas en la puerta. Cierre la puerta (debe escucharse un clic). Se visualiza «¡Controle El programa continúa. la puerta!» en el display. El programa no arranca.
Página 103
Fallo Causa posible Acción a realizar Centrifugados repetidos. Esto no es una falla. Cargue siempre el tambor con varias prendas grandes y El sistema de compensación de desequilibrio está pequeñas juntas. tratando de equilibrar la carga por medio de la repetición del centrifugado.
Página 104
Servicio a clientes La máquina de lavar no requiere Tanto en caso de escribir o de llamar, Usted encontrará el número de modelo de otros cuidados especiales, aparte infórmenos respecto del: y de serie sobre la chapa de aquellos especificados más arriba. de características visible cuando - Número de modelo Si usted tiene algún problema con la...
Página 105
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Página 106
Producto fuera de garantía: Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Página 107
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Página 108
6/2009 9000411674 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...